Délmagyarország, 1979. augusztus (69. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-12 / 188. szám

Papp Zoltán Lektorálás Mi legyen népi műemlékeinkkel ? B akó, noha saját bevallása szerint tizenhárom év óta űzte már ezt a mestersé­get, megőrizte magát — már majdnem azt mondtam: csorbí­tatlanul — a szakmán kívüli vi­lág számára. Időközben felsze­dett néhány kilót, étvágya szin­te töretlen. Most is azzal kezd­te: elébb talán meg kéne ebé­delni. Leírta nagyjából, milyen hely a zsárere, így választottuk végül a Hóvirág Bisztrót. Bakó mindjárt a fal mellé húzódott. — Így jobban át tudjuk te­kinteni a terepet — mondta. Nekem meg az járt az eszem­ben: ha belefáradnánk. akad itt látnivaló épp elég. Tán ebből is sejthető. nem ez volt az első találkozásunk. A mostani már inkább afféle utó­csatározás, az álláspontok egyez­tetése, egy kis szellemi picsipa­csi a végső megyezés előtt. Bakó tudta: a műalkotás körinyben-vérben születik. és tudta, hogy bizonyos célszerű kompromisszumok eredménye­ként jut el végül a nagyérdemű­höz. Most orjalevesre váltott blok­kot, és a pénztárosnőnek tüzete­sen elmagyarázta: a szárazbab­főzeléket pedig a dupla adag füstölt, oldalassal kérné. Utána egy-egy nagyfröccs. Ezt már én intéztem. Egy deci piros, egy deci fehér, és az egészet nyakonzúdítani szódával. Nincs ennél kiválóbb. Aztán elkezdtünk dolgozni. Bakó fekete filctollal dolgo­zott, én zölddel. Bakó előzőleg már alaposan kicirkalmazta a kéziratot. Telefirkálta a margót kérdő- és felkiáltójelekkel. Né­hol hullámvonalat húzott, akár­ha kis patak hullámzódnék a szárazföldnek tekinthető szöveg mellett. Másszor erőszakos nyila­kat furakodtatott be a sorok kö­zé. Akadtak ezenkívül szöveges megjegyzései is. Majd mindezt természetesen tüzetesen megbeszéltük. Én pró­báltam lebeszélni a változtatá­sokról, 6 próbált meggyőzni szükségességükről. Egybén-más­ban engedtem. Hajlandóságomat viszonozta: néhány nyilat, két hullámvonalat kiiktatott, egy-két kérdőjelet és felkiáltójelet meg­szüntetett. Azzal váltunk el, hogy alud­junk rá egyet, aztán lássak munkához. Most hoztam a vég­eredményt. Én zöld filctollal dolgoztam. A zöld szín előnye: átsejlik álcá­ján a gépszöveg. (Titokban ab­ban reményekdtem: ő is aludt rá egyet. Tán megesik a szive néhány — szerintem — sikerült mondaton és igy utólag megke­gyelmez nekik.) Néhány — mindkét részről alaposan áttanulmányozott — kéziratoldal nem véletlenül ha­sonlított végül képzőművészeti alkotáshoz. Ha a gépírás kissé el­mosódottabb. amennyiben kéz­írásunk — főleg Bakóé — kevés­bé kaligrafikus, nos akkor akár zsűri elé tolakodhattunk volna egyik-másik papírlappal. Az első tíz oldallal hamar vé­geztünk. Bakó elégetten cünnö­gött. Igen, minden stimmel. Ahogy óhajtotta. A tizenegyedi­ken bukkant elő az első zökke­nő. Figyeltem Bakó arcát, mi­ként reagál: a kiirtásra ítélt dia­lógus négy feleselő sorát életben hagytam. Am miközben tovább­lapozott a tizenkettedik oldalra, egy arcizma se rezdült. Kezdtem volna erőteljes hálát érezni Bakó iránt, ha nem va­gyok biztos benne, hogy e komp­romisszumnak ára van, és mind­járt fizetnem is kell. — öhöm — Bakó összehúzott szemmel bámulta a tizenharmadik oldalt, és a fekete filctollal rá­bökött a közepén elterülő rövid bekezdésre. — Ez itt fölösleges. Sallang. Hogy a múltkor hogy nem vettem észre?! Néhány másodpercig kivártam, mintha az esélyeket latolgat­nám. — Tudod mit? — mondtam aztán neki. — Húzd ki te. A fe­ketével. Xissé gyanakodott. Tovább unszoltam. Végül egy önmagába visszatérő- kacskaringós vonallal karámba szorította a bekezdést, majd erélyesen étikszelte. Kam­pec. Meghoztam a második pár nagyíröccsöt. Egy vörös, egy fe­hér, satöbbi. — Egész jó. Itta a nagyfröccsöt, közben le nem vette szemét a tizenhetedik oldalról. Szép, sima eset különben. Egyenletesen folydogált a cse­lekmény. Bakó azonban túl ál­lapotszerűnek ítélte az egészet. Egy kis izgalom kéne bele. Igen, határozottan ezt állította: egy kis izgalóm. Oda is írta a mar­góra: a nő adjon egy pofont a férfinak! A mondat elejére is felkiáltójelet tett. A pofon kétségkívül beleillett volna a szituácóba, én viszont — ó átkos, valóságszépítő illúziók! — képtelen voltam olyan nőfi­gurát elképzelni, aki tevőlegesen képentörül egy férfit. El is hatá­roztam: ebből nem engedek! Ta­pasztalataim azonban arra intet­tek, hogy óvatossággal lássak neki e nagy határozottság gya­korlati kivitelezéséhez. — Odanézz — mondtam tehát Egy hanyattvágnivaló diáklány csörtetett be a bisztróba. Hiába próbálta magát mesterségesen el­csúfítani a khaki színű leber­nyeggel, amit ruhaként hordott Ficánkoló formál időnként ele­mentáris erővel elő-elő törtek a ruha pilledt ráncai közül. — Na, mit szólsz hozzá? Mondom. Bakót ennyi év után sem zabálta föl még űzött mes­tersége, reflexei elég jól működ­tek tizenhárom szakmai eszten­dő elteltével is, izgatottan kez­dett el fészkelődni, kiitta gyor­san a nagyfröccsmaradékot, na­gyot nyelt. — Ki ez? Részletes életrajz-ismertetést kapott. Csupán egy dolgot titkol­tam el előle, hogy Thea' — há­val, ugyanis így hivták a diák­lányt — felettébb érdeklődő tí­pusú kékharisnya,' az irodalmá­rokra különösképpen bukik, úgy csap le rájuk, akár a kondorke­selyű. Csak hidd azt egy ideig, hogy kizárólag férfiként kell megküzdened érte — gondoltam, miközben nyugtattam Bakót: hosszú még a nap, Thea is be­lefér, különösen, ha hamar vég­zünk ezzel a szöveggel. A tizenhetedik oldal minden­esetre megúszta. Bakó kétszer is odapillantott Theára, aki — rea­gálásként? — fejének kis, erő­szakos mozdulatával kétszer is hátracsapta dús, vörhenyes sö­rényét. A haj a kezdeti nagy lendülettől a levegőben szétte­rült, szinte mar hogy szélörvényt nem kavart e cigarettafüsttől sú­lyos ájerben, Bakó pedig hasra fordította a tizenhetedik kézirat­oldalt. Következhetett a tizen­nyolcadik. Eltérnék a tényektől, ha azt állítanám, hogy Bakó ettől kezd­ve megszegte gyakorolt szakmá­jának vastörvényeit. Thea ha­márosan elment, búcsúzóul oda­bóllntott, még egy futólagos mo­solyt is megeresztett, mi meg dolgoztunk tovább. Időnként elő­elő bukkanó konfliktusainkat a harmadik, majd a negyedik, vé­gül ötödik nagyfröccsel ellentéte­leztük. S amikor már végképp nem tudtunk megegyezni egy vi­tatott részen, inkább kihúztuk az Inkriminált szöveget, csakhogy mindketten ragaszkodhassunk eredeti álláspontunkhoz. Kétszázkilencvennyolc gépelt oldalnak kellett a végére jár­nunk. S hogy a cél felé közeled­ve mind háborítatlanabbul foly­dogált a szöveg, ez inkább lan­kadó figyelmünknek tulajdonít­ható, mintsem koncepciózus té­nyezőknek. Meg mindketten tisztába vol­tunk vele, ha nem is teregettük nyilvánosság elé: most át kell gépeltetni a munkát, és a le­tisztázott szöveget még úgyis átfutja egyszer a vizsla tekin­tet... Mindenesetre nagyot sóhajtot­tunk, amikor előtűnt a kétszáz­kllencvennyolcadik oldal köze­pén a zárójeles (Vége) felirat. Gyorsan alá is húztam, és Bakó is húzott alá még egy vastag vonalat, feketével. Aztán bele­suvasztottam a dossziét a köny­vekkel kitömött sportszatyromba. Odajárultam a söntéspulthoz. Két nagyfröccs, mint fent... A csaposnő — régi ismerős, fénykorában a Bánomkert sori magányos épület ünnepelt, szép­sége — felvilágosított: nincs szó­da. Elfogyott. — Nem baj, Mariann — mert így hívták, két ennel —, akkor a szokásost. A pénztárosnő ls ismert, be­ütötte a módosult tételeket: egy deci piros, egy deci fehér, fél deci cseresznye, szóda helyett. Azt azért távolról se hittem volna, hogy Bakó ilyen hamar kibukik. Mint ahogy azt sem, hogy ennek ellenére hozok még majd kettővel, és megisszuk ezt a kettőt is. pedig már alkonyo­dott és a helyiséget kezdték el­lepni a környék fusizói, akik — mielőtt kőrútjuk további állomá­sára indultak volna — beugrot­tak ide egy nyelet Kőbányai vi­lágosra. Mondom, nekem is meglepetés volt, amit csináltam. El is ha­tároztam, ettől kezdve ráfigye­lek magamra, addig nincs baj, míg szemmel tudom tartani ben­nem ezt a nagyfröccsöző mási­kat, ezt a lehetetlen hapsit, aki most például meggondolatlanul lehajolt (elvégre a vigyázatlan mozdulattól akár egyensúlyát is veszthette volna) és öblös sport­táskájában kotorászott. A sok nagyfröccs már kezdett felszí­vódni. Annyi erőm még maradt, hogy szemmel tartsam bennem azt a másikat, annyi azonban már nem, hogy akadályt is gör­dítsek cselekedetei elé. Mind­ketten bűnösök vagyunk ezek szerint, • gondoltam, hadd beszél­jek hát a továbbiakban magunk­ról többesszámban. • Vékonyka kötetet emeltünk elő a pirostekete sportszatyor bugy­rából. Ernest Hemingway Fiesta­ját. Bakó időnként megszunnyadt, a fekete filctollat azonban gör­csösen szorongatta ujjai közt. — Most pedig nekilátunk — mondtuk, és találomra felütöttük a könyvet. — Mi majd minde­nütt kihúzzuk azt, hogy „mond­ta". Te meg a neveket sarabolod. Egy oldalon ugyanannak a pali­nak a neve csak egyszer szere­pelhet. Becsületére legyen mondva Bakónak, bármennyire. kikészí­tette is a pia, a szakmai ref­lexek viszonylag épségben ma­radták benne, s mint rövidesen kiderült, kisebb-nagyobb zök­kenőkkel működtek is. Bakó fekete filctollal dolgo­zott, mi zölddel. Bakó a sok .Brettet, Mike-ot, Róbert Cohn-t egyelte, mi a „mondtá"-kat irtot­tuk. Végül a szétnyitott könyv­lap erősen kezdett hasonlítani egy hóval borított szántóföldre, ahol a barázda olyhelyt feketén előkandikál a hótakaró alól. né­hol pedig, foltokban-gerezdekben serken már a klorofilzöld növé­nyi vegetáció. Még egy könyv lapul nálunk, a sportszatyor mélyén. James Joyce Ulysses-e. — Ezt is? — Bakóban egy pil­lanatra fölpislákoltak a beléne­velt esztétikai normatívák. Hang­ja panaszosra vékonyodott. — Ezt is? — Kapjanak valamit az euró­pai klasszikusok is — mondtuk. Bloom egyik elmélkedését pé­céztük ki, szilárd elhatározással, hogy mindenképpen megkurtít­juk a fel burjánzó tudatfolyamot. Mi a bekezdéseket ritkítottuk, Bakóból előtört a szakmai kraft: a munkába belelendülve, kezdett elbíbelődni a mondatszövevé­nyekkel. Mind több 6ikerrel ope­rált ki innen-onnan kettőt-né­gyet a szétindázó mondatnyúlvá­nyok közül. Kár, hogy csak egy példányunk volt kéznél az Ulysses-ből, így előfordult, hogy akadályoztuk egymást a munkával. Ml már végeztünk a szóban forgó oldallal, amikor Bakó még mindig a he­lyükön maradt bekezdések mon­dataival kukacolt. Utóbb meg már aggályosko­dott is. Arcvonásai kezdtek szét­mázolódni. a szavakat ls betűn­ként keresgélte össze, úgy pö­työgtette őket elő, de azért egy­re csak aggályoskodott. — Izé... — motyogta. — Ez így... ez így nem stimmel... Az ilyesmit... Az