Délmagyarország, 1978. február (68. évfolyam, 27-50. szám)
1978-02-23 / 46. szám
2 Csütörtök, 1978. február 23: ÜDVÖZLŐ TÁVIRAT Kádár Jánoa, az MSZMP KB első titkára és Losonczi Pál. az Elnöki Tanács elnöke táviratban üdvözölte L. I. Brezsnyevet, az SZKP KB főtitkárát, a Legfelsőbb Tanács Elnöksége elnökét a „Győzelem" Renddel történt kitüntetése alkalmából. A HNF KÜLDÖTTSÉGE LAOSZBAN Sarlós István, az MSZMP PB tagja, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára azerdán több napos látogatásra a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaságba érkezett. Vientiane Wattay repülőterén a többi között Phoumt Vongvichit, a Laoszi Forradalmi Néppárt KB PB tagja, miniszterelnök-helyettes, a Laoszi Hazafias Front KB főtitkára, más vezető politikai-társadalmi személyiségek fogadták a magyar küldöttséget GYENES ANDRÁS FOGADTA A LIBANONI KP KÉPVISELŐIT Gyenes András, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának titkára szerdán megbeszélést folytatott az MSZMP vendégeként hazánkban tartózkodó Nicola-s Chaoulval, a Libanoni Kommunista Párt főtitkárával és Nádim Szamaddai. a Politikai Bizottság tagjával, a KB titkárával. A találkozón részt vett Berecz János, a KB külügyi osztályának vezetője és Nagy Gábor osztályvezető-helyettes. DIPLOMATÁK FOGADASA Lázár György, a Minisztertanács elnöke és Apró Antal, az Országgyűlés elnöke bemutatkozó látogatáson fogadta Francisco de Assls Grleeót. a Brazil Szövetségi Köztársaság, valamint Torst en Hylanderf. a Svéd Királyság rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét. SZEKÉR GYULA ELÖADASA A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának Politikai Akadémiáján szerdán Szekér Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese előadást tartott „a világgazdaság és a magyar népgazdaság viszonya napjainkban" címmel. Az előadást Párdl Imre. az MSZMP KB gazdaságpolitikai osztályának vezetője nyitotta meg. Részt vettek a párt vezető propagandistái, valamint társadalmi életünk képviselői. Az előadás anyagát a Kossuth Könyvkiadó megjelenteti. PLENÁRIS ÜLÉS BELGRÁDBAN A belgrádi európai biztonsági és együttműködési találkozón szerdán délelőtt és délután ls plenáris ülést tartottak, amelyeken a találkozót követő Intézkedésekről és teendőkről tárgyaltak. A küldöttek a legközelebbi j időszak munkaprogramjáról naponként döntenek. A tanácskozás alapvető fórumai változatlanul a plenáris ülések lesznek. BEFEJEZŐDTEK A TARGYALASOK Leonyid Brezsnyev és Hafez Asszad befejezték a szovjet—szíriai kapcsolatok széles köréről és a kölcsönös érdeklődésre számot tartó nemzetközi kérdésekről kedden elkezdett véleménycserét A fő figyelmet a zárómegbeszéléseken is a közel-keleti válság igazságos és átfogó rendezésére és a tűzfészkek felszámolására irányuló hatékony Intézkedésekre fordították. A két ország együttműködésének elmélyítését, a népek békéjének és biztonságának megszilárdítását célzó együttes és párhuzamos lépéseket vitatták meg. A megbeszéléseket baráti légkör és kölcsönös egyetértés jellemezte. A szovjet—szíriai tárgyalásokról közös közleményt hoznak nyilvánosságKádár János látogatása (Folytatás az 1. oldalról) csúzóul a szovjet katonák kérésére csoportkép készült: a fotóriporterek Kádár Jánost és a lőgyakorlatot bemutató alegység tagjait együtt örökítették meg. A látogatás következő állomása a szovjet déli hadseregcsoport parancsnoksága volt. Katonai tiszteletadással fogadták Kádár Jánost, és a többi magyar vendéget, akik ezt követően fölkeresték a parancsnokság katonai múzeumát. Alekszej Csernov ezredes, a múzeum parancsnoka mutatta be a sokrétű, gazdag anyagot. A gyűjteményben megtalálható a két nép, a szovjet és a magyar hadsereg testvéri, Internacionalista összefogásának, megbonthatatlan fegyverbarátságának sok értékes rekvizltuma. Becses ereklyeként őrzik az 1919-es Tanácsköztársaság első Vörös Ezrede zászlajának az eredetihez megszólalásig hú mását csakúgy, mint I a szovjet hatalomért fegyverrel a kézben harcolt magyar Internacionalisták fényképeit, tárgyi emlékeit. A tárlókban, a falakon megrázó erejű képek, felvételek idézik a szovjet hatalom megvédéséért vívott harcok, a második világháború győzelmes csatáinak emlékét. A képeken megelevenednek a hazánk felszabadításáért vívott küzdelmek, s látható a múzeum gyűjteményében az a felvétel is, amely történelmi pillanatot örökít meg: egy szovjet katona kitűzi a sarlós-kalapácsos vörös zászlót a magyar Parlament épületére. A látogatás végén a vendégek megtekintették a 33 méter széles művészi dlorámát, amely a Budapest felszabadításának egyik utolsó mozzanatát, a budai Szarvas téri csatát állítja a nézők elé. A vendégkönyvbe a Központi Bizottság el3Ő titkára a következőket írta: — A múzeum nagyon jól érzékelteti a szovjet hadsereg dicsőséges útját, népfelszabadító antifasiszta harcát, Magyarország felszabadításának epizódjait. Jól mutatja a történelmi út mellett a hadsereg jelenét, közelebbről, a Magyarországon ideiglenesen állomásozó déli hadseregcsoport tevékenységét, életét. A látnivalók sokat mondanak mindenkinek, különösen nekünk magyaroknak, akiknek az itt lálható emlékek felszabadulásunk napjait és a békés jelent idézik, azt, amit döntően szovjet testvéreink önzeilen segítségének köszönhetünk. Ma. a szovjet hadsereg fennállásának 60. évfordulóján a legjobbakat kívánjuk a nagy szovjet népnek, hadseregének. Kívánjuk, hogy barátságunk együttműködésünk tovább erösödfék, mélyüljön és szilárduljon. Ünnepi üdvözlettel Kádár János A látogatás emlékére a múzeum parancsnoka a szovjet hadsereg 60. születésnapja alkalmából készült Jubileumi Érem nagyméretű bronzmásolatát nyújtotta át a Központi Bizottság első titkárának. ICubcai tudósítások Jubileumi díszünnepség Ezután került sor a parancsnokság központi épületében a Jubileumi díszünnepségre. Az elnökségben a látogatáson részt vett magyar vezetőkön kívül helyet foglalt Borbándi János, a KB tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese. továbbá Juri) Andrejevics Naumenko vezérezredes, a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyveres erői főparancsnokának magyarországi képviselője. Részt vett a díszünnepségen politikai, társadalmi életünk számos vezető személyisége, a fegyveres erők tábornoki és tiszti karának több tagja. A szovjet és a magyar himnusz hangjai után Ffodor Tscsenko nyitotta meg a díszünnepséget, majd Fedőt Krivda mondott ünnepi beszédet. Emlékeztetett arra, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulójának és a szovjet fegyveres erők jubileumának közelsége mély és szerves összefüggésre utal. Arra a lenini figyelmeztetésre. hogy a forradalom csak akkor tudja végérvényessé tenni győzelmét, ha képes vívmányai megvédésére. Az Októberi Forradalom vívmányainak védelme érdekében a győztes proletariátus számára létfontosságú volt, hógy saját forradalmi hadserege legyen. A Vörös Hadfeereg és a haditengerészeti flotta szétzúzta az imperialisták « fehér*: gárdisták egyesített" V erőit, megvédte a munkások- és a parasztok forradalmi vívmányait, s ez történelmi jelentőségű győzelem volt. A szovjet nép kegyelettel őrzi azoknak a magyar internacionalistáknak — köztük Kun Bélának, Szamuely Tibornak, Münnich Ferencnek, Zalka Máténak, Vantus Károlynak és másoknak — az emlékét akik a forradalom aktív részeseiként segítették a szocializmus ügyének védelmét. A továbbiakban méltatta a kommunizmus építésében elért nagyszerű eredményeket, a a fejlett szocialista társadalom építésén munkálkodó magyar dolgozók sikereit. . .BjJHtjín nagy „taps, hosszan tartó ünneplés közben Kádár János lépett a mikrofonhoz. t -•<- . - -' --—- -> Kádár János felszólalása Bevezetőben hangoztatta, hogy látogatásának tapasztalatai, a program során szerzett benyomásai mindmind azt bizonyították; a magyar—szovjet barátság mély és megbonthatatlan. E kapcsolatoknak történelmi gyökerei vannak. Sokat tett értünk századunk zseniális forradalmára, Lenin, sokat lettek az ő eszméitói Ihletett akkori forradalmárok, magyar kommunisták. Nagy támasza és építője együttműködésünknek Leonyid Iljics Brezsnyev, népünk közeli és igaz barátja. Miként a múltban ezrek és ezrek munkálkodtak testvéri kapcsolatainkon, s dolgozik érte a mai nemzedék, megtisztelő és szép kötelessége lesz ez az utánunk következő generációnak is. Nem egy-egy ember, nem is csupán pártjaink Központi Bizottságának, hanem embermilllóknak, a magyar és a szovjet népnek barátsága ez, amely a proletár Internacionalizmus szilárd elvi alapjain, népeink közös réljain és érdekein nyugszik. Az élet minden területén kibontakozott szélesedő és szoros együttműködésünknek fontos része a hadseregeink, fegyveres erőnk közötti barátság Is. Kádár János a továbbiakban kiemelte: a szovjet fegyveres erők történelmi érdeme, hogy hozzájárultak a Nagy Októberi Szocialista Forradalom végső győzelméhez, megvédték — s mind a mai napig védelmezik — vívmányait. Hasonlóan nagy történelmi érdeme, hogy a második világháborúban megvédte a szovjet hazát. felszabadította a világ tobb elnyomott népét A háború fő terhét viselte, Berlinig űzte az agresszorokat, és megsemmisítette a fasiszta támadókat. Ugyanígy a Szovjetunió, a szovjet hadsereg történelmi vívmánya, hogy megtörte a Nyugat atomfegyver-monopóliumát, • ezzel véget vetett a hidegháborúnak, továbbá, hogy a béke, a haladás ügyének legszi. lárdabb védelmezője és bástyája. A Központi Bizottság első titkára megemlékezett azokról a hősi és áldozatos harcokról, amelyekkel a szovjet nép fiai felszabadították hazánkat, elhozták népünk szabadságát, s megnyitották előttünk a haladás, a szocializmus útját. Ma békében és biztonságban építhetjük a fejlett szocialista társadalmat. Ezt elsősorban annak köszönhetjük, hogy a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság, a szovjet fegyveres erők és a Magyar Néphadsereg fegyvertársak és szövetségesek. Ellenségeink — hogy megzavarják testvért kapcsolatainkat — szuverenitásunkat, nemzeti függetlenségünket próbálják megkérdőjelezni. Azt válaszolhatjuk nekik, hogy a Szovjetunió, a szovjet hadsereg soha nem fenyegette a magyar nép nemzeti függetlenségét és szuverenitását. Ellenkezőleg: a Magyar Népköztársaság szuverén ország, s népűnk függetlensége birtokában él, ooigozik, s maga határozza meg sorsát és jövőjét. Annak köszönhetjük ezt, hogy a Szovjetunió, a szovjet hadsereg segített megvédelmezni hazánk szuverenitását és függetlenségét minden irtó szándékkal szemben. A továbbiakban Kádár János szólt arról: ma már olyanok a nemzetközi erőviszonyok, hogy megakadályozható az új világháború kirobbantása. A Szovjetunió és fegyveres ereje féken tartja az agresszorokat, támasza az enyhülésnek. Kádár János beszéde végén gratulált a szovjet fegyveres erők történelmi helytállásához. Szavait a szovjet nép, az SZKP, Leonyid Brezsnyev, a dicső szovjet hadsereg és flotta, a megbonthatatlan magyar—szovjet barátság éltetésével fejezte be. Ezután a déli hadseregcsoport művészegyüttese adott színvonalas műsort, majd F. Krivda fogadást adott a díszünnepség résztvevőinek tiszteletére. Megemlékezések Szegeden A szovjet hadsereg születésének 60. évfordulója alkalmából tegnap délelőtt Szegeden, a Fegyveres Erők Klubjában ünnepi elméleti konferenciát rendeztek, amelyen részt vettek a helyőrség vezető beosztású tisztjei, valamint a társfegyveres testületek képviselői. A konferenciát Kajdi Ferenc ezredes nyitotta meg, majd dr. Liptai Ervin ezredes, a Magyar Hadtörténeti Intézet képviselője tartott előadást a szovjet hadseregről. A megemlékezés tegnap délután csapatgyűléssel folytatódott a Kossuth-laktanyában. A művelődési teremben rendezett ünnepségen részt vett a KISZ Csongrád megyei bizottsága képviseletében Osz Károly. A Csongrád megyei tanácsot dr. Kulcsár Sándor osztályvezető képviselte. Megjelentek a társfegyveres testületek képviselői ls. Topor István alezredes köszöntötte az ünnepi csapatgyűlés résztvevőit, a meghívott vendégeket, majd Kajdi Ferenc mondott beszédet, s részletesen szólt a szovjet hadsereg hat évtizedéről. Szeles János alezredes Ismertette ezután a honvédelmi miniszter ünnepi parancsát, majd a meghívott Ribin Valentyin Nyikolajevics gárdaőrnagy szólt az ünnepi csapatgyülés résztvevőihez. Tegnap délutón tartottak ünnepi csapatgyűlést Szegeden, a Zalka Máté-laktanyában is, ahol Bíró János alezredes mondott beszédet. 3 Lépjünk be a ho• telba. Luxusigényekhez tervezték és építették. A kör alakú feljáróhoz gördülő autókat már a szálló alkalmazottai fogadják, ajtót nyitnak, csomagodat kapkodnak el az érkezőtől. A kocsi pedig tovább iuthat a csigaúton a szálloda földalatti labirintusába, ahol több szinten talál garázsoló helyet. A porta előtti bejárati ajtók — vastag üvegből, az említett H-betűkkel — fotócellás megoldásúak, két lépéssel a küszöb előtt (ami ugyan nincsen) elegánsan r.yiinak, kitárulnak, hogy belépjen a vendég a hatalmas hallba, ahol eredeti állapotban találja a zöldövezetet. A több emelet magas előcsarnokban ugyanis pálmafák virítanak és pálmák, de más, gyönyörű zöldnövények alatt pihenhet a fotelokban, s töltheti kl a bejelentőlapját. Az első emeleti éttermek után a másodikon táncos mulatók, kabaréműsort szolgáltató zenés termek, majd oambusznáddal elválasztott nyitott presszó a második szint teljesen szabadba kinyúló strandja felé, ahol tágas úszómedence, napozók, kabinok állnak a szállodalakók rendelkezésére. Irány föl a szobába, a huszadik emeletre. Nem kényelmetlen, hat darab, légkondicionált és légnyomáskiegyenlítővel fölszerelt gyorslift repíti az embert és csomagját Olyan sebesen haladunk, hogy a felvonóban levő számokat — az emeleteket jelzik — csak gyorsolvasással lehet követni. A szoba kényelmes, a szálloda alkalmazottja szemünk láttára és beleegyezésünkkel beállítja a légkondicionáló berendezést, kellemes hűvös lesz a szoba levegője, mintha nem is Havannában lennénk, ahol öt perccel ezelőtt még hátamra ragadt az Ing. és fulladoztam a páradús, forró légtömegtől. Pontosan negyedóra jut arra, hogy .etusoljunk, és 10 órára a nagykövetségünkhöz jussunk. Hazánk kubai nagykövete vár bennünket, hogy elbeszélgessünk egy kicsit, majd tizenegykor a kubai újságíró-szövetségbe vagyunk hivatalosak. Megkérdeztem sajtóattasénkat, miként illik fölöltözni. Egy vászonnadrág, s rövid • ujjú pamuting teljesen elfogadható a kubai hivatalos fogadásokon is. Kollégám nyakkendőt kötött és zakót vett föl, én megfogadtam az attasé tanácsát. A nagykövet gyorsan „leparancsolta" barátom téli öltözetét ls. mér ami a zakót és a nyakkendőt illeti. Ezzel kezdődött el kubai programom, amely bővelkedett kellemes órákban, napokban. Első utunk a cunornádültetvényekre vezetett. Kubában nemzeti termék a cukor. Ha valaki erről a szigetországról szót ejt. megjelenik előtte a cukornádültetvények tengere. A monokultúra — bár lehetnek előnyel ls — mégsem egészséges a nemzetgazdaság számára. Az egyoldalúság viszszafogja a fejlődést, a többirányú kibontakozást, olykor konjunkturális előnyöket ad, más esetben pedig kivédhetetlen hátrányokat okoz. A kubaiak is végigélték mindkét oldalát monokultúrájuknak. Volt olyan esztendő, amikor a cukor ára ötszörösére emelkedett és diktálni lehetett vele a világpiacon, de bekövetkezett a böjtje is a virágzásnak. Különben is Kubának nemcsak •ukornádültetvényekre van szüksége, hanem gabonafé'ékre is, melyek megtermelhetőek az ottani talaj- és ég-. hajlati viszonyok mellett Csak elöljáróban hadd em.lítsem meg, hogy ebben mi, magyarok is segítséget adunk a baráti kubai népnek. Amikor Havannában tartózkodtam, egy szegedi fiatalemberrel volt alkalmam találkozni, a Szegedi Gabonatermesztési Kutató Intézet munkatársával, aki a kukoricatermelés szakembereitént járt Kubában immár másodízben. Eredményessé válik a kukorica nemesítése, olyan fajták termelésbe állítása, amelyek jól alkalmazkodnak a trópusi viszonyokhoz. Természetesen a mezőgazdasági termelésben a prímszerepet ezután is a cukornád tölti be. Csonkának éreztem volna kubai utamat, ha nem láthatok egy cukornádültetvényt, ha nem beszélgethetek a nádaratókkal, s magam nem próbálhfttam volna ki az éles nádvágó szerszámot, a machetet. Egy kévére való dorongot csapkodtam össze a íovenallosi határban, s ellenszolgáltatásként munkámért. megajándékoztak egy igazi kubai machetével, melyet boldogan őrzök. A zaf. rára. vagyis a nádaratásra matanzasi újságíró-kollégák invitáltak. Ugyanis egyik vasárnapon az egész szerkesztőség elment nádat vágni, tarsadalmi munkában dol. goztak az újságírók, mint aa már hagyomány, a Forradalom győzelme óta. Varaderóból indultunk el kora reggel, hogy még a hűvösebb (30 fokos) időben odaérjünk. Carloe Rojas falucskában kerestük a gazdaság agronómusát, aki vállalta kalauzolasunkat. Illetve a matanzasi újságfrók találkozóhelye ls a falu főte. rére volt megbeszélve. A falu kihaltnak tűnt. nem .árt minket senki. Vendéglatónk. Angéla Destrades Rióéra telefonálgatott jobbrabalra, míg kiderült, hogy előző napon megváltoztatták a helyszínt, s nem Carlos Hojasban, hanem Jovellanos ültetvényeire irányították a társadalmi munkára érkezett matanzasi kollégákat Akkor Irány Jovellanos t Mellékutakon kocsikáztunk a Kis falu hatérában. Meglepődve Kiáltottam föl, hogy ég a cukornádültetvény! Hatalmas füstfelhő gomolygott a nagy kiterjedésű táblákon. — Itt majd két nap múlva vágják a cukornádat — mondta nagy nyugalommal Edei ml ro Perez, a gazdaság egyik telepvezetőjének sofőrje, akt Carlos Rojasban csatlakozott hozzánk, hogy a helyszínre vezessen bennünKet. Aztán, amíg a cél felé tartottunk, szakszerűen elmagyarázta a cukornád aratásának ezt a módszerét — Valamikor úgy vágták a nádat, hogy a száron levő utó levelektől ls tiszti tani kellett, lecsapdosni a do-c icngról. így egyszerűbb, meggyújtják a táblát, és » szaiadó levelek leégnek * szárról, a nád dorongja éppen a magas nedvességtartalom miatt nem ég meg. Ezután csak az a dolga a radvágónak, hogy a bokorban felnőtt nádszérat az alsó második íznél elnyísszantsa, majd egy fordulattal a felső, vékonyuló, cukortartalommal alig rendelkező részi lecsapja, és a két méter hosszúságú derekat ké"ébe rakja. Rossz ugyan a hasonlat, de a készre vágott cukornád o.ajdnem úgy néz ki, még vastagságra is, mint nálunk a kukoricaszár, amelyet a tehenek szépen megtisztítottak a levelektől. Gazdagh István (Folytatjuk.)