Délmagyarország, 1978. február (68. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-10 / 35. szám

4 Péntek, 1978. február 10. Kambodzsa nem válaszol # Hanoi (MTI) öt nap telt el az úlabb vietnami kormánynyilatkozat közzététele óta, de Phnom Penh mindeddig nem adott hivatalos választ a VSZK rendezést célzó javaslataira Egyes nyugati hírügynöksé­gek közvetett válaszként ér­telmezik azt, hogv a Phnom Penh-i rádió továbbra is „az agresszorok elleni küzdelem­re" szólítja fel Kambodzsa hadseregét és lakosságát Hanoiban emlékeztetnek rá, hogy Kambodzsa teljesen figyelmen kivül hagyta a VSZK 1977. december 31-1 nyilatkozatát s tovább foly­tatta a vietnami területek el­leni provokációit összekap­csolva ezeket egy mind szé­lesebbé és durvább hangne­művé váló propagandahad­járattal. A legújabb vietnami kez­deményezés a harcok azon­nali beszüntetését, az erő­szak és az egymás belügyei­be való beavatkozás kizárá­sát célzó egyezményt, továb­bá az érdekek kölcsönös tisz­teletben tartását szem előtt tartó határszerződés megkö­tését indítványozza. Figye­lemre méltó, hogy a vietnami kormányfő fontos, a javasolt egyezmények gyakorlati vég­rehajtását megkönnyítő ki­egészítő lépéseket is java­solt Hanoinak az az indítvá­nya, hogy a többi között nemzetközi felügyelettel' ga­rantálják a megállapodások végrehajtását, n VSZK jó­indulatát és valóságos rende­zési szándékát igazolja. Magyar felszólalás Gsnfben • Genf (MTI) Csütörtökön Genfben újabb ülést tartott a leszerelési bi­zottság. A tanácskozáson fel­szólalt dr. Domokos Mátyás nagykövet, a magyar küldött­ség vezetője is. A leszerelési tárgyalások jelenlegi állását elemezve a magyar küldött megállapí­totta: általános az az igény, hogy a tanácskozások az év vé­gére határozott eredménye­ket hozzanak a fegyverke­zési verseny megállításá­ban. Enélkül egyre nehezebbé vá­lik a nemzetközi helyzet po­zitív folyamatainak fenntar­tása és megszilárdítása. A leszereléssel foglalkozó fórumok tevékenysége hatá­rozottan megélénkült annak hatására, hogy világszerte fel­ismerték az állandóan nö­vekvő fegyverkezési verseny veszélyeit. A magyar delegátus a to­vábbiakban emlékeztetett ar­ra, hogy Magyaromé- egyik kezde­ményezője volt az új típu­sú tömegpusztító fegyverek kifejlesztését és gyártását betiltó egyezmény létreho­zását sürgető ENSZ-hatá­rozatnak. A magyar küldöttség veze­tője kormánya támogatásáról biztosította a Szovjetuniónak azt a javaslatát, amely a neutronbomba gyártásáról való kölcsönös lemondást szorgalmazza, hogy ily mó­don megmentsék a világot en­nek az új tömegpusztító fegy­vernek a megjelenésétől — mondotta Domokos Mátyás. Egyezmény • Moszkva (MTI) öt évre szóló együttmflkö-­dési egyezményt és kétéves munkatervet írtak alá Moszk­vában csütörtökön a Magyar Rádió és a Szovjetunió Ál­lami Rádió bizottsága között. Az okmányokat dr. Hárs.Ist­ván, a Magyar Rádió elnöke és Szergej Lapln, a Szovjet­unió'Állami Rádió és Tele­vízió bizottságának elnöke írta alá. JANUÁRI ESEMÉNYEK/ VONALAKBAN '-mm 1 . .. ® • ibhii KITÜNTETÉS Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke csütör­tökön a moszkvai Kremlben a Szocialista Munka Hőse ki­tüntető címet és az azzal já­ró Lenin-rendet és Sarló és Kalapács aranyérmet nyúj­totta át Fjodor Kulakovnak, az SZKP KB Politikai Bi­zottsága tagjának, a Köz­ponti Bizottság titkárának. ÁLTALÁNOS MOZGÓSÍTÁS Abdikaszin Szalad Hasszan, Szomália tájékoztatásügyl mi­nisztere csütörtöki sajtóérte­kezletén bejelentette, hogy a kormány általános mozgósL tást rendel el. CSAD VADAK Félix Malloum, Csád Köz­társaság elnökének bejelen­Országok útján Furcsa ez a szobor, anak­ronisztikus. Hipermodern, többszintes óriás belváros közepén, villódzó reklámok, acélüveg felhőkarcolók pin­céjében árválkodik: odalent a földön. Rálátni a kínai ét­terem teraszának magasából, a „shopplng center" körbe­futó erkélyeiről. A fiús ar­cú, ruhátlan hölgy jellegze­tes női tartásban, oldalvást ül a lovon, fejét felemelve. Lady Godivának megesett a szíve Coventry szegény né­pén, akit férje kegyetlenül adóztatott. Végül az earl en­gedett könyörgéseinek, azzal a feltétellel, ha meztelenül végiglovagol a városon. Lady Godiva beleegyezett, kiköté­se csak annyi volt: ez idő alatt minden ablak zárva le­gyen Coventryben. Egy sza­bó, bizonyos Tamás azonban lyukat fúrt az ablaktáblába, de a látványtól megvakult. Attól fogva mindenki csak Kukucskáló Tamásnak hivta. Alakja éppúgy megerökitte­tett mint Lady Godiváé: minden órában megszólal a harangjáték a szoborral szemközt, s a kipattanó ajtó mögött látjuk Tamást, amint leselkedik... Eddig a legenda, valami­kor a mi István királyunk idejéből. Tanulság — ennyi jár az embernek, aki a Jó­tevőt látni akarja? Manapság változtak-nőttek az igények: Coventry népe nem Lady Godivát, de ma­gát a királynőt kívánja lát­ni, kl uralkodásának ezüst­jubileumán ma látogat el országlása során a városba. Tömeg, rendőrkordon, ki­rálynőhöz méltó másfél órás várakozás. Ennyit késett őfelsége az újságokban jel­zett Időponthoz képest. El­zsibbadt kelet-európai lábai­mat sem érzem: a lelkesedés spontán és őszinte. Lépésben halad az autó, halványzöld kosztümben alig három-négy méterre elöitünk II. Erzsé­bet. (Nemcsak öt, ruháját sem valószínű, hogy viszont­látom: az udvari etikett sze­6. Ecce homo rint a közszereplés alkalmá­ból viselt öltözéket az ural­kodó nem veheti fel többé.) Kedvesen mosolyog, integet. Lopva körülpillantok: az ar­cokon egyöntetű öröm és megilletődöttség. Mindenki csak úgy beszél róla, vacso­ra közben, esti teázáskor, az­napi programját tárgyalva: she. O. Rögtönzött magyará­zat: a múltat tiszteljük ben­ne. Közép-Anglia tájalt járva Is érthető: van mit. „Ezt a várat nem tűi érdemes meg­nézni. Jó, ha kétszázötven éves", így a jótanács. Egy kocsmánál kegyesen megál­lunk. Igazi útmentl fogadó, mellette régi vízimalom, gazdasági épületek. Az okot csak az ajtó fölötti évszámot megpillantva értem meg: 1061. Az ajánlás: „Meglehe­tősen régi pub ez." Meglehe­tősen . Warwlck. ősrégi város, óriási kastély. Minden min­taszerű: a park, a pázsit, a kastélytó, a bástyák. A be­léptidfj elképesztően magas. Egy-egy ajtón, folyosórészle­ten fekete tábla, lánc. Pri­váté. magánlakás. Shakes­penre-hősök leszármazottja, döbbentően historikus csen­gésű név viselője, ma is itt lakik: az Earl of Warwick. Városrésznyi nagyságú rezi­denciáját borsos áron láto­gató honfitársainak arca rez­zenetlen : igen, természete­sen. az egész család. Évszá­zadok óta, persze, ahogy hal­lotta. Ma is? Mi ebben a kü­lönleges? Valahol csak lak­nia kell az embernek. Vissza Conventrybe. Eu­rópa legszebbnek mondott modern katedrálisa. Ugyan még húszéves sincs, mégL igen büszkék rá és joggal. Előtte a régi — puszta falai és tornya. 1940. november 14-re virradóra Coventry vá­rosa gyakorlatilag letörölte­tett a térképről. A német bombázók itt is precíz, ala­pos munkát végeztek, a leg­nagyobbat a brit szigeten. Annak az időpontnak máig az csak a neve: The Night Az Éj. Sötétség-mérleg: háromezernél is több halott. A falmaradványok közötti térséget, a tulajdonképpeni templomhajót nagy kőkocka­lapok borítják, közöttük sok helyen kinőtt a fű. A kated­rális egykori oltárának he lyén összeégett deszkákból ácsolt kereszt. Mellette egyetlen hatalmas kődarab ezzel a felirattal: Ecce homo Íme az ember. Nem túl messze innen, a régi városkapu táján, igen feltűnő helyen címeres em­léktábla. Egy város történe­tének szörnyűséges időszaká­ról beszél, tetszelgő pózok, mesterkélt tragédianyelv nél­kül, igen-igen őszintén és meggyőzően. A város — Co­ventry testvérvárosa. Anya­nyelvén úgy hívják: Dres­den. íme az ember. Jól öltözött, idősebb úr a romoknál, egyedül. „Maguk is külföldiek, ugye?" Min­dennap elsétál erre, az oltár­hoz. „Láttam égni a kisfiá­mat. Maguk talán németek?" Íme az ember. Az oltár fölött, a falba vésve nagy betűk: Atyám, bocsáss meg nekik. „... nem tudják, mit cse­lekszenek" — automatikusan továbbgondolom. Vajon csak ateizmusom miatt kezdek ké. telkedni? Vagy mert eszem­be jut Tamás, aki megva­kult? Domonkos László tése szerint Líbia szerdán ál­lítólag „nagyszabású katonai támadást" intézett az ország ellen. Malloum azzal a ké­réssel fordult több országhoz, nyújtsanak katonai segítséget, és felkérte az ENSZ Bizton­sági Tanácsát, foglalkozzék a kérdéssel. MEGHALT KAPPLER Soltauban csütörtökön, 70 éves korában bélrákban meg­halt Herbert Kappler náci háborús bűnös, aki augusz­tusban szökött az NSZK-ba egy római rabkórházból. Ró­ma egykori Gestapo-főnöké­nek szökése diplomáciai fe­szültséget okozott Olaszor­szág és a Német Szövetségi Köztársaság között. AZ IKP KÜLDÖTTSÉGE BUKARESTBEN Nicolae Ceausescu, a Ro­mán Kommunista Párt főtit­kára szerdán Bukarestben fogadta «z Izraeli Kommu­nista Párt küldöttségét, ame­lyet Uzi Bursteln, az Izraeli KP Központi Bizottsága Po­litikai Bizottságának tagja vezeti A tárgyaló felek a nemzetközi helyzet áttekin­tésekor ' Kiemelték, hogy a Közel-Keleten olyan átfogó 'politikai rendezésre kell tö­rekedni, amelynek keretében kivonnák az 1967-es háború következtében megszállt arab területekről az izraeli csapa­tokat és biztosítanák a pa­lesztin arab nép törvényes nemzeti jogainak érvényesí­tését. r.-JJ : v« /, CAKTEKKÖm LÁTOGATÁSA BGy/PTOMBÁ* jiV.i ,W» libikóka ' TA&TÓS UBKAPCSXAT A háztáji és kisegítő gazdaságok termelésének fejlesztése A mezőgazdaság szociális- nával nőtt az egy évvel ko- is csak részben tudják eny­ta nagyüzemei mellett — rábbihoz képest. Jelentős a híten'i az ellátási feszültsé­azok segítségével — tavaly kisállattenyésztésben betöl- geket. Zavaró, hogy néha a kistermelők jó eredménye- tött szerepük is. Például a még az egyszerű kézlszerszá­ket értek el, termelésük húsgalamb és a nyúltenyész- mok kínálata is akadozik, 1976-hoz képest közel tiz tés csaknem teljes egészében időnként nincsen elég ásó, százalékkal nőtt. A mező- a kistermelőkre hárul, de kapa és más kerti szerszám gazdaság termelési értékéből érdekes, hogy még ezekben és az áruk minősége is kifo­a háztáji és kisegítő gazdái- az állattenyésztési ágazatok- gásolható. kodás mintegy 43 milliárd ban is megvan a szerepük a » nagyüzemeknek tovább forinttal, azaz mintegy egy- nagyüzemi termelőknek, kA harmados aranyban részese- ugyanis a tenyészanyagot ők e^üUműkMés^ í szJ^ A kis fÖ,d- gfffi^* a 'nacvűwmi SfftotalFUnSSt ÍÍL-^J^VLL^T^ sikerül a korábbinál jobban SiWl fs! integrálni a kistermelőket, ss? sasa termd^.s^éfss^ssrs wl ? J&2E kező kistermelői áru átvétele, ellátását Ugyanakkor a kistemielők­dlk. területen a nagy értékű ter­melés csakis úgy lehetséges, hogy a nagyüzemekkel haté­kony gazdasági kapcsolatot alakítottak ki: ennek kereté­ben takarmányt, növendék állatokat, ve'őmagvakat kap­nak és szállítóeszközöket ve­hetnek igénybe. Ez a széles körű együttműködés teszi le­hetővé, hogv egyes ágazatok­ban tovább erősödjön a hely­zetük, tavaly például a kis­termelőknél felhizlalt serté­sek „kínálata" 80 ezer ton­nek is a korábbinál jobban kell a tényleges kínálathoz igazítaniok termelési szerke­Szadal ismét bizakodó lásáról kiadott fehér házi közleménynek. Szadat, mi­előtt szerdán este elutazott Washingtonból, kijelentette hogy csalódottan érkezett, dc ellenes tiSST tek^S «««»» bizakodással távozik — c amerikai nep nem • Washington (MTI) Szadat ígéretet tett, hogy folytatja az egyezkedést Iz­raellel, viszonzásul amerikai részről elítélték a törvény­és — szavakban — támogat­ták a palesztinok jogait. Ez a tanulsága a Carter ameri­kai és Szadat egyiptomi el­nök szerdai befejező tárgya­— s az fog csalódni benne. Anvar Szadat csütörtökön délelőtt elutazott az Egyesült Államokból. Termelésük növelését mindjobban segítik a keres­íTisss?- íKS r® "^r* ars*, sjstí ejssubz sz sKtásSTB-— " lTJLuZ??T £ lehetőségeik lettek volna pél­kisgépellátás is, de még ko­rántsem megnyugtató. Kis traktorból 650-el adtak el, de többet is szívesen vásá­dául a paprika-, vagy akár a paradicsomtermesztésíben, ezeket az adottságokat azon­roltak volna a háztáji gaz- íjf" nem mindenhol sikerült riói, a >_w> őLJű „LÍm kihasznalni. Az idei szerzo­dák. A 2—10 lóerős gépekből idén is csak részben tudják '-ielégíteni a megrendelése­det, 8 hazai ipar a gyártás­ra csak fokozatosan rendez­kedik be, ezért továbbra is importárura szorul a keres­kedelem. (Olaszországból vár­iak a tavalyinál több kis­gépet.) Több'háztáji fejőgép­re lenne szükség, mert idén déskötéseknél különösen ügyelni kell arra, hogy azok n kistermelők, akik nagyobb mennyiségű árut hailandők átadni a kereskedelemnek, időben értesüljenek arról, boev lényegében mit várnak tóiük a felvásárlók, milyen áron és milyen minőségben. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents