Délmagyarország, 1977. augusztus (67. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-03 / 181. szám
Szerda. 1977. 3ttgii*7tus 3, Leonyid Brezsnyev és Edward Gierek megbeszélése Sajtóértekezlet Alexandriában • Moszkva (TASZSZ) lom 60. évfordulójának jelentőségét. Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szov- Leonyid Brezsnyev és Edjetunló Legfelsőbb Tanácsa ward Gierek hangsúlyozta, Elnökségének elnöke, kedden hoty a két évvel ezelőtt mega Krímben találkozott Ed- rendezett európai biztonsági ward Gierekkei, a LEMP KB értekezleten aláírt z.áróokelső titkárával, aki az SZKP nlanV alapút adott az. aláíró Központi Bizottságának meR- országoknak a konfrontációkhivasara a Szovjetunióban 'ól mentes együtt működési tölti szabadságát. légkör megterem lésére. A Szovjetunió és a Lengyel Brezsnyev és Gierek klfe- "Népköztársaság továbbra is jezték megelégecleUsegükel a czt.n nt llton haIad< és elö. két ország gazdasági, polltl- sog()l a belgrádi találkozó ksi és kulturális kapcsolatai- tárgyszerű, konstruktív légnak bővülése, hntékonyságuk körben való megrendezését, növekedése felett. A Rét testvérpárt vo/ctől A találkozón informálták ezt követően megvitatták a egymást az SZKP XXV., il- nemzetközi kommunista- és letve a LEMP VII. kongresz- munkásmozgalom egyes probszusán kijelölt feladatok vég- lémáit is. rehajtásáról, majd Edward A teljes nézetazonosságot Oierek méltatta á Nagy Ok- tanúsító találkozó szívélyes, tóberi Szocialista Forrada- baráti légkörben zajlott le. Idegen tálakon (18.) Fatimában csodára várnak Az óceán partját nehéz el- és csengettyűk, gyertyák és ülünk. A pincér néz. de nem csúfítani. A kék ég, a hul- Imazsámolyok, szentképek és lát. Kiszolgáljuk magunkat a ten számoltak be megbeszé- lámokat dobáló végtelen víz, bölcsők. Építettek itt egy ár- pultnál. A kávé hideg. A # Alexandria (AFP) Szadat egyiptomi államfő és Cyrus Vance amerikai külügyminiszter kedden este ismét találkozott egymással Alexandriában, majd ezt követően közös sajtoértekezleléseik eredményeiről. Bejelentették. hogy Vance egyetértéssel fogadta Szadat elnöknek egy olyan munkacsoport létrehozására telt javaslatát, amelynek munkájában részt venne a közelkeleti konfliktusban közvetlenül érdekelt valamennyi állam — tehát az arab frontállamok és Izrael — külügyminisztere. A „mini-Genf" ülésein Cyrus Vance elnökölne. Szadat kijelentelte, hogy nem tartja szükségesnek a genfi konferencia másik társelnöke, a Szovjetunió képviselőjének részvételét ezen a tanácskozáson. Szadat elutasította a kétoldalú egyiptomi—izraeli megbeszélések gondolatát. kádos, U alakú kerengőt Is, mosdóban bokáig érő vízbe és bazárrá rendezték be. A gázolok, s közben tovább a durva szemcsés, forró homok feledtetni igyekszik a néhány száz méterre kezdődő tömeg vásárol. Pedig ezek se káprázik a mert filléres dolgok. sivárságot. Igyekszik, clykor kénytelen-kelletlen emlékeztet az elmaradt kulturáltságra egy-egy. a természet szépségét megszentségteszemem, megszokja a sötétet. ma.id Nincs Kőkeresztek kísérnek vé- körte a foglalatban. A búgig a hatalmas parkon, hal- tikban venni akarok egy vány templomi ének szűrődik népviseletbe öltöztetett a lombokon át, egyre erőtel- bát a lányomnak. Az ért kínáltak szebbet a főváaz üzlet az ára lenítő, eldobott papírdarab, jesebben halljuk a zenét, és láttán azonnal a kijáratot konzerves doboz vagy egy el- foltáf-ul előttünk vakító fehé- keresem. Később fele annyicsontváza. ren csillogón a híres temp lom, félkörben magához ölel- rosban. Hiába ve a szobrok szegélyezte üzlet re — csak az esték nehezek, óriási teret. Egy pillanatig Kempingbeli szomszédunk, megdermedve áll