Délmagyarország, 1979. május (69. évfolyam, 101-125. szám)

1979-05-20 / 116. szám

12 Vasárnap, 1979. május 46. Megkérdeztük... Az igazság kiderülhet Ö tvenegyben jöttem a Jutá­ba, szövőnőnek. Egy hétig mindennap a kapu előtt álltam, hátha fölvennének. A fél­hatos vonattal bejöttem, délfelé mindig kiszóltak: nincs fölvétel. Szombaton már maradni akartam otthon, úgyse lesz ebből semmi. A nővérem nem is jött velem, rászántam magam mégis, most az egyszer még szerencsét próbálok. Végre megnyflt a kapu, azt mondja az illetékes: te bejöhetsz, te is bejöhetsz, aki algyői Volt, mind jöhetett. Ennél nagyobb do­log énvelem akkor nem történhe­tett volna. Gyárba kerültem! A mostaniak válogatnak, azt mondják. Ide nem megyek, ez nekem nem jó, elmegyek inkább máshová. Egy szóval se mondom, jöjjön,vissza az a világ a fölvé­telinél, mert sok ember keserű­sége árán termett az én örömöm. Akik kint maradtak, azoknak is kellett volna a kei-eset. Fölvettek tanulónak, kerek egy hétig tanul­hattam a szakmát. Akiket most tanítok, két esztendő múlva áll­nak ott, ahol én a hét végén áll­tam. Azt mondta a Becker úr, a jövő héten magad dolgozol. Nem tudom én azt egyedül! Ha nem tudod, akkor fogod a szatyrot, és szépen hazamész! Haza nem me­hetek, hatan vagyunk testvérek, apám kubikos, anyám napszámra megy, ha a gyerekek mellett me­het, az én pénzemre igen nagy szükség van otthon. Eltelik egy hónap, kiírják a nevemet a táb­lára. Én vagyok az, aki nem tel­jesíti a normát. A nevem miatt én még nem szégyenkeztem, el nem mehetek, de inkább föl­akasztom magamat, ha még egy­szer kiírnak. Tanulóbért kaptam, de fölnőtt normát számoltak. Most azt mondom, egy csöppet nem csodálkozom rajta, de akkor a fal mellett jártam, ne nagyon vegye­nek észre. Szégyen van a neve­men! Attól kezdve nekem nem mondta senki, hogy rosszul dol­gozol. Amit ember elbírhat, azt nekem bírnom kelL öt évvel ezelőtt beteg lettem a vesémmel, nem tudtam, most mi lesz. Kikopik az ember a munkából, kiselejtezik, mint a zsákot, és mehet, ahová akar? Mindenféle megfordult a fejem­ben, de nem úgy lett. Jöttek hoz­zám, vállaljam el a tanulókat, munkában kevesebb, figyelemben több. Az a dolgom, hogy tanuljanak meg a gyerekek jól szőni. Sok fortélya van ennek, iskolában is tanulják, egyik héten a padban ülnek, másik héten itt dolgoznak. Hiába tudják elméletben a befű­zést, a szövést, kezet is, lelket is hozzá kell ahhoz szoktatni. Van egy jó módszer, naplóba írják, mi történt velük. Amit beírnak, mindig megbeszéljük. Amit beírnak, azt nekem tisz­táznom kell vagy velük, vagy mással. Azért, hogy valaki tanuló, a munkában fölnőttnek számit, tessék úgy bánni vele. Megyek a művezetőhöz, vagy jövök a Vörös elvtárshoz: ez így nem méhét to­vább. Ezekből lesz a szövőnő, föl­tétlenül meg kell becsülni őket Volt egy művezető, sokat ordított a gyerekekre. Addig jutottunk, hogy szóba se állt már velem, mert én nem hagytam magam. Kiderült, beteg volt szegény, meglehet, azért volt ideges, még­is arra tanítom a kislányokat, ne viseljék el a durvaságot. Én se viselném el, ha velem valaki kia­bálna. Nálunk ez a törvény: ad­jatok meg minden tiszteletet min­denkinek, de várjátok is el min­denkitől. Elromlik a gép? Menje­tek a művezetőhöz, vagy a he­lyetteséhez, kérjetek szépen se­gítséget, de ha valaki elkezdi előttetek vagdosni a kiucsot, ak­kor mondjátok meg. hogy elég volt a cirkuszból. Van. aki azt hiszi, Itt vannak ezek a kis tak­nyos-pisis lányok, és megjátssza magát. Munkahely ez, nem be­mutató színpad! Volt egy főmű­vezetőnk, sók minden ráblzonyult, éppen a lányokkal kapcsolatban, az lett a vége, hogy elment a vállalattól. Az nem igaz, hogy mindig a művezető megy eL Az sem Igaz, hogy mindig a szövőnőnek van igaza. Hogy ki menjen, ha menni kell? Az még nem fordult elő, hogy egy szövőnő miatt elküldik a művezetőt, legföljebb akkor, ha sorozatban hagyják itt a gyárat. Akkor elkezdenek figyelni, mi van itt. Amikor én elmentem, mert nem maradhattam tdvább, akkor ugyan jöttek, vagy Inkább hívattak, hogy mondjak el min­dent. Amíg a fölmondásl idő le nem telt, semmit nem mondtam. Amikor aztán kifelé mentem a gyárból, csali 'oda kanyarodtam a főnökökhöz, és kipakoltam. Ebből még nem lett változás, csak ép­pen sokan eljöttek akkor. Egy­szer aztán jön értem a mostani osztályvezető, éppen akkor, ami­kor már beletanultam a gyufa­gyári munkába, hogy jöjjek visz­sza, mert megváltozott minden. Sok szövőnőt visszahívott. Van munkaerőhiány, mindenki tudja, de orvosság is van rá: becsülni kell, aki rendesen dolgozik. Most egészen más a helyzetem, de most is azt mondom, egy mun­kásnak nem lehet mindig igaza a művezetővel szemben. A gyere­keket mégis arra tanítom, ne hagyják magukat, amíg az igazu­kat ki nem vívták. Ilyesmiből van legtöbbször a vita, hogy áll a gép, be kell írni az időt. Ha so­kat áll, kevés prémiumot kap a művezető, ha keveset írnak be, a munkás jár rosszul. Az egyik le­felé akarja srófolni, a másik föl­felé. Mindig van, aki félre akarja vezetni a főnököt, de az nem a gyakorlott szövők közül való. Amikor én el akartam menni, akkor is azt mondta a főnök, megbízik bennem, nem ellenőriz, csak maradjak, mert tudja, hogy elvégzem a dolgom. A lányoknak nem azt mondom, menjenek máshová, ha nem sike­rült valami, inkább azt, hogy si­kerülnie kell. Van itt annyi fó­rum, ahol az Igazság kiderülhet, minek mennének máshová? Ha nem szeret dolgozni, akkor se menjen, mert dolgozni máshol is kell, ha keresni akar. Inkább Itt becsülje meg magát. A szabadságból szokott a leg­több baj lenni. Szövőnő igen rit­kán teheti meg, hogy egyszerre kivesz egy hetet, vagy kettőt, úgy aprózza, ahogy a család kí­vánja. Én azt mondom, ha tőlem elvárják, hogy jól dolgozzam, és jól is dolgozom, akkor ls figyel­jenek rám, amikor én kérek va­lamit Ha azt mondja a szövőnő, otthon kell maradnia, mert be­teg a gyerek, és nem csukhatja rá az ajtót, akkor ne mondja ne­ki senki, hogy a termelés érdeke mást kíván. Értem én, van úgy, hogy a gép mellé sem tud senkit állítani a művezető, és a gyár­nak az a dolga, hogy termeljen, de azt is higgyék el, hogy nekünk is jó lenne egyszerre nyaralni. Csakhogy nem lehet Nyaralni én csak kétszer vol­tam. Még az elején, lány korom­ban egyszer, és tavaly, a család­dal együtt. Kétszer a huszonnyolc év alatt. Nem panaszkodom, mert a lányomat viszont minden év­ben a vállalat vitte el nyaralni, és csak ötven vagy kétszáz fo­rintba került a két hét. A csalá­dos beutaló nem' akar összejönni sehogyse. Most vagyok igazán bajban, mert azt mondják a kislányok, holnap nem jönnek dolgozni. Áp­rilisban nem kapták kl a szabad szombatot állítólag. Akit eddig kérdezgettem, azt mondta, nincs igazuk a lányoknak. Beteg vol­tam még a múlt hónapban, utána kell néznem. De mire tisztázha­tom, ők már nem lesznek itt Azt mondtam nekik, ti tudjátok, mi jár. Ha nem kaptátok kl a múlt hónapban, akkor Igazatok van, maradjatok otthon. De ha tévedés van a dologban, akkor fejenként ugrik kétszázötven fo­rint az ösztöndíjból. Mert azt ls el kell viselni, ha másnak van igaza. (Elmondta Pataki Mlhályné, a Kenderfonó és Szövőipari Válla­lat újszeged! Szövőgyárának sze­gedi konfekciógyárában.) HORVÁTH DEZSŐ ORSZÁGII LILI EMLÉKKIÁLLÍTÁSÁRÓL Hangyák — kézből A írottázstechnikához hasonló fogasokat is alkalmazott; külön­féle tárgyak érdes felületének „átdörzsölésével" állított össze kompozíciót. Azt, hogy álmaiból valóságot varázsol, a legrészlete­zóbb naturalizmussal sikerül el­érnie. Annyira tiszteli az aprólé­kos realizmust, hogy képes el­menni a csalóka látszatiiatásig, sőt a fényképtechnika alkalmazá­sáig is. Hogy ez utóbbiban milyen lehetőségeket látott, arról barát­jával, Bunuellel készített filmjei. Az andalúziai kutya és az Arany­kor tanúskodnak. Dali boszorká­nyosan ismeri a sokkhatás eszkö­zeit. Filmjeit nem technikai triikr Dali egyik szürrealista szobra, amelynek elme „Torreádor Halucino­gene Aux Cuillers" Jövedelmező dagodott bohócnak tartják. Nem tudják megbocsátani neki,' hogy „színpadias pózolását Spanyolor­szágbán azoknak a reakciós erők­nek a szolgálatába állította, ame­lyek győzelmükkel a legsúlyosabb csapást mérték arra a humaniz­musra, mely a szürrealistáknak minden túlzó különcködésük elle­nére mégiscsak f& ügyük volt" — írja Breton, a szürrealisták pá­pája, aki Dali technikáját egyéb­ként ultraretrográdnak és akadé­mikusnak nyilvánította. Maga Dali nem sokat törődik a kiközösítéssel, egyébként is in­kább szadomazochistának és őrültnek hirdeti magát, mint bérmely festészeti izmus követő­jének. Egy szó, mint száz: ennél jövedelmezőbb őrülettel aligha találkozhatunk. • Az azonban bizonyos, hogy e hetvenöt éves művész a legvir­tuózabb festők egyike és a meg­hökkentésnek éppúgy mestere, mint a klasszikus perspektívának. Leghíresebb képel mégis a szür­realizmus egyik, ún. veristikus ágának iskolapéldái, ö a legneve­sebb, a leggazdagabb, a leghatá­sosabb, de csöppet sem tiszteletre méltó alakja a XX. század mű­velődéstörténetének. őrület Salvador Dali, aki május 18-án lesz hetvenöt éves, spanyol szár­mazású, az USA-ban és Francia­országban tevékenykedő szürrea­lista festőként él a köztudatban. Nevéhez azonban sok minden fű­ződik még. Filmet rendezett, könyvet írt saját alkotói módsze­réről, ékszereket színházi jelme­zeket és díszleteket tervezett, de leginkább az önreklámban tűnik ki kortársai köaüL Párizsba — taxin Kiállításai már 1925—26-ban az ' elidegenedés élményére éa az el­lentéthatásokra épültek. Elsősor­ban Freudból ós filozófiai olvas­mányaiból merített, mert azt val­lotta, hogy csak ezek képesek meghatni és megkönnyeztetni. Ké­peinek ekkori egyensúlya — fé­nyes, világos, nagy távlatú ten­Reri tájak, sziluettek hajladoznak — ellentmondott Dall állandó iz­galmi állapotának. Párizsba uta­zott — taxin —, hogy megnézze Picassót, Versailles-t és a Musée Grévint, a panoptikumot Ekkor „furakodott be" — Breton sza­vaival élve — a szürrealisták csoportjába. Az újonc Dali képel delíriumos és neurotikus állapotból fakadó rémhallucinációk. amelyek hiva­tása az oszlásnak, rothadásnak In­duló anyagi és szellemi állapot érzetét kelteni. Dali 1930-han megjelent köny­vében, a Látható nőben a „pa­ranoiás kritikai aktivitást", a fi­lozófiai terminológia bőséges fel­használásával kidolgozott alkotás módszerét ismerteti. Dali valóban rendkívüli ügyességgel hasznosít­ja a vizuális megfigyeléseket, az emlékezet interpretációit és mind­azt a torzítást, amelyet a pszi­chológiai rendellenességek éa a patologikus véletlenek tudatos és módszeres kiaknázása nyújt szá­mára. E túlburjánzó fantáziájú művész festményein mindig ugyanazt a iíz-tizenkét morbid öt­letet — cérnalábú elefánt, fiókok az emberi testben stb. — variál­ja, mégis minden képe más tar­talom hordozójává válik. kökkel hanem inkább szimbólu­maival teszi megdöbbentővé, egyesek számára pedig meg bot­ránkoztató vá. Az andalúziai ku­tya nézői aligha felejtik el a bo­rotvával keresztülvágott szem vagy a kézből előmászó hangyák pretmer plánját. E szürrealista filmek otán 37— 38-ban Dali hátatforüított az iz­musok eme utolsó képviselőjének; a reneszánsz hatása alá kerülve előkészítette a visszatérést az újabb alkotásaira jellemző klasz­szicizmushoz. Az USA-ban, ahol 1940-ben letelepedett, mégis ko­moly sikert aratott Befolyásolta a divatot a reklámművészetet, színpadi jelmezeket, díszleteket tervezett, balett-szcenáriumokat írt, nevezetesen a Labirintust 1941-ben, az Érzelmes beszélge­tést és a Bolond Trisztánt egy évvel később. A szürrealista pápa átka A háború után visszatért Spa­nyolországba. ázóta főként szülő­földjln és Rómában él. Régi ba­(

Next

/
Thumbnails
Contents