Délmagyarország, 1977. október (67. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-09 / 238. szám

66 Vasárnap, 1977. október fl. Hazai képek Eszmecsere Hernádi Gyulával (Folytatás az 5. oldalról.) t nagy ívű szerpentinek alakjában húzódik a falu irányába. Ha ezen az úton felmentünk, a ma­gas platóra érkezünk. Innen bal­ra haladva a templom Irányába vezető útra érünk, amely a Pisky sétányban folytatódik. Jobbra ve­zető úton a visszhang helyéhez, a kilátókőhöz érünk. A vissz­hang, amelyet innen lehet meg­indítani, világhirű, külföldi szak­könyvek is megemlékeznek róla. A visszhangot Csokonai Vitéz Mihály, Garal János és Vörös­marty Mihály ls megénekelte. A visszhangdombon az echó felírá­sú kő mellől elkiáltott szótagokat a templom fala visszaveri. Régen, amíg egy újonnan készült ma­gasépület el nem zárta a vissz­hang útját, az elkiáltott 12 szó­tagból vagy egész hegzameterből álló mondatot 625 méter távol­ságból tisztán adta vissza a tiha­nyi echó. Amíg az épület ott volt, kopottabb volt a visszhang. Az, aki hallotta az elsőt és másodi­kat is, azzal az érzéssel hagyta ott az echódombot, hogy valami elveszett Tihanyból és nem tér többé vissza. Az echódomb felett elterülő te­tőről és az ehhez csatlakozó úgy­nevezett Övárról, melynek lapos felszínét körkörösen magas föld­fal veszi körül, elragadó kilátás nyílik a színben és formában gyorsan variáló Balatonra, a nem nagy közökben egymás után to­vasikló hajókra, a part közelében fürdőző emberek sokaságára és a vitorlásokra, akik olykor három irányból megindulva Tihany kör­nyékén gyülekeznek, hogy ver­senyre keljenek az ügyességért, a gyorsaságért és nem utolsósor­ban a kitűzött jutalomért. A Pisky sétányon végighaladva • népművészeti elárusító házhoz érkezünk. Régi tihanyi l.ázak formájára épült 1936-ban, s az ország legkülönbözőbb részében kiugróan kultivált népművészeti tárgyakat árulnak benne. Udva­rán van a szabadtéri színpad, mögötte a szabadtéri múzeum egyik épülete. Egy régi tihanyi család otthona, a szokásos régi bútorzattal, a konyhával, a kis pincével és a gazdálkodáshoz használatos eszközökkel. Mögötte helyezkedik el a Disznósi halász céh háza, a népi halászat kezdet­leges eszközeivel. A halá«zház szomszédságában van a fazekas ház. Négy helyiségből áll. Ezek­ben Balaton környéki népi ke­rámia anyagok, és a régi fazeka­sok hagyományaira épülő mo­dern kerámia kultúrák vannak bemutatva. Ha a szabadtéri múzeum há­zait elhagyjuk a sétányon, há­rom páholyszerű kiugráshoz érünk, ezek mindegyikén egy márványtábla Az elsőn Gulaffy László híres aranysarkantyús vi­téz neve olvasható, aki Csobán­cot és Tihanyt védelmezte a tö­rökökkel szemben. A második tábla a Takaró Mihály nevet őr­zi, aki a tihanyi várat építette, a harmadik Pisky István törökverő kapitányét, aki annak idején Ti­hany várát védelmezte. A templom mellett jobbra van a szépen gondozott Csokonai­liget, annak szélében a forrás­barlang, amelyet 1951-ben fedez­tek fel. E'ég tágas barlang, mely­ről megállapították, hogy a fel­törő hévforrás meleg vize vájta ki a meszes kvarcitból. Az üreg falán különböző színekben csil­lognak a vízből kicsapódott és lerakódott ásványi anyagok. A Balatonnak szinte minden pontjáról kitűnően látható a két­tornyú apátsági templom. Ott, ahol a templom és a mellette le­vő monostor áll, I. András ki­rályunk templomot és monos­tort épített 1055-ben. Halála után, mint Heltai Gáspár króni­kájában olvassuk, „Elvivék őtet a Ticsonai klastromba a Balaton vize mellé és eltemeték őtet a monostorban." — Hogy milyen volt az a templom és monostor, nem tudjuk, azt azonban bizo­nyosra vehetjük, hogy ezek a tp­rök időkig épségberi maradhat­tak. A XVI—XVII. század végvári harcai idején a félszigetnek ez a része végvár volt, amelynek erő­dítményeihez a templom és a mo­nostor falait használták fel. And­rás király épületeiből csak az al­templom maradt foeg, amelybe a templomból a magasabban fekvő szentélyhez vezető lépcső bal és jobb oldalánál nyíló lejáratokon lehet bejutni. A tihanyi végvár és a monostor romjai helyén Lécs Ágoston tihanyi apát építette 1719—54 között a ma látható ba­rokk templomot, felhasználva a végvár és ezen keresztül az Ár­pád-kori monostor anyagát. A templom főkapuja melleit nyílik a volt Bencés apátság ka­puja. Az egykori rendházban a tihanyi történelmi múzeum van elhelyezve. Udvarában nyaranta zeneesteket rendeznek. Az épület földszintjén három teremben a balatoni hajózás történetével, fejlődésével és életével kapcsola­tos anyag látható, az emeleten, a folyosó végén pedig az 1055-ben kiadott, latin nyelvű tihanyi ok­levél hasonmása, mellette a ma­gyar fordítás. Az eredeti pél­dányt a pannonhalmi bencés fő­monostorban őrzik. Az oklevél sok magyar szót őrzött meg szá­munkra, ilyenek: hegy, fa, nyár, mogyoró, szilfa, berkenye. Az emeleti termek egy részé­ben, amely a feljárattól balra esik. a Balaton környékén vívott török harcokra vonatkozó emlék­anyagok, középkori egyházi em­lékek és barokk bútorok vannak kiállítva, ezek mellett az 1848-as szabadságharc balatoni esemé­nyei. Ugyanitt van a könyvtár, amely nagyobb részben latinul frott régi és értékes egyháztörté­neti munkákat tartalmaz. Az apátsági épületekkel szem­ben, ezektől kissé lejjebb helyez­kedik el az egykori kicsi halász­falu. Tihany. Ha valaki azt akar­ja látni és tudni, hogy mit jelen­tett egy magyar falu életében az elmúlt harminc esztendő, vegye magának a fáradságot, és nézzen körül Tihanyban. Sokszor jártam, tanulmányoztam ezt az elmara­dott, lassú mozgásra kárhoztatott, idős települést, és ha felteszem magamnak a kérdést, hogy mi volt Tihany még néhány eszten­dővel ezelőtt és mi ma. akkor a következőket kell elmondanom. Régen rozoga házak, apró, szűk, levegőtlen lakások, formátlan ud­varok, fakó, rozoga szerszámok, gondozatlan utak. szegényes, ron­gyos emberek, sápadt, rosszul öl­tözött. alamizsnát kéregető gyer­mekek. Ma a falu minden részé­ben gondozott betonutak, gyö­nyörű épületek, minden kénye­lemmel ellátott lakószobák, ren­dezett, gondozott udvarok, virá­goskertek. jól öltözött felnőttek és gyerekek. Ahogy végigmentem a remek betonúton, amely az állami gaz­daság óriási pincéjéhez vezet, egy idős emberrel találkoztam, aki a régi időkből ittmaradt, kicsi, tar­ka tarisznyával a hátán lépegetett lefelé a szőlőhegyről, amelyet a társadalmi viszonyok változása juttatott neki és soknak másnak az urasági szőlőből. Akkor meg­kérdeztem, hogy mi hozta létre a faluban ezt a hihetetlen és soha nem álmodott változást, egy ideig hallgatott, majd halkan így szó­lott hozzám: „van pénz". Ez lát­szik mindenütt, de nemcsak a ra­gyogó, tiszta és mintába illő fa­lunak minden szegelikában, de kint. a napsütötte hegyoldalakon, az óvárban, á kiserdő alatt az új településen, ahol egymás után épülnek a pompás családi házak, a Cserhegyen, ahol a földből nő­nek ki a ragyogó présházak, bor­pincék. s a minden kényelemmel ellátott hétvégi pihenőházak. Az emberek ma szeretnek Tihanyba jönni, mert érzik, látják, tudják, hogy ha van az országban hely, ahol minden együtt van, ami jó, ami szép, ami kellemes, ami meg­nyugtató és ami az ember szivét, lelkét gyönyörűségei tölti el. ak­kor ez a Tihanyi-félsziget, és rajta Tihany. — Egyre több színházi bemu­tatón találkozhatunk Hernádi Gyula nevével. — Hosszú ideig csak a Pécsi Nemzeti Színház és a Huszonötö­dik Színház játszotta darabjai­mat. Az elmúlt esztendőben azonban a kecskeméti Katona Jó­zsef Színház, valamint a pesti Vígszínház vállalkozott drámáim bemutatására. Az ember mindig örül az új lehetőségeknek. A színházak azonban szívesebben járnak járt utakon, s tartózkodás­sal fogadják azokat a szerzőket, akik újszerű dramaturgiával je­lentkeznek. — Nem lenne tanácsosabb a járt színházi utakat követni? — Számomra abszolút jelentő­sége van a formának. Ha lemon­danék róla. érdektelenné válna az alkotás. A művészet lényege az esztétikai információ. Ha új formába sikerül a — különben sem lényegtelen — tartalmat be­ékelni. az jobban beépül az em­beri tudatba. Ez úgynevezett agy­fiziológiai ügy. A különös tör­téneteknek ezért nálam külön jelentőségük van. — Hogyan fogadják általában ezt az újszerű dramaturgiát? — A színházak, ha már befo­gadták. akkor ezt odaadóan te­szik. A Huszonötödik Színházzal határozott szövetséget kötöttem, Pécsett pedig Czimer József dra­maturggal közösen dolgoztunk a bemutatásra kerülő drámákon. A színészeknél már adódtak problé­mák a darabok értelmezésénél. Ami a rendkívül heterogén kö­zönséget Illeti, velük úgy igyek­szem elfogadtatni színpadi mun­káimat, hogy először is Shakes­peare-t tartom példaképemnek. Ezért fontos szerep jut a drámá­ban a nem mindennapi történe­teknek. így a Csillagszóró című darabomban, amely repülőgépen játszódik, egy őrült is utazik. Az izgalom Itt afféle mankó szere­pét tölti be. A gondolatokhoz próbálok izgalmas történeteket kitalálni. — Hernádi Gyula nemcsak drá­maíró, de a műfajok széles ská­láján játszik. — A legkedvesebb számomra a próza: a regény és a novella. Mert ezek egyértelműen az enyé­mek. A dráma és a film a ma­zochizmus iskolái, ahol le kell mondanom szuverenitásomról. A kollektív műfajok viszont növe­lik az együttműködési készséget, és nagyobb örömet okoznak, mint a szigorú magányra ítélő próza. — Témáinak változatossága, sokszínűsége honnan ered? — Sokat olvasok és mindent elraktározok. — Írásai minduntalan árulkod­nak a filozófiai töltetről... — A filozófiával való Ismerke­désem és kapcsolatom Iskolai ta­nulmányaimmal kezdődtek, még Pannonhalmán. Tizennégy éves koromban nyomták kezembe elő­ször Kantot. Persze, nem értet­tem. de elszánt indulatokat éb­resztett bennem. Aztán a hadi­fogságban leckéket kaotam egy német filozófustól. Erős kényszer van bennem az ontológiai kérdé­sek iránt. Szinte gyerekes naivi­tással állandóan kérdezek. Ilyen kérdésfeltevésekre válaszolnak a novelláim is. Ezért is közeledem a sci-fi írásokhoz. Ez a fantázia felnagyítása, az abszurd, a fan­tasztikus és a racionális összeüt­köztetése. — Mi jellemzi munka- és élet­stílusát? — Eléggé önpusztító a stílu­som. Eszpresszóban dolgozom, ké­nyelmetlen szituációban. nyak­kendőben, zakóban. Rettentően fárasztó. Ráadásul lökésszerűen teszem mindezt. Szégyen és gya­lázat! Az iró egy kerek hónap alatt megír egy regényt Arra vi­szont sokan nem gondolnak, hoey a témát évekig hordozza magá­ban az ember. Rendszerint nyole órát dolgozom naponta. Ezenkí­vül rengeteget olvasok, vagy ép­pen beszélgetek. Az írás már csak formába öntés. Ezt előzi meg a hosszú érési idő. A különböző műfajok közül leglobban a film vesz igénybe, mivel itt található látszólag a legtöbb üresjárat. — Mit ad önnek az írói siker? — A siker? Különösebben nem érdekel. Amikor nem jelen­hettek meg írásaim, akkor sem estem kétségbe. Olyankor érzem magam sikeresnek, ha belső si­kert érzek. Ez pedig az íráshoz kapcsolódik. Ügy érzem, a vi­lághoz kötődő egyensúlyom meg­van. Persze, a félelem a követ­kező percek bizonytalanságától azért ébren tart. Az elmúlt há­rom évtized, igaz, már biztosíték, de egyáltalán nem jelentheti azt, hogy ami eddig is bevált, az ezentúl is igy lesz. SZÉMANN BÉLA Szegedi Balla Emma Keseru-s; Ekes. zep alom kacagott ls; kékes oda vágyom égben háltam; haza most is édes. börtönömből, kétes e csúf ágyból. álmot láttam: könyörtelen: Ég pázsitián. mely megláncol. kék mezőben. Arcom nézem járt egy kislány a szép holdban; keszkenőben. jaj Istenem! Perdült, fordult. „... az én voltam". MÁJUS ELSEJE. A munkások május elsejei seregszemléje, az ország súlyos hely­zete ellenére, a polgárháború véres évei ben sem maradt el. 1919. május elsején Lenin egy rögtönzött emelvényről szólt a teret betöltő tömeghez INTERNACIONALIZMUS. Lenin és a szorongatott helyzetben levő Magyar Tanácsköz­társaság megbízottja, Szamuely Tibor találkozása, 1919. május 25-én. E találkozó után számos intézkedés született a Szovjet-Oroszországgal szövetséges Magyar Tanácsköztár­saság megsegítésére

Next

/
Thumbnails
Contents