ott az cm- zással készültem ebbe a váegy Párizsban élő, magányos ber: a távoli építmény oszlo- tosba. Kontrasztot vártam, pai mögött, mintha barátok minden eddig látott portugál kórusa énekelne, erőteljes város cáfolatát. Lisszabon. Nagy várakoS mit kaptam? Okot a csodálatra és a is. Építészetileg főváros, mégis Kínai külpolitika Peking és Európa A kínai diplomácia és érdeklődésből és az európai két tigris párharcát". Könypropaganda az év elejétől, biztonsági értekezlet elutasí- nyű rájönni, hogy Peking különösen pedig a belgrádi tásából arra következtethe- éppen a nyugat és a szociataláikozó közeledtével ész- tünk. hogy a kínai külpoli- lista világ katonai összerevehetően mind nagyobb tika irányítóinak nem tet- csapását szeretné. Mivel a figyelmet fordított az euró- szik a belgrádi találkozó két előző világháború Európai ügyekre. Gyakrabban kedvező kimenetelének, pában robbant ki, a Kélet vendégeskednek Pekingben földrészünk országai közti és a Nyugat közt meglevő a legkonzervatívabb nyugat- kapcsolatok további javító- ellentétek Ismeretében Peeurópai pártok képviselői: sának kedvező távlata. Mi- king arra számít, hogy ponJórt ott Hans Fllbinger, a ért ellenzi Peking az Euró- tosan Európában csapnak nyugatnémet CDU elnökhe- pában és a világon tapasz- majd össze a „tigrisek", lyettese és Margaret That- talható enyhülést? Az európai földrészen felcher. a brit konzervatívok A kínai politikai straté- ;ZZ(j háborús tűzfészek azért vezére. Filbingernek és ki- giáriak ellentmond az euró- jS j<y jönne Pekingnek, aéretének azt magyarázták pai enyhülés, a katonai fe- mert messze esne Kína haPekingbcn. hogy „a/, en.yhü- szültség csökkenése, a ke- táraitól és azoktól az őrlés a népek ópiuma", That- reskedelmi és a gazdasági szágokétól. amelyekre a kícher asszony előtt pedig Li együttműködés fejlődése. Ez naj stratégák elsősorban Hszten-nien miniszterei- a stratégia ugyanis a nem- szeretnék kiterjeszteni az nök-helyettes hangoztatta, zetközi enyhülés megaka- ellenőrzést. Mao Ce-tung hogy a helsinki értekezlet dályozására. feszültséggócok életében nemegyszer sajnálóta a világban megszűnt az megteremtésére, a hideghá- kozott amiatt, hogy Kína enyhülés, és kifejezte óha- borúhoz, vagy talán ami elvesztette a távol-keleti, a Ját. hogy Nyugat-Európa Peking szerint még jobb — és délkelet-ázsiai or„erőteljesebben és egysé- a forró háborúhoz való visz- szágok fölött évszázadokon át gesebben" szálljon szembe szatérésre irányul. Ez a kül- érvényesült vezető szereKelet-Európával. politika jórészt a pekingi bi- pét, Á kínai vezetők arra Az új kínai vezetés a je- rodalmi geopolitikai kon- számítanak, hogy a nagylek szerint arra igyekszik cepcióra alapul, és kifejezi hatalmak nem tudnák „megfelhasználni ezeket a látó- a kinai vezetés törekvését, tartani pozícióikat Ázsiagalásokat, hogy ismét iga- A mai vezetés köztudomá- ban", ha sikerülne megvazolja Mao elutasító maga- súan azt a célt tűzte ki. lósítani azt a pekingi tertartását az európai blztonsá- hogy „Kínát az évszázad vé- vet hogy Európában feszültgl értekezlet és a kelet- gére a leghatalmasabb ál- ség'gócot teremtsenek, amely nyugati enyhülés ügyében. A lammá tegye". Ezeknek a nyíjt konfliktussá terebélyekinai propaganda nagy te- terveknek a realitásában ké- sedne. Kína akkor ellenőrret szentel a nyugat-európai telkedtk a Kína-szakértök z(sse alá vonhatná ezt a térvendégek nyilatkozatainak nagy része. A kínai straté- séget. A Paraceisus-szigetek arról. hogy a „Nyugatnak gák maguk se nagyon hisz- elfoglalásával Peking már növelnie kell védelmi erő- nek a gazdasági és a katonai a2 egész világ előtt bebizofeszítéselt a keleti fenye- potenciál gyors növelésé- nvította, hogy kész valóra getés miatt". Jellemző, nek lehetőségében. A jelek váltani elképzeléseit hogy az Ü.1 Kína hírügy- szerint jobban bíznak a régi nökség, az újságok és a rá- bölcsek tanácsában, hogy JurlJ Vagyimov „a hegyen ülve kell figyelni (APN—KS) fogyasztott hal Sehol nincs szemétláda. Mirvában — ennek ellené német nyelvtanár azzal vigasztal, nem egész Portugália ilyen elhanyagolt. Meg- hangjuk betölti az egész lehallgatom három éve gyűj- ret. A csodálatos zene meg- csalódásra tött élményeit, miközben babonáz, vonz hívőt és hi- lenyűgöző nyársra tűzött csirkéjét for- tétlent. Siessünk, közelről olyan, mint egy szépségével, gatja a parázs fölött. Aztán látni, hallani. Keressük sze- adottságaival bánni nem tuátnyújtja névjegyét, keressük műnkkel a csuklyásokat, oda dó hölgy. Lehetne ragyogo, föl, ha arra járunk. Viszonoz- nem Illő módon rohanunk a nagystílű, mégis elhanyagolt zuk a meghívást, így kívánja téren át, föl a széles lépcső- és kopott, lehetne hivalkodó az illem is. Világjáró isme- soron, be a kapun: a temp- és adakozó, mégis szolid, olyrősünk megköszöni, és igére- lom kong az ürességtől. Va- kor visszariasztó, hisz úgysem lamelyik sekrestyében föltettek egy sztereó lemezt a le- ba folyó, szobrokkal díszített Búcsút venni a kempingtől mezjátszóra... Az oltár fö- terei, műemlékei gazdagság éppoly nehéz, mint bejutni, lőtt festmény, amely a híres got, fantáziát sejtetnek. D« Özönlik a kocsisor az apró „csodát" ábrázolja, amint — az elhanyagolt, plakátcafatérre, de tekeredik is vissza- 1917 októberében — három tokkal takart falak, a minfelé: talpalatnyi hely sincs pásztorgyereknek megjelent dent elcsúfító szemét, a „lega kempingben, sem a parki- e helyen a Szűz Máriu. tün- előkelőbbnek" vélt cukrászda rozóhelyen. Buszok, személy- döklő fény kíséretében, tölgy- hegyeseket köpködő közönséafutók szállítják ide a hétvé- faággal a kezében. Az ide- ge ellentmond ennek. Az gi pihenőre vágyó portugálo- genvezető azt is elmondja a idegen zavarban van a Tejo kat, de elnézve a hangya- kíváncsiaknak, hogy a ha- folyó partján épült városbant bolyként nyüzsgő tömeget, gyomány szerint a békéről a vendéglátó Igyekezetének aligha lesz részük pihenés- beszélt, amely a háború ször- nem sok nyomát látja, ben. Beállunk a visszateke- nyűségei, szenvedései után Egy Caravello nevű, közeJ redő sorba, lépésben hala- újból szeretetet hoz a föld- pes minőségű szállodában dunk, át a bazár díszes-cir- re. A gyerekek továbbadták laktunk, nem messze a belkalmas díszletboltívei alatt, üzenetét is: október 13-án is- várostól. A környék klyilágisirály csípte halat áruló ko- mét megjelenik. Azon a nyá- tatlan utcáin .másfél órát tet tesz: jön, járt még — a Balkánon.. Széles útjai, szinte egymásfák, a sétálgató tömeg között lavírozva. A ron 7Ü ezer ember várta, gyaloglás után sem találtunla coimbrai Azt, aki békét ígért a nép- éttermet az első este, 9 ara úton megrekedt az errefelé nek. A' templomban "őrzik a körül. Egy lélek nem járt haladó, tíz kilométer hosszú gyerekek virággal borított odakinn, akit megkérdezhetkocsikaravón. koporsóját is. Odakinn, a je- tünk volna. Lisszabon előtt egy kis ki- lenés helyén, vasrácsok vé térőt teszünk a zarándokok delmében örökmécses ég templomot, a egyik állomáshelyét, A földalattin (egy vonal szeli át a város kis részét), a Rosslóig elmenföidjére. Batalhában megeső- mögötte a templom elődje, a tünk, onnan gyalog a Resdáljuk a pompázatos gótikus csoda helyén először épített taurácla nevű térre érkezzarándokok kápolna. Körülötte térden- tünk. Este 10 óra volt. Végre majd állók sora alkot láncot. Egy itt találtunk éttermet, ahol kanyargós hegyi úton fölka- fiatalasszony térdvédővel ró- sikerült erőre kapnunk, paszkodunk az 1917 óta hí- ja a köröket, jobbján férje, (Másnap persze, ráérősen séres-neves Fatimába. A falu balján kislánya fogja kézen, tálva rábukkantunk a matróelőtti erdőkben egyre sűrűb- F.gy fiatalember a farmerjét zok szűk sikátorokba költözben bukkannak elő fekete koptatja, s átszellemült arc- tetett étterem- és kocsmaruhás apácák, gyöngyfüzérrel cal morzsolgatja a rózsafü- negyedére, ahol minden maa kezükben méltóságteljesen zérl A tér végéből, a Fáti- gába szívja a halak, tengeri sétálnak a lombok alatt, sze- mába látogatott pápák szob- herkentyűk és az olaj átható líd arccal magyarázva a kí- rától indult az idős asszony, szagát,) Éjfél után kopott réséretükben lépdelőknek. A akit már csak néhány méter s+egek dülöngéltek a sötét gidres-gödrös, poros térre ér- választ el a céltól, küszködik kirakatok előtt s csak az kező idegen azt hiszi, hirte- a meleggel, a fáradsággal, .... - . ' „ hul]adé. len egy szépséges mese hő- térdvédője is cafatokban lóg a"szlalt onzte meg a nullddc* sévé vált. Amerre a szem a lábán, de vonszolja ma- kokat, csikkeket, a nappali ellát, a vendéglők, presszók gat, hogy kiengesztelést nyer- élet nyomait. A földalatti ajtaja, ablaka teleaggatva jen. Vajon milyen rettenetes lépcsőjén pedig az igazak álezernyi csillogó, színes em- bűnt követett el? „,„.,„ „ u.i„„.4* léktárggyal. Rózsafüzérek, Az egyik presszóban zök- mót aludt? a kalaPJut olébcn kenek vissza a valóságba. A diók az utóbbi hónapokban milyen gyakran Idézik a NATO képviselőit, a nyugat-európai katonai vezetők nyilatkozatait, amelyek a Keletről fenyegető állítólagos katonai veszélv miatt követelik a katonai előirányzatok növelését új fegyverfajták létrehozására. Kommentárok serege „agresszív tömbnek" kiáltja ki a Varsói Szerződést, ugyanakkor már-már szinte a pacifisták klubjának tüntetve fel a NATO-t. A kinai sajtó európai témákkal foglalkozó írásai ugyancsak nagy hangsúllyal cikkeznek arról. milyen előnytelen a nyugat-európai államok számára a Szovjetunióval folytatott kereskedelmi és gazdasági egvüttmükődés. JúnlUo éleién a Közös Piae brüsszeli központjában Járt egv küldöttség, a kínai Állami Bank alelnökének vezetésével. és arról tárgyalt, hogy a közeljövőben kereskedelmi egyezményt kötnek a kilencekkel. Ügy látszik, kedvező üzletkötések ígéretével próbálják rábírni a közöspinci országokat, mondianak le a Szovtetunlóval és más szocialista országokkal folytatott kereskedelemről. Az európai ügyek iránt tanúsított fokozott pekingi apró és ember nagyságú keI resztek, Szűz Mária- és cigarettacsikk és papírtenge'Krisztus-szobrok, harangok ren átvágjuk magunkat, leszorongató, férfi. szürke ruhás Chikán Ágnes Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 57. Az első nap. mint mindenütt, itt is a hónaposszoba keresésével telt el, s itt is elég szerencsésen, mondhatnám, kedvem szerint bonyolódott le. A haz, amelyben aztán laktam, a tengerparton állt, közel a mólóhoz, s elsőemeleti szobámnak is volt balkonja, mint a legtöbb part menti épületnek, tehát innen is láthattam a tengert, akár Positanóbari, azzal a különbséggel, hogy itt szinte a ház aljáig csapdostak a hullámok, s asztalomnál ülve is hallhattam a habok örök locsogását. Ez újdonság volt számomra. es módfelett örültem, hogy igy történt. Még kellemesebb volt, hogy a lakás tulajdonosa egyben a vasúti restit is bérelte, s így abba a kellemes helyzetbe kerültem, hogy délben és este ott étkezhettem a legméltányosabb áron. Háziasszonyom özvegy nó volt, akinek ifjan elhunyt férjét Coppolának hívták, és bár még ő sem lehetett több harmincnál, mindig fekete ruhában Járt. s egyetlen pillanatra sem feledkezett meg özvegyi állapotáról. Dús, fekete haját feltornyozva viselte, s ez a vaskos, kissé zsíros hajkorona ügy fiit' a feje tetején, mint a fájdalom tóviskoszorúja, s ha arca ennek megfelelően kissé ünnepélyes volt is, fejlett keblei, s erősen kidomborodó hátulja rontotta az élettel való leszámolásának hatását. Blúza minden mozdulatra pattanásig feszült, vagy egyszerűen kinyílt, és dinnyének beillő melleket leplezett le. S érett, kemény combjain is villódzva játszott a fény, ha járt. s viseltes, szalonnás szoknyája kisimult. Általában igazi, kifejlődött déli asszony volt, arca kissé tokás, de még fiatal és töretlen, csak én, a magam félkamasz elfogultságával és éretlenségével hittem őt öregnek, vagyis olyannak, aki túl van már mindenen, és szerelemre sincs szüksége. Ezért úgy is kezeltem őt, mint valami nénit, bár szép, kissé fájdalmas tekintete méR így is megremegtetett. A környéken csak a vedovának, az özvegynek titulálták, s ez a gyászos elnevezés elvette kedvemet, hogy süvölvény képzelődéseimbe őt is belevonjam. Szobámban semmi említésre méltó nem akadt,, ha csak az nem, hogy itt a mosdótál valóban olyan parányi volt, mint egy köpőcsésze. De ki törődött ezzel, mikor néhány lépésnyire tőlem a Földközi-tenger tajtékzott szelíden, vagy háborgott mennydörögve? Ez utóbbi csak akkor tűnt fel. mikor néhány napi nyugodt alvás után éktelen morajra riadtam föl. A balkonra nyíló ajtó féltáblái rázkódtak, s kívülről olyan csapkodó, sistergő zaj hallatszott, hogy hosszú percekig nem tudtam fölfogni, hol vagyok. De utána is minden eszembe jutott, hogy a lármát megmagyarázzam, csak éppen a tenger nem. Sejtelmem sem volt róla. hogy ilyen zenebonával jár az, ha a szél meglódul, s kissé felkavarja a víz felszínét.. Mi lehet itt akkor télen, vagy valódi vihar esetén? Kiálltam, a balkonra, s órákig hallgattam azt a szűnni nem akaró dörgedelmet, mely éppen monotonságánál fogva hatott félelmesebben, mint a mennydörgés, amely fel-felmorajllk, s aztán távozik. De ez itt volt a lábam előtt, megrohamozta minden percben a mólót és a partot, s irtóztató csikorgással, súrlódással sodorta magával a kavicsos fövenyt. Mintha a föld nyílt volna meg, a mélység kavargott ott, s úgy zúgott, harsogott, mint a forrongó tömeg, mely nem tűr gatat, s mindent el akar pusztítani, ami útját állja. Az. ember belesápad e zsivajba, s valami szorongó lelkiismeret-furdalás támad benne az emberiségnek azért az elszánt törekvéséért, hogy az elemeket leigázza, s rabszíjra fűzze. Egy kicsit minden ember erőszakkal tartja hatalmát ez iszonyú erők fölött, s ilyenkor megretten, hogy mégis ellene törnek, s maguk alá temetik. De a háborgás szűntévei kisimult a víz, kéken nyújtózkodott, s csak egy-egy csobbanással jelezte, hogy el, hogy lesben áll, s az első riasztóra kész rárontani a gyűlöletes szilárd talajra. Van a tengerben valami fiatalos. valarrü állhatatlan a part. kialakult világával szemben, a nyugtalan. a helyét nem találó élet fenekedik Itt a megállapodottság. a rend. g a biztonság ellen. Gyűlöli és irigyli azt. a szirtfokot, mely évezredek alatt mit sem változott, gyönyörrei elsöpörné, ha tudná, mint ahogy a nyugtalan vándorok is, ha már nem tudnak nyárspolgárokká átvedleni, ellenségükül szegődnek. Minden jelenség rokonérzéseket ébreszt, az ember csak néz. csgk bámul, « minden fele van szimbólummal, vagyis saját magával. Szárazföld, tenger, hegy és völgv, minden mondhat, valamit, és útba igazíthat., ha az embernek megvan hozzá a képessége, hogy Idónként azonosulni tudjon környezetével. (Folytatjuk.) *