Délmagyarország, 1977. augusztus (67. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-03 / 181. szám

Szerda. 1977. 3ttgii*7tus 3, Leonyid Brezsnyev és Edward Gierek megbeszélése Sajtóértekezlet Alexandriában • Moszkva (TASZSZ) lom 60. évfordulójának je­lentőségét. Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szov- Leonyid Brezsnyev és Ed­jetunló Legfelsőbb Tanácsa ward Gierek hangsúlyozta, Elnökségének elnöke, kedden hoty a két évvel ezelőtt meg­a Krímben találkozott Ed- rendezett európai biztonsági ward Gierekkei, a LEMP KB értekezleten aláírt z.áróok­első titkárával, aki az SZKP nlanV alapút adott az. aláíró Központi Bizottságának meR- országoknak a konfrontációk­hivasara a Szovjetunióban 'ól mentes együtt működési tölti szabadságát. légkör megterem lésére. A Szovjetunió és a Lengyel Brezsnyev és Gierek klfe- "Népköztársaság továbbra is jezték megelégecleUsegükel a czt.n nt llton haIad< és elö. két ország gazdasági, polltl- sog()l a belgrádi találkozó ksi és kulturális kapcsolatai- tárgyszerű, konstruktív lég­nak bővülése, hntékonyságuk körben való megrendezését, növekedése felett. A Rét testvérpárt vo/ctől A találkozón informálták ezt követően megvitatták a egymást az SZKP XXV., il- nemzetközi kommunista- és letve a LEMP VII. kongresz- munkásmozgalom egyes prob­szusán kijelölt feladatok vég- lémáit is. rehajtásáról, majd Edward A teljes nézetazonosságot Oierek méltatta á Nagy Ok- tanúsító találkozó szívélyes, tóberi Szocialista Forrada- baráti légkörben zajlott le. Idegen tálakon (18.) Fatimában csodára várnak Az óceán partját nehéz el- és csengettyűk, gyertyák és ülünk. A pincér néz. de nem csúfítani. A kék ég, a hul- Imazsámolyok, szentképek és lát. Kiszolgáljuk magunkat a ten számoltak be megbeszé- lámokat dobáló végtelen víz, bölcsők. Építettek itt egy ár- pultnál. A kávé hideg. A # Alexandria (AFP) Szadat egyiptomi államfő és Cyrus Vance amerikai külügyminiszter kedden este ismét találkozott egymással Alexandriában, majd ezt kö­vetően közös sajtoértekezle­léseik eredményeiről. Beje­lentették. hogy Vance egyet­értéssel fogadta Szadat el­nöknek egy olyan munka­csoport létrehozására telt ja­vaslatát, amelynek munká­jában részt venne a közel­keleti konfliktusban közvet­lenül érdekelt valamennyi állam — tehát az arab front­államok és Izrael — külügy­minisztere. A „mini-Genf" ülésein Cyrus Vance elnö­kölne. Szadat kijelentelte, hogy nem tartja szükséges­nek a genfi konferencia má­sik társelnöke, a Szovjetunió képviselőjének részvételét ezen a tanácskozáson. Szadat elutasította a kétoldalú egyiptomi—izraeli megbeszé­lések gondolatát. kádos, U alakú kerengőt Is, mosdóban bokáig érő vízbe és bazárrá rendezték be. A gázolok, s közben tovább a durva szemcsés, forró ho­mok feledtetni igyekszik a néhány száz méterre kezdődő tömeg vásárol. Pedig ezek se káprázik a mert filléres dolgok. sivárságot. Igyekszik, clykor kénytelen-kelletlen emlékeztet az elmaradt kul­turáltságra egy-egy. a termé­szet szépségét megszentségte­szemem, megszokja a sötétet. ma.id Nincs Kőkeresztek kísérnek vé- körte a foglalatban. A bú­gig a hatalmas parkon, hal- tikban venni akarok egy vány templomi ének szűrődik népviseletbe öltöztetett a lombokon át, egyre erőtel- bát a lányomnak. Az ért kínáltak szebbet a fővá­az üzlet az ára lenítő, eldobott papírdarab, jesebben halljuk a zenét, és láttán azonnal a kijáratot konzerves doboz vagy egy el- foltáf-ul előttünk vakító fehé- keresem. Később fele annyi­csontváza. ren csillogón a híres temp lom, félkörben magához ölel- rosban. Hiába ve a szobrok szegélyezte üzlet re — csak az esték nehezek, óriási teret. Egy pillanatig Kempingbeli szomszédunk, megdermedve áll ott az cm- zással készültem ebbe a vá­egy Párizsban élő, magányos ber: a távoli építmény oszlo- tosba. Kontrasztot vártam, pai mögött, mintha barátok minden eddig látott portugál kórusa énekelne, erőteljes város cáfolatát. Lisszabon. Nagy várako­S mit kap­tam? Okot a csodálatra és a is. Építészetileg főváros, mégis Kínai külpolitika Peking és Európa A kínai diplomácia és érdeklődésből és az európai két tigris párharcát". Köny­propaganda az év elejétől, biztonsági értekezlet elutasí- nyű rájönni, hogy Peking különösen pedig a belgrádi tásából arra következtethe- éppen a nyugat és a szocia­taláikozó közeledtével ész- tünk. hogy a kínai külpoli- lista világ katonai össze­revehetően mind nagyobb tika irányítóinak nem tet- csapását szeretné. Mivel a figyelmet fordított az euró- szik a belgrádi találkozó két előző világháború Euró­pai ügyekre. Gyakrabban kedvező kimenetelének, pában robbant ki, a Kélet vendégeskednek Pekingben földrészünk országai közti és a Nyugat közt meglevő a legkonzervatívabb nyugat- kapcsolatok további javító- ellentétek Ismeretében Pe­európai pártok képviselői: sának kedvező távlata. Mi- king arra számít, hogy pon­Jórt ott Hans Fllbinger, a ért ellenzi Peking az Euró- tosan Európában csapnak nyugatnémet CDU elnökhe- pában és a világon tapasz- majd össze a „tigrisek", lyettese és Margaret That- talható enyhülést? Az európai földrészen fel­cher. a brit konzervatívok A kínai politikai straté- ;ZZ(j háborús tűzfészek azért vezére. Filbingernek és ki- giáriak ellentmond az euró- jS j<y jönne Pekingnek, aéretének azt magyarázták pai enyhülés, a katonai fe- mert messze esne Kína ha­Pekingbcn. hogy „a/, en.yhü- szültség csökkenése, a ke- táraitól és azoktól az őr­lés a népek ópiuma", That- reskedelmi és a gazdasági szágokétól. amelyekre a kí­cher asszony előtt pedig Li együttműködés fejlődése. Ez naj stratégák elsősorban Hszten-nien miniszterei- a stratégia ugyanis a nem- szeretnék kiterjeszteni az nök-helyettes hangoztatta, zetközi enyhülés megaka- ellenőrzést. Mao Ce-tung hogy a helsinki értekezlet dályozására. feszültséggócok életében nemegyszer sajnál­óta a világban megszűnt az megteremtésére, a hideghá- kozott amiatt, hogy Kína enyhülés, és kifejezte óha- borúhoz, vagy talán ami elvesztette a távol-keleti, a Ját. hogy Nyugat-Európa Peking szerint még jobb — és délkelet-ázsiai or­„erőteljesebben és egysé- a forró háborúhoz való visz- szágok fölött évszázadokon át gesebben" szálljon szembe szatérésre irányul. Ez a kül- érvényesült vezető szere­Kelet-Európával. politika jórészt a pekingi bi- pét, Á kínai vezetők arra Az új kínai vezetés a je- rodalmi geopolitikai kon- számítanak, hogy a nagy­lek szerint arra igyekszik cepcióra alapul, és kifejezi hatalmak nem tudnák „meg­felhasználni ezeket a látó- a kinai vezetés törekvését, tartani pozícióikat Ázsia­galásokat, hogy ismét iga- A mai vezetés köztudomá- ban", ha sikerülne megva­zolja Mao elutasító maga- súan azt a célt tűzte ki. lósítani azt a pekingi ter­tartását az európai blztonsá- hogy „Kínát az évszázad vé- vet hogy Európában feszült­gl értekezlet és a kelet- gére a leghatalmasabb ál- ség'gócot teremtsenek, amely nyugati enyhülés ügyében. A lammá tegye". Ezeknek a nyíjt konfliktussá terebélye­kinai propaganda nagy te- terveknek a realitásában ké- sedne. Kína akkor ellenőr­ret szentel a nyugat-európai telkedtk a Kína-szakértök z(sse alá vonhatná ezt a tér­vendégek nyilatkozatainak nagy része. A kínai straté- séget. A Paraceisus-szigetek arról. hogy a „Nyugatnak gák maguk se nagyon hisz- elfoglalásával Peking már növelnie kell védelmi erő- nek a gazdasági és a katonai a2 egész világ előtt bebizo­feszítéselt a keleti fenye- potenciál gyors növelésé- nvította, hogy kész valóra getés miatt". Jellemző, nek lehetőségében. A jelek váltani elképzeléseit hogy az Ü.1 Kína hírügy- szerint jobban bíznak a régi nökség, az újságok és a rá- bölcsek tanácsában, hogy JurlJ Vagyimov „a hegyen ülve kell figyelni (APN—KS) fogyasztott hal Sehol nincs szemétláda. Mirvában — ennek ellené német nyelvtanár azzal vi­gasztal, nem egész Portugá­lia ilyen elhanyagolt. Meg- hangjuk betölti az egész le­hallgatom három éve gyűj- ret. A csodálatos zene meg- csalódásra tött élményeit, miközben babonáz, vonz hívőt és hi- lenyűgöző nyársra tűzött csirkéjét for- tétlent. Siessünk, közelről olyan, mint egy szépségével, gatja a parázs fölött. Aztán látni, hallani. Keressük sze- adottságaival bánni nem tu­átnyújtja névjegyét, keressük műnkkel a csuklyásokat, oda dó hölgy. Lehetne ragyogo, föl, ha arra járunk. Viszonoz- nem Illő módon rohanunk a nagystílű, mégis elhanyagolt zuk a meghívást, így kívánja téren át, föl a széles lépcső- és kopott, lehetne hivalkodó az illem is. Világjáró isme- soron, be a kapun: a temp- és adakozó, mégis szolid, oly­rősünk megköszöni, és igére- lom kong az ürességtől. Va- kor visszariasztó, hisz úgysem lamelyik sekrestyében föltet­tek egy sztereó lemezt a le- ba folyó, szobrokkal díszített Búcsút venni a kempingtől mezjátszóra... Az oltár fö- terei, műemlékei gazdagság éppoly nehéz, mint bejutni, lőtt festmény, amely a híres got, fantáziát sejtetnek. D« Özönlik a kocsisor az apró „csodát" ábrázolja, amint — az elhanyagolt, plakátcafa­térre, de tekeredik is vissza- 1917 októberében — három tokkal takart falak, a min­felé: talpalatnyi hely sincs pásztorgyereknek megjelent dent elcsúfító szemét, a „leg­a kempingben, sem a parki- e helyen a Szűz Máriu. tün- előkelőbbnek" vélt cukrászda rozóhelyen. Buszok, személy- döklő fény kíséretében, tölgy- hegyeseket köpködő közönsé­afutók szállítják ide a hétvé- faággal a kezében. Az ide- ge ellentmond ennek. Az gi pihenőre vágyó portugálo- genvezető azt is elmondja a idegen zavarban van a Tejo kat, de elnézve a hangya- kíváncsiaknak, hogy a ha- folyó partján épült városbant bolyként nyüzsgő tömeget, gyomány szerint a békéről a vendéglátó Igyekezetének aligha lesz részük pihenés- beszélt, amely a háború ször- nem sok nyomát látja, ben. Beállunk a visszateke- nyűségei, szenvedései után Egy Caravello nevű, közeJ redő sorba, lépésben hala- újból szeretetet hoz a föld- pes minőségű szállodában dunk, át a bazár díszes-cir- re. A gyerekek továbbadták laktunk, nem messze a bel­kalmas díszletboltívei alatt, üzenetét is: október 13-án is- várostól. A környék klyilági­sirály csípte halat áruló ko- mét megjelenik. Azon a nyá- tatlan utcáin .másfél órát tet tesz: jön, járt még — a Balkánon.. Széles útjai, szinte egymás­fák, a sétálgató tömeg kö­zött lavírozva. A ron 7Ü ezer ember várta, gyaloglás után sem találtunla coimbrai Azt, aki békét ígért a nép- éttermet az első este, 9 ara úton megrekedt az errefelé nek. A' templomban "őrzik a körül. Egy lélek nem járt haladó, tíz kilométer hosszú gyerekek virággal borított odakinn, akit megkérdezhet­kocsikaravón. koporsóját is. Odakinn, a je- tünk volna. Lisszabon előtt egy kis ki- lenés helyén, vasrácsok vé térőt teszünk a zarándokok delmében örökmécses ég templomot, a egyik állomáshelyét, A földalattin (egy vonal szeli át a város kis részét), a Rosslóig elmen­föidjére. Batalhában megeső- mögötte a templom elődje, a tünk, onnan gyalog a Res­dáljuk a pompázatos gótikus csoda helyén először épített taurácla nevű térre érkez­zarándokok kápolna. Körülötte térden- tünk. Este 10 óra volt. Végre majd állók sora alkot láncot. Egy itt találtunk éttermet, ahol kanyargós hegyi úton fölka- fiatalasszony térdvédővel ró- sikerült erőre kapnunk, paszkodunk az 1917 óta hí- ja a köröket, jobbján férje, (Másnap persze, ráérősen sé­res-neves Fatimába. A falu balján kislánya fogja kézen, tálva rábukkantunk a matró­előtti erdőkben egyre sűrűb- F.gy fiatalember a farmerjét zok szűk sikátorokba költöz­ben bukkannak elő fekete koptatja, s átszellemült arc- tetett étterem- és kocsma­ruhás apácák, gyöngyfüzérrel cal morzsolgatja a rózsafü- negyedére, ahol minden ma­a kezükben méltóságteljesen zérl A tér végéből, a Fáti- gába szívja a halak, tengeri sétálnak a lombok alatt, sze- mába látogatott pápák szob- herkentyűk és az olaj átható líd arccal magyarázva a kí- rától indult az idős asszony, szagát,) Éjfél után kopott ré­séretükben lépdelőknek. A akit már csak néhány méter s+egek dülöngéltek a sötét gidres-gödrös, poros térre ér- választ el a céltól, küszködik kirakatok előtt s csak az kező idegen azt hiszi, hirte- a meleggel, a fáradsággal, .... - . ' „ hul]adé. len egy szépséges mese hő- térdvédője is cafatokban lóg a"szlalt onzte meg a nullddc* sévé vált. Amerre a szem a lábán, de vonszolja ma- kokat, csikkeket, a nappali ellát, a vendéglők, presszók gat, hogy kiengesztelést nyer- élet nyomait. A földalatti ajtaja, ablaka teleaggatva jen. Vajon milyen rettenetes lépcsőjén pedig az igazak ál­ezernyi csillogó, színes em- bűnt követett el? „,„.,„ „ u.i„„.4* léktárggyal. Rózsafüzérek, Az egyik presszóban zök- mót aludt? a kalaPJut olébcn kenek vissza a valóságba. A diók az utóbbi hónapokban milyen gyakran Idézik a NATO képviselőit, a nyu­gat-európai katonai veze­tők nyilatkozatait, amelyek a Keletről fenyegető állító­lagos katonai veszélv miatt követelik a katonai elő­irányzatok növelését új fegyverfajták létrehozására. Kommentárok serege „ag­resszív tömbnek" kiáltja ki a Varsói Szerződést, ugyan­akkor már-már szinte a pa­cifisták klubjának tüntetve fel a NATO-t. A kinai sajtó európai témákkal foglalko­zó írásai ugyancsak nagy hangsúllyal cikkeznek ar­ról. milyen előnytelen a nyu­gat-európai államok számá­ra a Szovjetunióval folyta­tott kereskedelmi és gaz­dasági egvüttmükődés. Jú­nlUo éleién a Közös Piae brüsszeli központjában Járt egv küldöttség, a kínai Ál­lami Bank alelnökének ve­zetésével. és arról tárgyalt, hogy a közeljövőben keres­kedelmi egyezményt köt­nek a kilencekkel. Ügy lát­szik, kedvező üzletkötések ígéretével próbálják rábírni a közöspinci országokat, mondianak le a Szovtetunló­val és más szocialista or­szágokkal folytatott keres­kedelemről. Az európai ügyek iránt ta­núsított fokozott pekingi apró és ember nagyságú ke­I resztek, Szűz Mária- és cigarettacsikk és papírtenge­'Krisztus-szobrok, harangok ren átvágjuk magunkat, le­szorongató, férfi. szürke ruhás Chikán Ágnes Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 57. Az első nap. mint mindenütt, itt is a hónapos­szoba keresésével telt el, s itt is elég szerencsé­sen, mondhatnám, kedvem szerint bonyolódott le. A haz, amelyben aztán laktam, a tengerparton állt, közel a mólóhoz, s elsőemeleti szobámnak is volt balkonja, mint a legtöbb part menti épü­letnek, tehát innen is láthattam a tengert, akár Positanóbari, azzal a különbséggel, hogy itt szin­te a ház aljáig csapdostak a hullámok, s aszta­lomnál ülve is hallhattam a habok örök locso­gását. Ez újdonság volt számomra. es módfelett örültem, hogy igy történt. Még kellemesebb volt, hogy a lakás tulajdono­sa egyben a vasúti restit is bérelte, s így abba a kellemes helyzetbe kerültem, hogy délben és es­te ott étkezhettem a legméltányosabb áron. Háziasszonyom özvegy nó volt, akinek ifjan elhunyt férjét Coppolának hívták, és bár még ő sem lehetett több harmincnál, mindig fekete ru­hában Járt. s egyetlen pillanatra sem feledkezett meg özvegyi állapotáról. Dús, fekete haját fel­tornyozva viselte, s ez a vaskos, kissé zsíros haj­korona ügy fiit' a feje tetején, mint a fájdalom tóviskoszorúja, s ha arca ennek megfelelően kissé ünnepélyes volt is, fejlett keblei, s erősen kidomborodó hátulja rontotta az élettel való le­számolásának hatását. Blúza minden mozdulatra pattanásig feszült, vagy egyszerűen kinyílt, és dinnyének beillő melleket leplezett le. S érett, kemény combjain is villódzva játszott a fény, ha járt. s viseltes, szalonnás szoknyája kisimult. Ál­talában igazi, kifejlődött déli asszony volt, arca kissé tokás, de még fiatal és töretlen, csak én, a magam félkamasz elfogultságával és éretlenségé­vel hittem őt öregnek, vagyis olyannak, aki túl van már mindenen, és szerelemre sincs szüksé­ge. Ezért úgy is kezeltem őt, mint valami nénit, bár szép, kissé fájdalmas tekintete méR így is megremegtetett. A környéken csak a vedovának, az özvegynek titulálták, s ez a gyászos elneve­zés elvette kedvemet, hogy süvölvény képzelődé­seimbe őt is belevonjam. Szobámban semmi említésre méltó nem akadt,, ha csak az nem, hogy itt a mosdótál va­lóban olyan parányi volt, mint egy köpőcsésze. De ki törődött ezzel, mikor néhány lépésnyire tő­lem a Földközi-tenger tajtékzott szelíden, vagy háborgott mennydörögve? Ez utóbbi csak akkor tűnt fel. mikor néhány napi nyugodt alvás után éktelen morajra riadtam föl. A balkonra nyíló ajtó féltáblái rázkódtak, s kívülről olyan csap­kodó, sistergő zaj hallatszott, hogy hosszú perce­kig nem tudtam fölfogni, hol vagyok. De utána is minden eszembe jutott, hogy a lármát megmagya­rázzam, csak éppen a tenger nem. Sejtelmem sem volt róla. hogy ilyen zenebonával jár az, ha a szél meglódul, s kissé felkavarja a víz felszínét.. Mi lehet itt akkor télen, vagy valódi vihar ese­tén? Kiálltam, a balkonra, s órákig hallgattam azt a szűnni nem akaró dörgedelmet, mely éppen monotonságánál fogva hatott félelmesebben, mint a mennydörgés, amely fel-felmorajllk, s aztán távozik. De ez itt volt a lábam előtt, megroha­mozta minden percben a mólót és a partot, s ir­tóztató csikorgással, súrlódással sodorta magával a kavicsos fövenyt. Mintha a föld nyílt volna meg, a mélység kavargott ott, s úgy zúgott, har­sogott, mint a forrongó tömeg, mely nem tűr ga­tat, s mindent el akar pusztítani, ami útját állja. Az. ember belesápad e zsivajba, s valami szoron­gó lelkiismeret-furdalás támad benne az emberi­ségnek azért az elszánt törekvéséért, hogy az ele­meket leigázza, s rabszíjra fűzze. Egy kicsit min­den ember erőszakkal tartja hatalmát ez iszo­nyú erők fölött, s ilyenkor megretten, hogy mégis ellene törnek, s maguk alá temetik. De a háborgás szűntévei kisimult a víz, kéken nyújtózkodott, s csak egy-egy csobbanással je­lezte, hogy el, hogy lesben áll, s az első riasztó­ra kész rárontani a gyűlöletes szilárd talajra. Van a tengerben valami fiatalos. valarrü állha­tatlan a part. kialakult világával szemben, a nyug­talan. a helyét nem találó élet fenekedik Itt a megállapodottság. a rend. g a biztonság ellen. Gyűlöli és irigyli azt. a szirtfokot, mely évezre­dek alatt mit sem változott, gyönyörrei elsöpör­né, ha tudná, mint ahogy a nyugtalan vándorok is, ha már nem tudnak nyárspolgárokká átvedle­ni, ellenségükül szegődnek. Minden jelenség ro­konérzéseket ébreszt, az ember csak néz. csgk bámul, « minden fele van szimbólummal, vagyis saját magával. Szárazföld, tenger, hegy és völgv, minden mondhat, valamit, és útba igazíthat., ha az embernek megvan hozzá a képessége, hogy Idónként azonosulni tudjon környezetével. (Folytatjuk.) *

Next

/
Thumbnails
Contents