Délmagyarország, 1978. március (68. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-27 / 73. szám

68 N Vasárnap, 1978. március 19. A múltkoriban fent a Vár­ban találkoztam régi jó barátommal. Zsubernyák Bandival. Nagyon megörül­tünk egymásnak, kérdezget­tük az ilyenkor szokásos hogy és minteket. Bandi elmondta, hogy éop a Hiltonból jön. szellőzködik egy kicsit, mert több órás. fárasz­tó tárgyalása volt amerikai partnereivel. — Nocsak! — mondtam én. — Hát mi vagy te most? — Én vagyok a BIEKI. — Az mi? — Nem hallottál még a BI­EKl-ről? — nézett rám cso­dálkozva. — Persze, persze! Valami rémlik, mintha olvastam vol­na — próbáltam kivágni ma­gam nagv szégyenkezve, mert úgy mért végig a barátom, mintha azt mondtam volna, hogv nem tudom, ki az a Guj­dár. — Na. ne vicceli! ..Mintha olvastam volna',..' Másról sem Írnak a laook. mint rólunk, a mi eredményeinkről, és a rá­dió. és a tévé... Csuda po'a vagv. a régi ugratós: „Valami rémük!" Apró. óvatos kérdésekkel si­került megtudnom, hogy ez a bizonyos BIEKI valami kuta­tóintézet. amelyet Zsubernyák szervezett alig három éve. és olyan példásan, hogy a hason­ló intézményeknél szokásos munkaerő harmadával dollár. Istvánháza milliókkal mérhető csodálatos eredményeket tud felmutatni. — És hogyan csinálod? — kérdeztem, amikor már nagy­jából se i tettem a lényeget. — Pofon egyszerűen. Elő­ször is kiküszöböltem, eleve kiküszöböltem a legnagyobb magyar átkot: a névnapot. — Értem. Megtiltottad, hogy az intézetedben névnapi ün­nepséget tartsanak. — Nem. Én mérnök vagvok. reálisan gondolkodom. Tudom, hogy hiába könyörgök a Du­nának. hogy forduljon meg, és folyjon északnak... — Megvan! Csak munkaidő után köszönthetik egymást a dolgozók. — Az ib'esmlt nem szokták betartani, és ha mégis, másnap másnaposak. — Akkor hát...? — Nézd. öregem, naotárké­szítöink az utóbbi években a leglehetetlenebb neveknek is felkutatták a névnaoját. — Előveszi a noteszét, és olvassa: — Van Bendegúz nanía ianu­ár 11-én. és Eufrozina szep­tember 25-én. de Kreszcenciá­ból kettő is: áoriüs 19.. és iú­lius 15. Hasonlóképoen Töhö­töm. öt is lehet köszönteni június 17-én, avagy szeptem­ber 2-án. Az intézetnek van körülbelül százötven dolgozója. Ez — Jó esetben (Például sok azonos név) — száz nap. sze­mélyenként 4—8 óra. Nos, ezt én egyetlen húzással töröltem. Három éve, amikor megszer­veztem az intézetet, csak olyanokat vettem föl. akit — ha férfi — Istvánnak hívnak, és — ha nő — Ilonának. — Tehát augusztusban két­három nao alatt lezai'anak a névna-á ünnepségek. Óriási! — Még óriásibb! — nevetett fölényesen Zsubernyák bará­tom. — Augusztus második felében két hétre szabadságra megy az ezész intézet. Na, mit szólsz hozzá? — Add csak ide azt a no­teszt! — válaszoltam. majd föllapozva a névnapokat. a tőlem telhető legfinomabb gúnnval ráolvastam: — Vagyis senkit nem ünnepelhetnek a dolgozóid, kivéve téged, akár négyszer is. — Olvastam: — Endre: február 4.. máius 21., november 10.. és november 30. — Endre? Igen. valamikor únv hívtak, de három éve. belügyminiszteri engedéllyel Istvánra változtattam a ke­resztnevemet. Avagy arról sem hallottál, olvastál. hogy a BTEKT-it a szakmában csak Istvánháza néven emlegetik? Valóban nagv ötlet. Terjesz­teni kellene, hiszen rengeteget takaríthatna meg a népgaz­daság. ha az egyes vállato­kat. hivatalokat, intézménye­ket Jánosházának. Bélaházá­nak, vagy Csillaházának hív­nák. , SÖLYOM LASZLÖ a j ostanában sok régi re­/VI aény új kiadását vásá­roltam meg. Olvasás közben elgondolkoztam: nem lenne helyes a regények né­hány mondatát a mai gene­ráció számára egy kicsit át­alakítani? Valahogy így: Taxi (részlet a régi regény­ből): ..A férfi kirohant a ka­pun és intett egy arra haladó taxinak. Üldözőié egy másik taxiba ugrott, és dupla pénzt ígérve, utasította a sofőrt, hogv kövesse az előtte haladó gépkocsit." (Mai formában:) ..A férfi ki­rohan a kapun, beszaladt egy dohányboltba, tantuszt kért és tárcsázta a 222-222-őt. A vá­ros másik végéből Ígértek ta­xit. Üldözőiével közölte a ta­xivállalat. hogy bár megdrá­gult a taxi. most rossz az idő, pillanatnyilag nincs kocsi. Amikor a férfi kijött a do­hányboltból. éppen arra ment egy taxi. de valaki megelőzte. Az üldöző erre megkérte az illetőt: engedje meg. hogy fe­lesben használhassák az autót." Kávéház (részlet a regény­ből): ..Elek felhörpintette a cseresznyepálinkát, egy koro­nát akart az asztalra dobni, de rájött, hony könnyelműség lenne, és csak három húszfii­Egykor és ma léresf tett le. Azután kirohant a nő után. Nem is látta, hogy a pincér mélyen meghajolva vágja zsebre a pénzdarabokat, mert a pálinka csak harminc­hat fillérbe került" (Mai formában:) „Elek meg­itta a cseresznyepílinkát. pénzt dobott az asztalra, és kirohant. A pincér az aitóban elcsípte, és figyelmeztette a vendéget, hogy a fél deci ital náluk nem öt forint, hanem tizenkettő." Még egy kávéház. (Regény­részlet:) ..A pincér doktor úrnak szólította Kázmért, fe­ketét. hat pohár vizet, tiz na­pilapot és húsz képeslapot tett a hatalmas márványasztalra." Ma: „A pincér öt eszpresszó­vendég közé hetediknek be­szorította Kázmért, és megkér­te. hogy tdrtsa kézben a dup­lát. mert nem fér el az aszta­lon. Aztán elkérte Kázmér új­ságját. mert kíváncsi volt a lottóhúzásra." Gardcdám. (Regényrészlet:) „Nusit. mint mindig, ezúttal is Jolán néni kisérte a szín­házba." Ma: ..Nusi kétnapos csónak­kirándulásra ment Ferivel, azután egész nyáron vele ment vikendre." Csengő a moziban. (Regény­részlet:) ..Eay perccel a film befejezése előtt, mielőtt kivilá­gosodott volna. diszkréten megszólalt a figyelmeztető csengő. A tizenhét éves fiú. aki a tizenhat éves lány kezét szorongatta, gyorsan arrébb húzódott." Mai forma: „Mielőtt a mozi kivilágosodott volna, a tizen­hét éves férj gyorsan hazasie­tett tizenhat éves feleségével. Tizenegy óra felé járt az idő, meg akarták takarítani a ka­pupénzt." A mindenes. (Regényrész­let:) . Mari takarított, mosott, főzött és n gyereket elvitte az iskolába. Karácsonyra a nacs­csága régi szoknyáját kapta ajándékba". Ma: ..A bejárónő kijelentet­te. hogy amíg a porszívót nem javítják meg, nem takarít. Húsvétra régi. de még szép nercbundát kapott. Meaígérték neki. hogy májustól kezdve autó hozza és viszi haza." PALÁSTI LASZLÖ Nagy András rajzai 1. Jogászmntatvány 2. Anyai ösztön 3. Tanyai disen 4. Szervezési hiba iiniuiM^inMniiilrtniiuiniitiminiJ­rr rr •• Zuros ügy — Van érettségije? — kezdte a főkönyvelő a valaltást. — Nem. nem, illetve... ha le­hetett volna tanulnom, azaz, ha tudtam volna tanulni. — Sose szégyellje! Leteszi a könyvelői szakvizsgát, egy csep­pet se féljen, én mindenben se­gíteni fogom! Na. és a férjhez menéssel hogy áll? (Minek faggatja, ha úgysem veheti fel?!) — ötéves fiam vgan. — Mije van? — ötéves a fiam. — És a férje? — A férjem harminc. — Ne vicceljen! Magácska ti­zennyolcnak, ha kinéz. Hogy csi­nálja ezt? — Huszonegy éves vagyok. — Akkor hát. gyes-en volt és közben érettségizett le? — Valahogy úgy... még nem érettségiztem le, de... — Na. akkor figyeljen! Nem kell itt senkinek megmondania, hogy még nem érettségizett le. Elég. ha én tudom. Együttérzően mondta ezt a fő­könyvelő. Imponálni akart ennek a fiatal nőnek, s segíteni szeretett volna neki. — Én is elváltam. Otthagyott a feleségem, egy lányom van. egye­dül nevelem. Micsoda véletlen! Csodálatosan szép nő volt a fele­ségem. és szellemes!... Eszes! A végén az eszéből ábrándultam ki... Mesteri cselszövései voltak. Neki aztán minden papíria meg­volt az érvényesüléshez, ö nem mondta volna azt, hogy nincs még meg az érettségi le... Nem kell erről beszélnie! Elég, ha én tudom. Amikor elvált a feleségétől Gyurka, a főkönyvelő, megfogad­ta. hogy soha szép nővel nem áll szóba. Ezért került bizalmas vi­szonyba Margitkával, az enyhén ragvás képűvel, persze, mindenki tudta, hogv ez a bizalmas viszony amolyan lelki támasz csupán... Lám, ez a nő az esete, és ráadá­sul még fiatal is! — Megfordul a világ. Igen. Az ember lesüllyed mélyre, mind mélyebbre, hogy aztán lávasze­rűen feldobódjék! — vallotta Helgának a főkönyvelő. A kis fekete hajú főkönyvelő­helyettes nyitott be ismét a szo­bába. telve jó akarattal, hisz', ahogyan értesült, ez egy asszony, ötéves gyerekkel, nem nagvon akar munkát vállalni, a „bejá­rás" is fárasztó neki. és számára Idegen a városi élet... Legszíve­sebben magukra hagyta volna őket. ám a főkönyvelő megállít­hatatlanul fecsegett. Gittát, a helyettes főkönyvelőt sértette ez a kritikátlan kitárul­kozás. Rászólt a férfire: — Ez nem tartozik rám. Gyu­rikám! Figyelj csak egv percre. De a főköTiyvelő megbaboná­zottan csépelte a szavakat. A Helgára rázúdított szóözön azon­ban csak olyasfajta szélvihar volt, amely egyes-egyedül a főkönyve­lőt hozta forgásba. Helga és Git­ta mentes maradt tóle. „Ezt nem értem" — toporgott mind kínosabban a kis fekete hajú, formásán gömbölyded nő, aki medöbbenve érezte meg a férfiból kirobbanó, lávaszerűen nagy szerelem előjeleit. „Margit­ka tévedett. Itt igazi szerelem van születőben." S csak annyit tudott mondani: — Ne felejtsd, problémás mun­kaerővel nem dolgozhátunk! Gitta kiosont a szobából. A becsukott aitó mögött a falnak támaszkodott... — Na. mi van? — rohant hoz­zá a könyvelésből Nusika. egy boldog kis menyasszony, aki ti­tokzatos módon Gitta bizalmába férkőzött. — Mondtam én neked, hogy ne számfts rá! — Elhízottnak tart és öreg­nek... Legközelebb a szemembe mondia maid... — Ne beszélj hülyeségeket, nem híztál el. és nem vagy öreg! Éppen hozzá való vagv. — És aztán! — szakadt föl Gittától. (..Honnan veszik, hogv ő is sze­relmes Gyurkába? És Gyurka mért nem vette észre soha?!") — Dolgozzunk tovább. Rajta nem segíthet már senki. Befolyá­solható... Ha ennek a kis prob­lémás nőnek a hatalmába kerül, ó fog dirigálni nekünk is... A kis menyasszony kendőzött mosollyal mondott pár megnyug­tató mondatot még Gittának. Gitta úgy gondolta, ezentúl sokkal többet fog saját előmene­telére gondolni, és nem tologatja Gyurka szekerét. Elvégre is. min­den úgy volt eddig is. ahogy ő elrendezte. Gyurka csak az áment mondta rá. nagy kegyesen. És még soha nem köszönte meg. hogy itt minden a legnagyobb rendben megv. nélküle is minden a legszabályosabtan... Gyurka továbbra is Helga két szemének kútjába veszve álmo­dozott. — Hisz' minden-minden a leg­nagyobb rendben! Nyugodjék meg végre, kedves! Nem volt képes — vagv nem akarta — konstatálni. hogyan húzza a hináros mélybe valami le­győzhetetlen, eszelős érzés... Helga osonva ment ki a fő­könyvelő szobájából, átsiklott a három hivatali helyiségen, ahová a vállalat férfi tagiai is betola­kodtak. Gyurka minden lépésével a nyomában járt és ragyogó áb­rázattal suttogta: — A munkakönyvét azonnal váltsa ki, drága! Drága! Miközben a főkönyvelő egv áhí­tatos mozdulattal útnak Indította He'gát. a háta mögött összesereg­lett férfisereg egy hosszú mad­zaggal visszahúzta a főkönyvelőt, mint valami fabábút Aztán rö­högve elsiettek. „Micsoda színház! Micsoda cirkusz!" — gondolta a főköny­velő. „Mennyi túlzás a humoruk­ban!" De aztán már csak Helgával törődött. Lesz-e ereje megvéde­ni?! * A munkaközvetítőben bodros hajú. ápolt nő fogadta Helgát. Semmit nem kérdezett, csak irt és bólogatott. Amikor Helga azt bátorkodta mondani: neki nincs meg az érettségije, nem tudja, meg fog-e felelni, akkor is csak bólogatott. — Jó a káderlelentése! Nyelve­ket beszél, szerény, udvarias, szép... — nagyot sóhajtott. „A mai fiataiok mennyivel mások, mennyivel több a lehetőségük... és tudják, mit akarnak!" — gondolta hozzá. Telefonja felberregett. Bosszú­san vette fel a kagylót, maid szúrós szemmel mérte végig Hel­gát. — Igen, igen. Így már minden más! De. Gyurikám! Főkönyveid kartárs! Igen, igen... Így már minden világos. Kerülni kell a problémás munkaerőket! Termé­szetesen... Kicsit várt még az éoolt hölgv. kezében a ka"ylóvai. ezüstös pa­rókáját föttelé nyomkod*a majd puhán lehelyezte a kagvlót. — Nincs felvét"! Adminisztrá­ciós munkakörben dolgozóknál zárlat van. A legújabb rendelet DÉR ENDRE

Next

/
Thumbnails
Contents