Délmagyarország, 1979. március (69. évfolyam, 50-76. szám)

1979-03-11 / 59. szám

12 Vasárnap, 1979. március 11L Verbőczy Antal repesz-virág mese Dóra lányomnak és Zsolt fiamnak a halott fegyverek­ről, melyek sajátjuknak tekintik a díszlövés hiányát hozzám minden kisdedet" útban logopédiára azóta a gorombácska vihar utáni gombócska egyesülte sülte sülte osztódott dott dott sőt dottcska s van neutron bomba nekrológ: arcotok legyen halak mása egy délelőtt egy délután hangotok ienger morajlása krisztus előtt krisztus után A. Kadlr Első sirató* Halljuk a hangodat néha a messzi Magyarországról, rekedt kicsit és öreges, Én mintha börtönben lennék, kitárulnak sarkig mögötted a kapuk. Halljuk a hangodat néha a messzi Magyarországról, tudom, a vágy elviselhetetlen, nekem még ttt hazámon belül, még Diyarbakirban is, még itt Sapancában is, katonaként, micsoda kín volt. Mehmet és AH, Cansel és én, ml négyen, halljuk a hangodat néha a messzi Magyarországról, rekedt kicsit és öreges, a gyerekek még kicsik, mit sem értenek, t de megtanítom nekik a Terseidet nemsokára, a te verseld, sorról sorra. Cansel nagyon szeret téged, mintha apja, bátyja volnál, tán annyira Is, mint én. „Csak egyszer láthattam volna" — kese-cg gyakorta, a halál mindig és mindenütt kegyetlen és soha meg nem bocsátható. Halljuk a hangodat néha a messzi Magyaroiszagról, rekedt kicsit és öreges Én mintha börtönben lennék. és kiabálni szeretnék — romboljátok le a falakat, törjétek össze a rozsdás vasakat, nyissátok ki ablakait, engedjétek beáradni a dalt, semmi, ne maradjon zárva, semmi, semmi szeretném kiabálni. Arcomra záródnak a kapuk. (Tasnádi Edit fordítása) • Naztm Hlkmetet rlrotja et • mad Törökország egyik legjelentősebb költője ebben • ciklusában. egy goromba vihar után a gomba egyesült — osztódott lón neutron bomba töprengett is sokáig Helsingörben Bonnban műhibából depressziós néhány katakomba majd szólt Dr. T .esznek Tesztek [pszihiáter „megtérül az ára A gát bekerítette a várost, mintha egy óriás kígyó ölelte volna magához az apró háza­kat A gát túloldalán, a sás le­velei között szél zörgött, a nádas felmoraj lott, a nádszálak egy­máshoz bújva hajlottak meg a sötétben. A zsilipkamra fabódéja mellett vékony, hosszú póznán gyönge fényű villanykörte vilá­gított Az égő fénye felszívó­dott a sötétben, úgy tűnt, egyet­len dolga, hogy pislogó célpontot nyújtson a lepkék és szúnyogok meg-megújuló rohamának. A hu­nyorgó fényben, a bódé falának dőlve egy asszony állt. A felhők lassan, ráérősen tisz­ták el a gát fölött. Az asszony felnézett rájuk, majd kendőjé­vel a lámpa alatt köröző boga­rak felé csapott, és futásnak eredt. Néhány bizonytalan lé­pés után megtorpant, és vissza­fordult. Leereszkedett a gát túl­oldalán elfutó vékony ösvé­nyen. amely a csatorna part­ján vezetett a Veszely-hídig. Ezen az ösvényen kellett volna meg­jönni a fiainak a posteleki kas­télyromoktól. A zavaros, bar­na víz lustán csobbant egyet, új­ra csend lett. — András! — összerezzent, amikor a saját hangját meg­hallotta. A kiáltás erőtlen volt, aligha jutott messzire. — And­rás! — kiáltott újra az asszony, valamivel bátrabban. Távoli ku­tyaugatás jött válaszul a csator­na túlpartjáról, majd a kutya is elhallgatott, és az asszony hal­lani vélte a felhők halk, súr­lódó neszét. — Fiaim! — tört ki belőle a sikoly, amely felrázta az aludni készülő tájat. A sikoly nyomán erőre kapott a szél, és megeredt az eső. Az asszony magára terí­tette a kendőjét, tehetetlenül to­pogott. képtelen volt újra kiál­tani. Messze a gáton imbolygó fényecske közeledett. Amikor megpillantotta a fényt, összeszed­te magát, felszaladt a gátra, a fabódé mellé. A fénypont köze­ledett., az apró. nyikorgó zöre jek elárulták: biciklis érkezik. A biciklis görbe háttal kereke­zett, fél kézzel elengedte a kor­mányt, és a sapkáját mélyen a szemébe húzta. — Segítsen, segítsen — ké­rem. A biciklis fékezett, bal lábával kitámasztotta a sáros úton. — Mi baj? — A fiaim — mondta az asz­szony. — Két kisfiú. Ebédre vár­tam haza őket. Sikoly — Majd megjönnek. — A bi­ciklis indulni készült. Az asz­szony kiszaladt a lámpa fény­köréből az útra, és belekapasz­kodott a bicikli kormányába. — Két szőke gyerek. — Maga az, művésznő? — húzta el a szót a biciklis em­ber. — Ütni kellett volna azo­kat a kölyköket, akkor... — Mit? A biciklis kihasználta a pilla­natot, kirántotta az asszony ke­zéből a kormányt, és elhajtott. Az asszony dideregve húzódott vissza a zsilipkamra eresze alá, belebámult a villanykörte sápadt fényébe. A körtét ostromló bo­gársereg eltűnt, csak egy barna lepke táncolt a lámpa tányér­sapkája alatt. Nekl-nekicsapódott a forró égőnek, megszédült, el­vétette az irányt, kiröppent az esőbe, és lezuhant — András! Jóska! — sikított fel újra az asszony, és lerohant a gátról. Meg-megcsúszott. ágak verdőtek az arcába, vállát csap­dosta az átázott, bordó kendő. „Nem, nem. nem! — hajtogatta magában az asszony. — Nem ver­het meg így az isten, nincs is isten, semmi nincs ezen a ro­hadt világon, csak éjszakák, nap­fényes, soha nem múló reggelt ígérő éjszakák, bocsánatot, bo­csánatot kérek mindenért et­től az átkozott feketeségétől, mindent elvehet, ahogy el is vesz, csak őket nem, a fiaimat nem adom, nem, nem nem! Rossz anya voltam, de jó sze­rető, nem, nem! Elvágódott. A kimosott gyö­kerek lekötözték a tagjait, ágak hajoltak az arca fölé, a szél el­vitte a hangját, elnyargalt vele a felhők fölé. bogarak másztak a testére, hogy kiszívják édes vérét, esőcseppek verték az ar­cát, úgy érezte, hogy a kímélet­len, hideg vízcseppek a csontja­in koppannak, a haja kibomlott, szétterült, és gyökeret vert a fel­ázott földben, jól szerető, dús öle kitárult, hogy magába fogadja az éjszakát, amely csalóka. illé­kony fényekkel ingerkedett vele egész életében, a fények ellob­bantak, maradt a sötétség, az eső és a föld, amely most álno­kul süllyedt a teste alatt, hogy betemesse. — Nem! — sikított az asszony, és kitépte magát a föld és az éjszaka öleléséből, futott, rohant a sebző ágú bokrok között, el­vágódott, talpra állt, zihálva, .köpködve futott az esőben, az éjszakában a Veszely-híd felé. A híd alatt kuporgó két gye­rek összerezzent. — Te — mondta a kisebb. — Mintha anya hangja volna. — Frászt! — felelte a nagyob­bik. — Mit keresne itt? Az asszony kiáltozva, dülön­gélve rohant az éjszakában, fel­kapaszkodott a hídra. — Te — mondta a kisebb. — Nézzük meg. — Hülye vagy? — morgott a nagyobbik. — Meg akarsz áz­ni? Különben is, anya nem ilyen. — Igaz — bólintott a kisebb vacogva. — Ott van még? A nagyobb kidugta a fejét az esőbe. — Ott Az asszony hallgatott. Moz­dulatlanult állt a hídon. han­gok és gondolatok nélkül. Ázott. Az eső lemosott róla mindent, amit az évek az arcára írtak, a sikeres, csábító mosolyok nyo­mát, az átmulatott éjszakák reg­gelre kiülő alattomos ráncait, a száj furcsa, erotikus fintorát, az elharapott szavak kesernyés ízét, a lampionos káprázatok álmait, mindent, amiről az öl­tözőtükörbe pillantva úgy vél­te: ez ő; arc nélkül állt az eső­szaggatta éjszakában a hídon, lehunyt szemhéja alatt felde­rengett két fiának alakja, de az arcukat nem tudta maga elé idézni, hiába igyekezett. — Nem, nem lehet így! — ki­áltott furcsán, rekedten. — Anya, hát mégis te vagy? — szólalt meg a kisebb, és meg­érintette az asszony ápolt, lak­kozott körmű kezét, amely hideg volt, mintha kiszaladt volna be lőle az élet. — Menjünk. Gyertek. Megindultak az őrjöngő eső ben. Az asszony előredőlve ha­ladt, kézen fogva vezetve a két fiút. A nagyobbik morgott, hogy mi a fenének, igazán meg lehe­tett volna várni, amíg eláll az eső: húzatta magát., el-elhajoltaz útját álló gallyak elöl. A kiseb­bik két kézzel szorongatta a hi­deg, csontos ujjakat, bukdácsol­va, elszántan követte az asz­szonyt az agyagos, ragaccsá ázott úton. a fénytelen, vak éjszaká­ban. HORVÁTH PÉTER Szöcskefogás (Mióta a Balatont betonkaréjú lavórra építették át. mióta fel­égették nádasait, mióta a déli partokra mérgektől döglött hala­kat sodor ki a szél, mióta ezek a bűzlő halak ott himbálóznak a napolajflakonok és kipukkadt labdák társaságában a régi öb­lök helyén, mióta a Ralaton már korántsem mindenkié, csak az autóké, — azóta újra a Dunára járunk. Sátorral, guruló illéses csónakkal, bizakodva, napfényre lesve. Ez a nagy. szelíden hal­dokló folyam saját emberarcú küszködéseire emlékeztet: ön­magát emésztő igyekezettel tisz­títja önmagát, újra és újra fel­neveli füzeseit és halait, ma­rasztalná a szürkegémeket és a gólyákat; siklókat és vidrákat nevel, özeket csalogat, őrzi (őriz­né) a természet rendjét, igyek­szik kiheverni szennyes olaj­foltjait, betemeti a felkotort fö­veny iszapot vérző sebeit: él, fuldokolva is lélegzik, és néha győz: idén három napra sike­rült legendás kékségében és tisz­taságában megmutatkoznia. „Néz­zétek! Kék a Duna! Csakugyan kék!" — kiáltoztunk egymásnak fel. s alá futkosva a parton, hab­zsolva. mámorosan úsztunk bele ebbe a vízbe, amelytől tilt már bennünket KÖJÁL, Vízügy, Ví­zi rendőrség és néha a saját jó­zan belátásunk is. Mi mindent hoz ez a víz! Bécsből műanyag sörösládát, viharban hajókról le­tört zászlókat, gyékényt, rőzsét, papírdobozokat, halászhálótÉs néha emberek is kilépnek a part­ra.) • Kövérek vasárnaponként érkez­tek. A vízről jöttek két egé­szen egyforma motorcsónakkal. Mahagónibarnára festett csónak­testek. valamint szupcrprüncögő a végükben. Egyformák azok is. Az egyforma motorcsónakokból kéj egészen egyforma férfi szállt ki, felcipelte a szavannafűre a nyugágyakat (egyformákat), és intett a — mondjam? — két egé­szen egyforma nőnek, hogy jö­hetnek. Jöttek is. Mind a né­gyen egyformán elhíztak, de amúgy gusztustalanul. hájren­getően. Volt azért egy kis kü­lönbség a két asszony között:, egyikük hidrogénszőkére festet­te a haját, másikuk lángoló vö­rösre. Vasárnap délelőtt tizen­egykor menetrendszerűen megér­keztek. és letették a nyugágya­sat az útra. Mintha azért jöttek volna, hogy megfigyeljenek ben­nünket. PáholybóL Ha a faluba kellett mennünk a kocsival (ví­zért vagy borért), udvariasan fel­álltak, aztán visszatették a nyug­ágyakat a szekérútra és faltak tovább. Mert faltak. Libacombot. Ettek, ettek — azután öt óra fe­lé. amikor hűvösödni kezdett, fel­öltötték egyforma kardigánja'kat, és hazaprüncögtek az egyforma motorcsónakokkal a Romaira. Hozzánk nem szóltak, nem is köszöntek, ha mi próbálkoztunk, nem viszonozták, értetlenül néz-. tek maguk elé. mintha valami különös dolog történt volna ve­lük: ezek köszöngetnek, pedig be sem vagyunk mutatva egymás­nak! Ilyesmit gyanítok ... Job­bik esetben. Aztán már nem eről­ködtünk. Jönnek, ülnek, esznek, elmennek, jól van. Csak az ötéves Zsuzsi nem nyu­godott. Mert volt Kövérékkel egy fiúcska is. Amolyan tizenegy­tizenkét éves dagí. ő ült az egyik nyugágyban, és nézett maga elé. Majszolta a libacombot, de ekük­ben sem pillantott fel. Zsuzsi (aki a lányom) meg a vendég­gyerekek ott kergetőztek, pan­csoltak, viháncoltak az orra előtt, de Dagi rájuk sem hederített a nyugágyból. Mígnem egyszerre csak — talán a harmadik vasár­nap — megszólalt a Dagi: — Mama. szöcskét akarok fog­ni! — Fogjál. De aztán mosd meg a kezed! Zsuzsi robbant közénk a hír­rel: — Gyertek, szöcskét fog a Dagi! Odanéztünk: Dagi maga is szöcske módjara, négykézláb ug­rált a magas fűben. Időnként le­lecsapott. ilyenkor ujjaival óva­tosan bepiszkálódott füvön fek­vő tenyere alá. de eredményte­lenül. A szöcskék ügyesebbek voltak nála. És soványabbak. S akkor, jó félórányi kísérle­tezés után különös dolog történt: Dagikám elsírta magát. Több se kellett Zsuzsinak, fo­gott három szöcskét, és odavitte neki. Dagikám döbbenten nézett rá. — Köszönd meg szépen! — dörrent rá a mama (a hidrogén­szöke). — Köszönöm. De ahogy átvette volna a szöcskéket, azok elugrottak. Volt eszük! — Gyere szépen, majd én meg­tanítalak szöcskét fogni — java­solta erre nagy anyásan Zsu­zsi. Dagi habozott. — Na, menj szépen, a kislány megtanít szöcskét fogni. — Nem meeyek. Jó. Zsuzsi újabb szöcskékért indult, most már üres gyufásdo­bozba tette őket. úgy vitte oda. — Köszönd meg szépen' — Köszönöm. Dagi ült tovább a nyugágyban, kezében a "vufásdoboz. De nem merte kinyitni, nehogy újra el­ugráljanaic az áhított szöcskék. Időnként a füléhez emelte a ska­tulyát, hallgatta, hogyan kapa­rásznak odabent a rovarok. Meg is feledkeztünk volna a dologról, ha Zsuzsi nem érkezik újra pihegve, s izgatottan: — Megint szöcskét fog a Dagi! És csakugyan — de taktikát változtatott. Elemelte az üresén maradt liBacombos tányért, s az­zal vadászott. — Itt egy! — kiál­totta. — Megvolt pedig! — De sehogy sem tudta húsos újjacs­kái közé csippenteni a szöcské­ket. Vagy meggondolta volna az utolsó pillanatban? Tartogatta csak a tányér alatt? Sohasem tudjuk meg, mert a (hidrogén­szőke) mama észrevette, hogy ott röpköd a tányér ... — Teszed le azonnal azt a tá­nyért. te szégyentelen! Még ösz­szetöröd! Megőrültél?! Azt aka­rod. hogy máskor ne hozzunk ki ide? Két könnyű pofon csattant, s a Dagi újra elbőgte magát. Visz­szahuppant a nyugágyba — rá várt —, s attól kezdve meg sem mozdult. Felénk se nézett, a szü­leire se — sehova sem nézett, csak újra mereven maaa elé. talán párnás térdeire. Már enni sem volt kedve. Kínálták pe­dig. SIMONFFY ANDRÁS

Next

/
Thumbnails
Contents