Ilyesmit... — Erőt gyűjtött, hogy néhány szót megint összekaparjon. — ... meg szokás beszélni a szerzővel... Mit tehettünk? Kibotorkáltunk a bisztróból, hogy tisztázzuk a részleteket az érintettekkel..; K özhely, hogy Szeged, mint általában a török dúlta Alföld, nem bővelkedik nagy múltú műemlékekben. A Dömötör-torony, legrégibb, 12. századi eredetű műemlékünk, fél évszázada a véletlennek köszön­hette előbukkanását, és Cs. Se­bestyén Károly szakértelmének, Móra Ferenc tekintélyének a megmaradását. Az alsóvárosi templom (1500 körül) után ma már csak a 19. század néhány építménye (Dáni-, Kárász-, Zsó­tér-ház stb.) őrzi a Víz (1879) előtti Szeged arculatát. Meg a népi műemlékek. Jó részük nem is szerepel a műemlékvédelmi hatóság nyil­vántartásában. Időről időre kije­löltek ugyan a helyi építési és műemlékvédő szervek egy-egy házcsoportot, mint védett utca­képet, ez anzonban nem bizo­nyult elegendőnek fönnmaradá­sukhoz. Mi sem jellemzőbb, mint hogy a Városképek — Műemlé­kek című könyvsorozat 1960-ban megjelent Szeged-kötete szóvá tette, hogy a védettségre kijelö­lés ellenére eltűnt a Pásztor u. 63—73. sz. utcaszakász. s ennek pótlására az 57—61. sz. házsort jelölték kl megőrzendőnek. Ma már ennek a néhány háznak napsugárdíszei is eltűntek! Szerencsér® aaonban vannak: még, bár fogyatkozóban. napsu­gárdíszes házak is, más népi mű­emlékeink is. A népi műemlék fogalmát ugyanis káros volna csak a valóban legjellegzetesebb napsugárdíszítésűekre korlátozni. Az egyik legszebb házsor (Kis­Tisza utca 8—12.) például éppen­séggel nem napsugárdíszes, még­is a legjelentősebb Víz előtti együttes: fölsővárosi halászok és hajósok szépen harmonizáló, egy­séges képet nyújtó lakóházai. Nem szerepel a műemléki jegy­zéken Felmayer Gusztáv timár­háza (Maros u. 26.) sem. holott jellegzetes bőrszárító padlásával utolsó példánya egy hajdan gya­kori ipari épületnek. Éppen ezek a példák győznek meg arról, hogy a legsürgősebb föladat: társadalmi összefogással nyilvántartásba venni a népi műemlékeket. Immár nemcsak a város területén, hanem a hoz­zácsatolt községekben (Algyő, Dorozsma, Gyálarét. Szőreg, Tá­pé) is. Hiszen például a szöregi plébánia egyidős a Vedres István tervei szerint épült templommal (1816), sőt a Rádó-féle vendéglő (a mai Rózsafa étterem) a hom­lokzatán nemrég még olvasha­tott számok szerint 1880-ban már mai formájában állott; jövőre tehát az is százéves lesz. Napsugárdíszes házak is szép számmal vannak még a környe­ző falukban. Szeged mai város­részeiben. Szőregen csak a két fő utcán a következők: Szerb utca 64., 67., 75.: Magyar utca 11., 41., 137. A mellékutcákban nyilván szintén található még. Szegeden is találunk a szakiro­dálomban nem emlegetett, figye­lemre nem méltatott házakat. Pl. Rókuson a Veres ács utcában ket­tő is van. Mindjárt az 5. sz. ház meglepetés: egyrészt, kiváló ál­lapotban van maga a ház, más­részt festett az oromzat, har­madsorban pedig — és ez éppen a meglepő — ez jó karban levő ház és díszítés az ősibb formát őrzi: a kerek padláslyukú ugyan­is — mint Cs. Sebestyén Károly kiderítette — a gyakoribb tég­lalap alakúval szemben régebbi típust képvisel. Nem tudom, ki lakik a Veres ács utca 5. sz. alatt, de éppen ennek a háznak a példája adhat útbaigazítást a népi műemlékek fönnmaradásához. Mint a műem­lékek általában, a népi műemlé­kek is akkor maradhatnak meg az utókor számára, ha valami­lyen rendeltetés szolgálatában használják 6ket. A városi tanács művelődésügyi osztályának munkatársa. Nagy Károly, tervezetet készített a népi műemlékeknek közösségi használatba vétel útján való megőrzésére. Elképzelése szerint a város vásárolja meg, és kü­lönféle célok (alkotóház, kiállító helyiség, szakmúzeum stb.) szol­gálatába állítva újítsa föl. majd rendszeresen tartsa karban őket. Attól tartok, hogy a terveze­tében szereplő sokféle múzeumi részleg létesítése és fönntartása kivihetetlenül drága. A megőr­zésnek nem az egyetlen, nem is a legcélirányosabb módja a meg­vásárlás és a közintézményként való használat. Nem is hiszem például, hogy a Nyíl utcai há­zak (41—47. sz.) alkalmasak vol­nának kisgaléria céljaira; a há­zak belső szerkezete, megvilágí­tása ehhez aligha megfelelő. Nem volna, helyes, ha a paprika­múzeumot Alsóváros helyett, ahol indokolt, a fölsővárosi Csa­ba u. 34. sz. alatt hozzuk létre, csupán azért, mert ezt a házat megvette a város. Viszont he­lyesnek tartanám, ha a kiveszett kisiparok bemutatására az em­lített Felmayer-féle tímárhájat vásárolná meg a tanács, és bo­csátaná a múzeum rendelkezé­sére. A Nyíl u. 46. sz. házba tervezett kocsimúzeum, a tápai Táriósics Mihály u. 30. sz. házba szánt falutörténeti gyűjtemény, a hajózás-halászat emlékanyagát bemutató kiállításnak a Kis-Ti­sza u. 8. sz. házban* való elhe­lyezése valóban célravezetőnek látszik. Az egyik legszebb alsó­városi házunk, a Pásztor u. 39. számú, helyreállítása után szin­tén megfelelő lesz a pásztorélet bemutatására. Müv észtelepnek talán a Kis-Tisza utcai emlí­tett házso'r alkalmasnak bizo­nyulna. Ám, ha mindez még lépésről lépésre sem volna megvalósítha­tó, nem kell okvetlenül lemonda­nunk magukról a házakról. A megvásárlás, újjáépítés és nem utolsó sorban a folyamatos fönn­tartás sokkalta költségesebb, mintha meghagyjuk mai vagy vállalkozó kedvű jövendő tulaj­donosaik kezében. Csak éppen érdekeltté kell tenünk őket ab­ban, hogy házukat a hagyomá­nyos formák között őrizzék meg. Ősszel az általános iskolák környezetismeretet tanító peda­gógusai segítségével az iskolás gyerekek könnyedén összeírhat­ják a Nagy-Szeged területén ta­lálható összes napsugárdíszes há­zat. Ez nevelői szempontból is hasznos lesz: a gyerekek soha nem felejtik el, hogy a napsu­gárdíszes ház szegedi sajátosság és őrzendő érték. Az igy össze­állt jegyzék alapján szakembe­rek végigjárják a házakat, rang­sorolják régiség és érték (típus és állapot) szerint, és javaslatot tehetnek a legrégibb típusúak és legjobb állapotúak közül a vé­dendőkre. A város ezután levélben for­dulhat a védelemre kijelölt há­zak tulajdonosaihoz, fölszólítva őket mind a házuk külső formá­jának, mind belső szerkezetének (osztatának) fönntartására, egy­szersmind megnyugtatva őket, hogy módjuk van házukat min­den más vonatkozásban (a falak téglára cserélése. szigetelés, víz­vezeték. központi fűtés stb.) a le­hető legkorszerűbbre átépíteni. A leglényegesebb: az anyagi érdekeltség. A népi műemlék belső modernizálásának fele költségét vállalja a város és az állam. Ez sokkal kisebb költség, mint a megvásárlás, újjáépítés és fönn­tartás. Éppen az épületben való lakás, állandó használat és az ezzel járó folytonos karbantártás a legbiztosabb garancia az épü­let műemléki jellegének megtar­tásához. S még külön „építőipari kapacitás" sem kell hozzá, mert a tulajdonos gondoskodik róla. Ehhez természetesen a megfe­lelő összeget és esetleg a pénz­ügyminiszter külön engedélvét kellene megszerezni. Kellő indo­kolással ez nyilván elérhető, hi­szen ez a takarékosabb megol­dás. PETEH LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents