Délmagyarország, 1978. február (68. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-23 / 46. szám

2 Csütörtök, 1978. február 23: ÜDVÖZLŐ TÁVIRAT Kádár Jánoa, az MSZMP KB első titkára és Losonczi Pál. az Elnöki Tanács el­nöke táviratban üdvözölte L. I. Brezsnyevet, az SZKP KB főtitkárát, a Legfelsőbb Tanács Elnöksége elnökét a „Győzelem" Renddel tör­tént kitüntetése alkalmá­ból. A HNF KÜLDÖTTSÉGE LAOSZBAN Sarlós István, az MSZMP PB tagja, a Hazafias Nép­front Országos Tanácsának főtitkára azerdán több napos látogatásra a Laoszi Népi De­mokratikus Köztársaságba érkezett. Vientiane Wattay repülőterén a többi között Phoumt Vongvichit, a Lao­szi Forradalmi Néppárt KB PB tagja, miniszterelnök-he­lyettes, a Laoszi Hazafias Front KB főtitkára, más vezető politikai-társadalmi személyiségek fogadták a magyar küldöttséget GYENES ANDRÁS FOGADTA A LIBANONI KP KÉPVISELŐIT Gyenes András, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának titkára szerdán megbeszélést foly­tatott az MSZMP vendége­ként hazánkban tartózkodó Nicola-s Chaoulval, a Libano­ni Kommunista Párt főtit­kárával és Nádim Szamad­dai. a Politikai Bizottság tagjával, a KB titkárával. A találkozón részt vett Berecz János, a KB külügyi osztá­lyának vezetője és Nagy Gá­bor osztályvezető-helyettes. DIPLOMATÁK FOGADASA Lázár György, a Minisz­tertanács elnöke és Apró An­tal, az Országgyűlés elnöke be­mutatkozó látogatáson fogad­ta Francisco de Assls Grle­eót. a Brazil Szövetségi Köz­társaság, valamint Torst en Hylanderf. a Svéd Király­ság rendkívüli és meghatal­mazott nagykövetét. SZEKÉR GYULA ELÖADASA A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bi­zottságának Politikai Aka­démiáján szerdán Szekér Gyula, a Minisztertanács el­nökhelyettese előadást tar­tott „a világgazdaság és a magyar népgazdaság viszo­nya napjainkban" címmel. Az előadást Párdl Imre. az MSZMP KB gazdaságpoliti­kai osztályának vezetője nyi­totta meg. Részt vettek a párt vezető propagandistái, valamint társadalmi életünk képviselői. Az előadás anya­gát a Kossuth Könyvkiadó megjelenteti. PLENÁRIS ÜLÉS BELGRÁDBAN A belgrádi európai bizton­sági és együttműködési ta­lálkozón szerdán délelőtt és délután ls plenáris ülést tar­tottak, amelyeken a talál­kozót követő Intézkedések­ről és teendőkről tárgyaltak. A küldöttek a legközelebbi j időszak munkaprogramjáról naponként döntenek. A ta­nácskozás alapvető fórumai változatlanul a plenáris ülé­sek lesznek. BEFEJEZŐDTEK A TARGYALASOK Leonyid Brezsnyev és Ha­fez Asszad befejezték a szov­jet—szíriai kapcsolatok szé­les köréről és a kölcsönös érdeklődésre számot tartó nemzetközi kérdésekről ked­den elkezdett véleménycse­rét A fő figyelmet a zá­rómegbeszéléseken is a kö­zel-keleti válság igazságos és átfogó rendezésére és a tűzfészkek felszámolásá­ra irányuló hatékony Intéz­kedésekre fordították. A két ország együttműködésének elmélyítését, a népek békéjé­nek és biztonságának meg­szilárdítását célzó együttes és párhuzamos lépéseket vitatták meg. A megbeszélé­seket baráti légkör és köl­csönös egyetértés jellemez­te. A szovjet—szíriai tár­gyalásokról közös közle­ményt hoznak nyilvánosság­Kádár János látogatása (Folytatás az 1. oldalról) csúzóul a szovjet katonák kérésére csoportkép készült: a fotóriporterek Kádár Já­nost és a lőgyakorlatot be­mutató alegység tagjait együtt örökítették meg. A látogatás következő ál­lomása a szovjet déli hadse­regcsoport parancsnoksága volt. Katonai tiszteletadás­sal fogadták Kádár Jánost, és a többi magyar vendéget, akik ezt követően fölkeres­ték a parancsnokság katonai múzeumát. Alekszej Csernov ezredes, a múzeum parancs­noka mutatta be a sokrétű, gazdag anyagot. A gyűjte­ményben megtalálható a két nép, a szovjet és a magyar hadsereg testvéri, Internacio­nalista összefogásának, meg­bonthatatlan fegyverbarátsá­gának sok értékes rekvizltu­ma. Becses ereklyeként őrzik az 1919-es Tanácsköztársaság első Vörös Ezrede zászlajá­nak az eredetihez megszóla­lásig hú mását csakúgy, mint I a szovjet hatalomért fegy­verrel a kézben harcolt ma­gyar Internacionalisták fény­képeit, tárgyi emlékeit. A tárlókban, a falakon megrá­zó erejű képek, felvételek idézik a szovjet hatalom megvédéséért vívott harcok, a második világháború győ­zelmes csatáinak emlékét. A képeken megelevenednek a hazánk felszabadításáért ví­vott küzdelmek, s látható a múzeum gyűjteményében az a felvétel is, amely történel­mi pillanatot örökít meg: egy szovjet katona kitűzi a sarlós-kalapácsos vörös zász­lót a magyar Parlament épü­letére. A látogatás végén a vendégek megtekintették a 33 méter széles művészi dlorámát, amely a Budapest felszabadításának egyik utol­só mozzanatát, a budai Szarvas téri csatát állítja a nézők elé. A vendégkönyvbe a Központi Bizottság el3Ő titkára a következőket írta: — A múzeum nagyon jól érzékelteti a szovjet hadse­reg dicsőséges útját, népfel­szabadító antifasiszta harcát, Magyarország felszabadításá­nak epizódjait. Jól mutatja a történelmi út mellett a had­sereg jelenét, közelebbről, a Magyarországon ideiglenesen állomásozó déli hadseregcso­port tevékenységét, életét. A látnivalók sokat mondanak mindenkinek, különösen ne­künk magyaroknak, akiknek az itt lálható emlékek fel­szabadulásunk napjait és a békés jelent idézik, azt, amit döntően szovjet testvéreink önzeilen segítségének köszön­hetünk. Ma. a szovjet hadsereg fennállásának 60. évforduló­ján a legjobbakat kívánjuk a nagy szovjet népnek, hadse­regének. Kívánjuk, hogy ba­rátságunk együttműködésünk tovább erösödfék, mélyüljön és szilárduljon. Ünnepi üdvözlettel Kádár János A látogatás emlékére a múzeum parancsnoka a szov­jet hadsereg 60. születésnap­ja alkalmából készült Jubi­leumi Érem nagyméretű bronzmásolatát nyújtotta át a Központi Bizottság első tit­kárának. ICubcai tudósítások Jubileumi díszünnepség Ezután került sor a pa­rancsnokság központi épüle­tében a Jubileumi díszün­nepségre. Az elnökségben a látogatáson részt vett ma­gyar vezetőkön kívül helyet foglalt Borbándi János, a KB tagja, a Minisztertanács el­nökhelyettese. továbbá Juri) Andrejevics Naumenko ve­zérezredes, a Varsói Szerző­dés tagállamai egyesített fegyveres erői főparancsno­kának magyarországi képvi­selője. Részt vett a díszün­nepségen politikai, társadal­mi életünk számos vezető személyisége, a fegyveres erők tábornoki és tiszti ka­rának több tagja. A szovjet és a magyar himnusz hang­jai után Ffodor Tscsenko nyi­totta meg a díszünnepséget, majd Fedőt Krivda mondott ünnepi beszédet. Emlékeztetett arra, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulójá­nak és a szovjet fegyveres erők jubileumának közelsé­ge mély és szerves összefüg­gésre utal. Arra a lenini fi­gyelmeztetésre. hogy a forra­dalom csak akkor tudja vég­érvényessé tenni győzelmét, ha képes vívmányai megvé­désére. Az Októberi Forra­dalom vívmányainak védel­me érdekében a győztes pro­letariátus számára létfontos­ságú volt, hógy saját forra­dalmi hadserege legyen. A Vörös Hadfeereg és a hadi­tengerészeti flotta szétzúzta az imperialisták « fehér*: gárdisták egyesített" V erőit, megvédte a munkások- és a parasztok forradalmi vívmá­nyait, s ez történelmi jelen­tőségű győzelem volt. A szovjet nép kegyelettel őrzi azoknak a magyar interna­cionalistáknak — köztük Kun Bélának, Szamuely Tibor­nak, Münnich Ferencnek, Zalka Máténak, Vantus Ká­rolynak és másoknak — az emlékét akik a forradalom aktív részeseiként segítették a szocializmus ügyének vé­delmét. A továbbiakban méltatta a kommunizmus építésében el­ért nagyszerű eredményeket, a a fejlett szocialista társa­dalom építésén munkálkodó magyar dolgozók sikereit. . .BjJHtjín nagy „taps, hosszan tartó ünneplés közben Kádár János lépett a mikrofonhoz. t -•<- . - -' --—- -> Kádár János felszólalása Bevezetőben hangoztatta, hogy látogatásának tapasz­talatai, a program során szerzett benyomásai mind­mind azt bizonyították; a magyar—szovjet barátság mély és megbonthatatlan. E kapcsolatoknak történelmi gyökerei vannak. Sokat tett értünk századunk zseniális forradalmára, Lenin, sokat lettek az ő eszméitói Ihletett akkori forradalmárok, ma­gyar kommunisták. Nagy tá­masza és építője együttmű­ködésünknek Leonyid Iljics Brezsnyev, népünk közeli és igaz barátja. Miként a múlt­ban ezrek és ezrek munkál­kodtak testvéri kapcsolata­inkon, s dolgozik érte a mai nemzedék, megtisztelő és szép kötelessége lesz ez az utánunk következő generá­ciónak is. Nem egy-egy ember, nem is csupán pártjaink Köz­ponti Bizottságának, hanem embermilllóknak, a magyar és a szovjet népnek barátsá­ga ez, amely a proletár In­ternacionalizmus szilárd el­vi alapjain, népeink közös réljain és érdekein nyug­szik. Az élet minden terüle­tén kibontakozott szélesedő és szoros együttműködésünk­nek fontos része a hadsere­geink, fegyveres erőnk kö­zötti barátság Is. Kádár János a továbbiak­ban kiemelte: a szovjet fegy­veres erők történelmi érde­me, hogy hozzájárultak a Nagy Októberi Szocialista Forradalom végső győzelmé­hez, megvédték — s mind a mai napig védelmezik — vívmányait. Hasonlóan nagy történelmi érdeme, hogy a második világháborúban megvédte a szovjet hazát. felszabadította a világ tobb elnyomott népét A háború fő terhét viselte, Berlinig űzte az agresszorokat, és megsemmisítette a fasiszta támadókat. Ugyanígy a Szov­jetunió, a szovjet hadsereg történelmi vívmánya, hogy megtörte a Nyugat atomfegy­ver-monopóliumát, • ezzel véget vetett a hidegháború­nak, továbbá, hogy a béke, a haladás ügyének legszi. lárdabb védelmezője és bás­tyája. A Központi Bizottság első titkára megemlékezett azok­ról a hősi és áldozatos har­cokról, amelyekkel a szovjet nép fiai felszabadították ha­zánkat, elhozták népünk sza­badságát, s megnyitották előttünk a haladás, a szo­cializmus útját. Ma békében és biztonságban építhetjük a fejlett szocialista társadal­mat. Ezt elsősorban annak köszönhetjük, hogy a Szov­jetunió és a Magyar Nép­köztársaság, a szovjet fegy­veres erők és a Magyar Nép­hadsereg fegyvertársak és szövetségesek. Ellenségeink — hogy meg­zavarják testvért kapcsolata­inkat — szuverenitásunkat, nemzeti függetlenségünket próbálják megkérdőjelezni. Azt válaszolhatjuk nekik, hogy a Szovjetunió, a szov­jet hadsereg soha nem fe­nyegette a magyar nép nem­zeti függetlenségét és szuve­renitását. Ellenkezőleg: a Magyar Népköztársaság szu­verén ország, s népűnk füg­getlensége birtokában él, ooigozik, s maga határozza meg sorsát és jövőjét. Annak köszönhetjük ezt, hogy a Szovjetunió, a szovjet hadse­reg segített megvédelmezni hazánk szuverenitását és függetlenségét minden irtó szándékkal szemben. A továbbiakban Kádár Já­nos szólt arról: ma már olyanok a nemzetközi erővi­szonyok, hogy megakadá­lyozható az új világháború kirobbantása. A Szovjetunió és fegyveres ereje féken tart­ja az agresszorokat, támasza az enyhülésnek. Kádár János beszéde vé­gén gratulált a szovjet fegy­veres erők történelmi helyt­állásához. Szavait a szovjet nép, az SZKP, Leonyid Brezsnyev, a dicső szovjet hadsereg és flotta, a meg­bonthatatlan magyar—szov­jet barátság éltetésével fe­jezte be. Ezután a déli hadseregcso­port művészegyüttese adott színvonalas műsort, majd F. Krivda fogadást adott a díszünnepség résztvevőinek tiszteletére. Megemlékezések Szegeden A szovjet hadsereg szüle­tésének 60. évfordulója al­kalmából tegnap délelőtt Szegeden, a Fegyveres Erők Klubjában ünnepi elméleti konferenciát rendeztek, ame­lyen részt vettek a helyőr­ség vezető beosztású tisztjei, valamint a társfegyveres tes­tületek képviselői. A konfe­renciát Kajdi Ferenc ezre­des nyitotta meg, majd dr. Liptai Ervin ezredes, a Ma­gyar Hadtörténeti Intézet képviselője tartott előadást a szovjet hadseregről. A megemlékezés tegnap délután csapatgyűléssel foly­tatódott a Kossuth-lakta­nyában. A művelődési te­remben rendezett ünnepsé­gen részt vett a KISZ Csong­rád megyei bizottsága kép­viseletében Osz Károly. A Csongrád megyei tanácsot dr. Kulcsár Sándor osztályvezető képviselte. Megjelentek a társfegyveres testületek kép­viselői ls. Topor István alezredes kö­szöntötte az ünnepi csapat­gyűlés résztvevőit, a meghí­vott vendégeket, majd Kajdi Ferenc mondott beszédet, s részletesen szólt a szovjet hadsereg hat évtizedéről. Szeles János alezredes Is­mertette ezután a honvédel­mi miniszter ünnepi paran­csát, majd a meghívott Ri­bin Valentyin Nyikolajevics gárdaőrnagy szólt az ünnepi csapatgyülés résztvevőihez. Tegnap délutón tartottak ünnepi csapatgyűlést Sze­geden, a Zalka Máté-lakta­nyában is, ahol Bíró János alezredes mondott beszédet. 3 Lépjünk be a ho­• telba. Luxusigények­hez tervezték és építet­ték. A kör alakú feljá­róhoz gördülő autókat már a szálló alkalmazottai fogad­ják, ajtót nyitnak, csomago­dat kapkodnak el az érkező­től. A kocsi pedig tovább iuthat a csigaúton a szálloda földalatti labirintusába, ahol több szinten talál garázsoló helyet. A porta előtti bejá­rati ajtók — vastag üvegből, az említett H-betűkkel — fotócellás megoldásúak, két lépéssel a küszöb előtt (ami ugyan nincsen) elegánsan r.yiinak, kitárulnak, hogy be­lépjen a vendég a hatalmas hallba, ahol eredeti állapot­ban találja a zöldövezetet. A több emelet magas elő­csarnokban ugyanis pálma­fák virítanak és pálmák, de más, gyönyörű zöldnövények alatt pihenhet a fotelokban, s töltheti kl a bejelentőlap­ját. Az első emeleti éttermek után a másodikon táncos mulatók, kabaréműsort szol­gáltató zenés termek, majd oambusznáddal elválasztott nyitott presszó a második szint teljesen szabadba ki­nyúló strandja felé, ahol tá­gas úszómedence, napozók, kabinok állnak a szállodala­kók rendelkezésére. Irány föl a szobába, a hu­szadik emeletre. Nem ké­nyelmetlen, hat darab, lég­kondicionált és légnyomás­kiegyenlítővel fölszerelt gyorslift repíti az embert és csomagját Olyan sebesen haladunk, hogy a felvonóban levő számokat — az emele­teket jelzik — csak gyorsol­vasással lehet követni. A szoba kényelmes, a szálloda alkalmazottja szemünk lát­tára és beleegyezésünkkel beállítja a légkondicionáló berendezést, kellemes hűvös lesz a szoba levegője, mint­ha nem is Havannában len­nénk, ahol öt perccel ezelőtt még hátamra ragadt az Ing. és fulladoztam a páradús, forró légtömegtől. Pontosan negyedóra jut arra, hogy .etusoljunk, és 10 órára a nagykövetségünkhöz jus­sunk. Hazánk kubai nagykö­vete vár bennünket, hogy el­beszélgessünk egy kicsit, majd tizenegykor a kubai új­ságíró-szövetségbe vagyunk hivatalosak. Megkérdeztem sajtóatta­sénkat, miként illik fölöltöz­ni. Egy vászonnadrág, s rö­vid • ujjú pamuting teljesen elfogadható a kubai hivatalos fogadásokon is. Kollégám nyakkendőt kötött és zakót vett föl, én megfogadtam az attasé tanácsát. A nagykö­vet gyorsan „leparancsolta" barátom téli öltözetét ls. mér ami a zakót és a nyakkendőt illeti. Ezzel kezdődött el ku­bai programom, amely bő­velkedett kellemes órákban, napokban. Első utunk a cu­nornádültetvényekre vezetett. Kubában nemzeti termék a cukor. Ha valaki erről a szigetországról szót ejt. meg­jelenik előtte a cukornádül­tetvények tengere. A mono­kultúra — bár lehetnek elő­nyel ls — mégsem egészsé­ges a nemzetgazdaság szá­mára. Az egyoldalúság visz­szafogja a fejlődést, a több­irányú kibontakozást, olykor konjunkturális előnyöket ad, más esetben pedig kivédhe­tetlen hátrányokat okoz. A kubaiak is végigélték mind­két oldalát monokultúrájuk­nak. Volt olyan esztendő, amikor a cukor ára ötszö­rösére emelkedett és diktál­ni lehetett vele a világpia­con, de bekövetkezett a böjt­je is a virágzásnak. Kü­lönben is Kubának nemcsak •ukornádültetvényekre van szüksége, hanem gabonafé­'ékre is, melyek megtermel­hetőek az ottani talaj- és ég-. hajlati viszonyok mellett Csak elöljáróban hadd em.­lítsem meg, hogy ebben mi, magyarok is segítséget adunk a baráti kubai nép­nek. Amikor Havannában tartózkodtam, egy szegedi fiatalemberrel volt alkal­mam találkozni, a Szegedi Gabonatermesztési Kutató Intézet munkatársával, aki a kukoricatermelés szakem­bereitént járt Kubában im­már másodízben. Eredmé­nyessé válik a kukorica ne­mesítése, olyan fajták ter­melésbe állítása, amelyek jól alkalmazkodnak a tró­pusi viszonyokhoz. Természetesen a mező­gazdasági termelésben a prímszerepet ezután is a cukornád tölti be. Csonká­nak éreztem volna kubai utamat, ha nem láthatok egy cukornádültetvényt, ha nem beszélgethetek a nádaratók­kal, s magam nem próbál­hfttam volna ki az éles nád­vágó szerszámot, a mache­tet. Egy kévére való dorongot csapkodtam össze a íovenallosi határban, s el­lenszolgáltatásként munká­mért. megajándékoztak egy igazi kubai machetével, me­lyet boldogan őrzök. A zaf. rára. vagyis a nádaratásra matanzasi újságíró-kollégák invitáltak. Ugyanis egyik va­sárnapon az egész szerkesz­tőség elment nádat vágni, tarsadalmi munkában dol. goztak az újságírók, mint aa már hagyomány, a Forrada­lom győzelme óta. Varaderóból indultunk el kora reggel, hogy még a hű­vösebb (30 fokos) időben odaérjünk. Carloe Rojas fa­lucskában kerestük a gaz­daság agronómusát, aki vál­lalta kalauzolasunkat. Illet­ve a matanzasi újságfrók ta­lálkozóhelye ls a falu főte. rére volt megbeszélve. A falu kihaltnak tűnt. nem .árt minket senki. Vendég­latónk. Angéla Destrades Ri­óéra telefonálgatott jobbra­balra, míg kiderült, hogy előző napon megváltoztatták a helyszínt, s nem Carlos Hojasban, hanem Jovellanos ültetvényeire irányították a társadalmi munkára érkezett matanzasi kollégákat Akkor Irány Jovellanos t Mellékutakon kocsikáztunk a Kis falu hatérában. Megle­pődve Kiáltottam föl, hogy ég a cukornádültetvény! Ha­talmas füstfelhő gomolygott a nagy kiterjedésű táblákon. — Itt majd két nap múlva vágják a cukornádat — mondta nagy nyugalommal Edei ml ro Perez, a gazdaság egyik telepvezetőjének so­főrje, akt Carlos Rojasban csatlakozott hozzánk, hogy a helyszínre vezessen bennün­Ket. Aztán, amíg a cél felé tartottunk, szakszerűen el­magyarázta a cukornád ara­tásának ezt a módszerét — Valamikor úgy vágták a nádat, hogy a száron levő utó levelektől ls tiszti tani kellett, lecsapdosni a do-c icngról. így egyszerűbb, meggyújtják a táblát, és » szaiadó levelek leégnek * szárról, a nád dorongja ép­pen a magas nedvességtar­talom miatt nem ég meg. Ezután csak az a dolga a ­radvágónak, hogy a bokor­ban felnőtt nádszérat az al­só második íznél elnyísszant­sa, majd egy fordulattal a felső, vékonyuló, cukortarta­lommal alig rendelkező részi lecsapja, és a két mé­ter hosszúságú derekat ké­"ébe rakja. Rossz ugyan a hasonlat, de a készre vágott cukornád o.ajdnem úgy néz ki, még vastagságra is, mint nálunk a kukoricaszár, amelyet a tehenek szépen megtisztítot­tak a levelektől. Gazdagh István (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents