Délmagyarország, 1977. augusztus (67. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-09 / 186. szám
2 Kedd, 1977. augusztus 9: t TASZSZ-nyilatkozat Meg kell akadályozni, hogy a Dél-afrikai köztársaságban nukleáris fegyvereket állítsanak elő a Moszkva (MTI) sében Pretoria néhány NA- leáris veszély. A nukleáris „A rendelkezésre álló ada- TO-tagországra támaszkodik, fegyverek előállításának látjátok szerint a Dél-afrikai Köz- holott ENSZ-határozatok tilt- ra lépve, a Dél-afrikai Köztársaságban befej 'iééhez kö. Ják a Dél-afrikai Köztársa- társaság g yilág valamennyi zelednek 9 nukleáris fágyve- §á^ katonai segélyben való népe ellen intéz kihívást. rek előállítását szolgáló mim- részesítését. , A TASZSZ-t felhatalmazkálatok és megkezdődtek e Ha a pretoriai fgjüldöző téka következők közlésére: fegyperok kiprobglasanak rendszer birtokába nukleáris nukleáris fegyverek Dél-AfközviHen, elökeszáleiei. fegyverek jutnak, ez legköz- rikában tÖFténö előállítása A Del-afrikai Koztarsasag vetlenebb modon fenyegetne súlyos és mass/amenő követnem irta ala az immár 100 az afrikai államok biztopsá- kezményekkel járna a nemorzaágra kiterjedd atomsp, gát, nagy mórtékben foka* zetközi béke és a népek bizrompo-szerzddest. A hadi ter- zodna az Afrika deli reszen tonságn szemponjtából melés fellendítésében és a az ingatagsag és a feszültség, koFszei'ü fegyverek beszerző- ndvekedne aa általános nukTanulságos összehasonlítás lönbsége, azon Ausztriában a magas YiitamitBjwayg i n - M hasznalást igénylő ágazatok fejlettebbek, rajjjt hazánkban. A szerkezeti különbségek halásat a tanulmány 7,6 százalékra becsiili, tehát nem e tényező a meghatározó Kíváncsisággal és érdeklődéssel olvastam azt a statisztikai jelentést, amelyet az osztrák és g magyar statisztikai hivatal közösen állított ösyge a két ország ipari termeié,se és termelékenysége színvonalának alakulásáról. A tanulmánynak jeUegü. fontos közsaaias4gi mondg- 3 Ausztriában egészében nivalója mellett, példát adó, <js az egyes :ipari ágazatokpolitikai szerepe van a kü- ban egyaránt nagyobb a lönböző társadalmi rendsze- fajlagos (egy dolgozóra, vagy rü országok, közötti pifor- egységnyi termékre jutó) máciocsere lehetőségének villamosénérgia-felhasznábizonyításábgn. Joggal hang- i^s, ami az osztrák Ipar masúlyozta Ausztria és Magyar- gasabb gépesítettségére ország statisztikai hivatalé- utal. Áz osztrák ipar előnak elnöke, Dr. Lothar Dos- nye, hogy a villamos eperse. illetve Bálint József, gia termelésében nagy szehogy e munka az Európai repe van az olcsó üzemű Biztonsági és Együttmükö- vízi erőműveknek, dési Konferencia zaróok- 3. Érdekes megfigyelni, manyaban foglalt ajanlasok hogy az osztí.ak iparban jé. megvalositasanak egyik fon- nyegesen alacsonyabb a szaktos állomasa a ket ország munkások aránya, mint a viszonylatában. magyar iparban (27,8, illetve Hazánk és Ausztria tevü- 48,3 százalék). Ez — Ügyeletének , és •, népességének lembe véve a két ország nagysága hasonlít egymás- szakmunkás-besorolási rendre, közös történelmi tradí- szerében jelentkező különbeióink vannak, és más szem- réseket — arra utal, hogy ponthói is sok a rokonvonás a magasabb gépesítettség nqa két ország között. Ezek jó vélheti a termelékenységet a kiindulópontot jelentettek a betanított munkások nagyobb vizsgálatok elvégzésére és a arányú alkalmazásóval is. következtetések is meggyö- Az osztrák ipari termelés ZŐek, s hasznosak nemcsak ós termelékenység hazána kétoldalú gazdasági kap- kéval való összehasonlító A Szovjetunió vezető köreiben úgy vélik, a világ valamennyi országának, az ENSZ-nek és a nemzetközi közvéleménynek sürgősen fel kell lépnie az ellen, hogy a Dél-afrikai Köztársaságban nukleáris fegyvereket állítsanak elő, fel kell lépnie a nukleáris fegyverek elterjedése ellen. A Szovjetunió következetesen és szilárdan síkraszállva a nukleáris háború veszélyének elhárításáért, a maga részéről kész arra, hogy e cél elérése érdekében minden lehetséges módon együttműködjék más országokkal." Eltemették Makarioszt • Nicosia (AP) Eltemették Makariosz érseket. Hétfőn délelőtt ciprusi görögök tízerei, valamint a több mint 65 országból érkezett magas rangú személyiségek várták a rekkenő melegben a gyászszertartás megkezdését. A Szent János székesegyházban lezárták az elhunyt érsek-elnök koporsóját, majd átvitték Nicosia legnagyobb templomába, ahol több mint kétórás szertartáson vettek végső búcsút Makariosztól. Gyászbeszédet tartott többek között Szpirosz Kiprianu ügyvivő köz* társasági elnök, aki a gyászoló százezrek nevében ígérte meg Makariosz ügyének folytatását. A templomi búcsúztatás után Makarjosz koporsóját a Troodos-hegységbe szállították, ahol végakaratának megfelelően egy hegyi mauzóleumban helyezik el földi maradványait. Nicosia görögök lakta negyei ezekben az órákban a. teljes gyász képét mutatták. A sziget török fennhatóság alatt levő részén nem volt hivatalos megemlékezés. csolatak bővítésének érdekében, hanem a gazdasági fejlesztés tapasztalatainak kiCserélésében is, Ausztria gazdaságilag fejlettebb ország, mint Maelemzése jó kiindulópont ar M, hogy annak té tanulságait levonva, a gazdasági struktúrát átalakító céljaink megvalósítását szorgalmazzuk, korszerű saervezési gyarország —• állapítja meg es irányítási módszerekkel a jelentés az egv lakosra javítsuk a termelési erőfuvjuió anyagmentes (nettó) ter- rások kihasználását, jobban melés 38 százalókkal maga- szervezzük és valósítsuk meg sabb, mint hazánkban, A beruházásainkat, statisztikus becslése szerint A közös munka eredméAusztriának országunkkal nyét mutatja, hogy a két őrszemben kb. 10 esztendő idö- jzág statisztikai hivatalainak előnye van a gazdasági fej- vezetői elhatározták: az ősziét tiegben. Ausztria előnye elsősorban abból származik, hogy az iparban a termelékenység színvonala magasabb, mint hazánkban, laiö-ben az osztrák ipar teljes termelése 85 százaléka volt a magvar iparénak, de az iparban foglalkoztatottak száma alig a Colé volt, mint hazánkban. Ebből következik, hegy az osztrák iparban a termelékenység w> százalékkal magasabb volt. mint a magyar iparban. Érdekes összehasonlítani, hogy aa ipar egyes ágait tekintve a két országban milyen színvonalú volt a munkatermelékenység, 1975ben a magyar termelékenység szintjének 100-nak tekintve az osztrák bányászaté százalék, az élelmiszeriparé 146, a textilgyártásé ist, a ruházati iparé 140. a bőriparé-1316, a fafeldolgozó iparé IV?, a papírgyártásé 202, a vegyiparé 154, a kohászaté 115 szazalók volt. Ez azt mutatja, hogy a hányászatban. a papírgyártásban és a fafeldolgozó iparban Ausztria kedvezőbb természeti adottságai kidomborodnak, mig Magyarország ilyen előnyei az élelmiszeriparban nem kiugróik. A munkatermelékenységben jelentkező különbségek több tényezőre vezethetők vijzza: 1. az osztrák és a magyar ipar szerkezeti küszehasonlító felmérést minden 10. évben meg kell ismételni. VViesel Iván Olaj a tűzre Elhalasztják vagy megtart- reg (IRA) nevű terrorszerveják? Mostanában nemcsak zete, az észak-lr katolikusok Észak-Írországban, hanem „hivatalos szárnya" nemcsak magában Angliában legalább a filmen ellenezte minden annyiszor hangzik el ez a erejével a királynő elleni makérdés, mint rendes körűimé- rénylet minden formáját, hanyek között a ködös Albion- nem egészen biztosan ezt teban oly megszokott időjárási szi az életben is. A kétségbekommentárok. A kérdés min- esett gyűlöletnek ebben a podig ilyen rövid, senki szárná- koli közegében azonban már ra nem szükséges hozzáten- régen nincs olyan parancs — ni, mit halasztanak el, vagy az értelemé, a rációé, azeletartanak meg a kijelölt idő- mi politikai érzéké sem —, pontban: .fi,.Erzsébet .király- amelynek valamennyi potennő augusztus 10.ro tervezett eiális merénylő engedelmesulsteri (észak-írországi) látó- kedne. A személyes és a kol. gátasul. lektlv bosszúvágy olyan foMjért kavar ilyen indula- kot ért el, amikor már nemtokat ez a végül is csupán csak lehetséges, hanem egyeprotakalláris esemény? nesen valószínű, hogy akadHiszen Észak-Írországban nak terroristák, akiket egyeis mindenki tudja, hogy dül és kizárólag a gyűlölet Nagy-Britannia és Eszak-fr- vezérel — és ez nemcsak a ország Egyesült Királysága- katolikus, hanem a protestáns ban az uralkodónak nincs szélsőséges csoportokra is veközvetlen köze a politikához natkozik. — az ulsteri politikához sem; Az ötszáz főnyi erősítéssel nem ő hozza a döntéseket, összesen tizenhatezer-ötszáz nem su,:almaz;a és nem is katona vigyáz majd Anglia kell szentesítenie azokat. uralkodónőjének testi épséAkik látták a magyar tele- Sére. Erzsébet a yaehtján alVtzicibpn is bemutatott, He- azití csak helikopteren könessy című filmet, tudják e aeledik majd. látszólagos rejtély megoldá- Megtartják vagy elhalasztsát: az ír szigeten az elmúlt júk ezt az utat? Ez most a évtizedekben, sót évszázadok- divatos kérdés. De az igazi ban a keserűség, a harag, a kérdés mégis igy hangzik: bosszúvágy olyan mennyisé- miért és milyen meggondolása gyulóanyaga halmozódott sokból kellett az érzelmileg fel, ami a legkisebb szikrára lángoló Ulster tüzére rálocsis robbanhat. csantani e látogatás olaját? Az ír Köztársasági Hadse- Harmat Endre Kommunista ét munkáspárfok állásfoglalása A neutronbomba ellen • Düsseldorf (MTJ) Hirosima és Nagaszaki tragédiájának évfordulója alkalmából Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus. Csehszlovákia, Dánia, az Egyesült Államok, Finnország, Franciaország, Görögország, Írország, Kanada, Lengyelország, Luxemburg, Magyarország, Nagy-Pritonnia,*az NDK, Norvégia, az NSZK, Olaszország, Portugália. San Marino. Spanyolország, Svájc, Svédország, a Szovjetunió, Torökország és Nyugat-Berlin kommunista és munkáspártjai nyilatkozatot adtak ki, amelyben fellépnek a neutronbombánalt az Egyesült Államok kormánya által tervezett gyártása ellen. A kommunista és munkáspártok nyilatkozatukban leleplezik az emberek millióinak hidegvérű megsemmisítését célzó fegyver barbár jellegét. Ennek a fegyvernek a gyártása tovább szítana a fegyverkezési versenyt, és a világbékét fenyegető új veszélyeket idézne elő. Az ajáírók felhívnak minden szocialista, szociáldemokrata és keresztény, valamennyi békeszerető erőt, hogy lépjenek fel az enyhülési politika folytatásáért, amely előfeltétele a katonai tömbök felszámolásának. Azzal a felhívással fordulnak a népekhez, hogy munkálkodjanak a fegyverkezési verseny, különösen a nukleáris fegyverkezés beszüntetésén, valamennyi tömegpusztító fegyver betiltásának reményében be kell tiltani az ilyen fegyverek.új fajtáinak fejlesztését és gyártását — hangsúlyozza a dokumentum. Fidel Castro: Peking elárulta a nemzetközi forradalmi mozgalmat # Párizs (MTI) az imperializmussal. Peking A He Nouvel Qbservateur titkos tárgyalásokon azt tgcimú francia hetilap leg- náesolta az amerikai kor. újabb számában megjelent mánynak, hogy ne adja visz* Fidel Castrónak, a Kubai sza Kubának a guantanamoi Kommunista Párt első tit- haditengerészeti támaszkárának, az Államtanács és pontot, és ellenezte a Kuba a Minisztertanács elnöké- köré vont gazdasági zárlat nek interjúja. Kína politikájáról Fidel Castro kijelentette: a kínai vezetőség politikájával elárulta a nemzetközi forrafeloldását. Ez logikusan következik Peking külpolitikájának lényegéből, hiszen a kínai propaganda nem először állítja, hogy Kudalmi mozgalmat, és szoros ba „a Szovjetunió karibegyüttmúködést alakított ki tengeri támaszpontja". É^B HKüvűdíH - m 0 RADIOTIIIX BEG1N NYILATKOZATA Vance amerikai külügy* miniszter izraeli látogatásának előestéjén A KÍNAI KP PLÉNUMA — ZÁRT AJTÖK MÖGÖTT Júliusban Pekingben, zárt ajtók mögött megtartották u _ Kínai Kommunista Párt Hesm i^aelt Központi Bizottságának 3. egyertetmuen plénumát , — az elsőt Mao hl,8-V korfnanyu Ce-tung halála és a „négyek körülmények között nem ha j bandájának" letartóztatása lttndó tárgyalóasztalhoz ülni Után. A hivatalos közle- a FFSZ képviselőivel. Menahem kormányfő leszögezte, semmilyen SORTŰZ SOWETÓBAN Diákokra nyitott tüzet hétfőn a dél-afrikai rendőrség Sowetóban, A sortűz következtében három afrikai fiamény a plénumnak „történelmi jelentőséget" tulajdonított. ÜJ MINISZTERELNÖK IRÁNBAN Az iráni sah vasárnap tal megsérült, 12 diákot leDzsamsid Amuzgart nevezte tartóztattak a fajüldöző haki az ország új miniszterei- tóságok. Az. afrikai tanulók nőkévé, a szombaton lemon- továbbra is bojkottálják a dott Amir Abbasz Hoveida foglalkozásokat, tiltakozásul helyére — jelentették be hi- a számukra hátrányos okvatalosan Teheránban, látási rendszer miatt. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) Vineenzót nagyon megkedveltem, mert ő is boldog volt, hogy akadt valakiig akivei szemben nemi fölényt érezhet, hiszen ö olasz volt, s én bőven adtam alkalmat arra, hogy nyelvi botlásaimat kijavítsa, s újabb szólamokra tanítson. Ezt nagy szeretettel és túvelemmei tette, s valósággal tapsolt, ha iegkózelebhi alkalomkor már az ő kifejezéseit hatumáHam. tsy olyanformán járkált velem, s úgy őrködött (elettem, mintha mesterem volna, s ezt en azzal háláltam meg, hogy nemcsak nyelvi, har.em egyéb kérdésekben is hozzá fordultam tanácsért. És bár e tekintetben De Stefano is előzékeny volt, Vineenzót mégis jobban megkedveltem, közelebb állt hozzám, nemcsak kora, hanem lénye szerint is, a tanár meghasonlottsága, s örökös keserűsége fárasztott és zavarta rajongó fiatalságomat. A másik rokonszenves fiú Niccolo volt, tökéletes ellentéte a nyurga Vineenzónak, mert Niccolo Szicíliából került ide, nem is olyan régen, s e „fogyatékosságát" az itteniek, ha tréfásan is, de minduntalan éreztették. Ez zömök, szénfekete ifjonc volt. széles ábrázattal, S rqvid végtagokkal. féktelen indulat feszengett benne örökké, s hamar klvohbanf belőle, ha erre ürügyet talált. S ürügy mindig akadt, mert egy zengzetes verssort sem tudott úgy elmondani, hogy ne vigye bele egész szenvedélyét, 3 a végén valami teátralis őrjöngés be ne törjön ki- Ha megbökték társai szicíliai eredete miatt, féktelen vadsággal vedte magát és szűkebb hazáját, s közben olyan kitelentésekre fakadt, hogy a többiek megriadtak tőle, vagy talán hogv elüssék mókájuk élét. harsogó hahotába robbantak ki, Ézt a Nieqolót azért szerettem, mert félelmetes tudásszomj volt benne, és bár alig töltötte u. meg ti/enhetedik evet, bámulatos szívóssággal gyötörte magát, hogy megértse a legnehezebb filozófusokat is. Hol Kanttal, hol Hegellel birkózott, s aztán heves, de nehéz beszámolókat tartott hof az antinómiákról, hol a kategóriákról, hol a „Ding an sich"-röl, amelyet olyan kéntelenül ejtett ki, hogy én is felkacagtam, De senki sem tudta letörni mohó vágyát, hogy a gondolkodás nagyjait megismerje, s lelke mélyén bizonyára azzal áltatta mását, hogy ő is filozófus lesz. igazi kamasz volt ez a Niccolo, aki testileg-lelkileg forrongott, s egészségesen össze tudta egyeztetni fejlődő érzékiségét a megismerésért folytatott harccal. E két ifjún kívül még többen akadtak ott, akikkel együtt hancúroztam és úszkáltam, s hatarozottan kellemesen teltek napjaim. Ruth még fel-felrémlett bennem halvány, betegs arcával, de a kapcsolat befejezése annyira sértő és idétlen volt számomra, hogy igyekeztem rám-rámtörő gvőngéüebb érzelmeimet elfojtani. S ez ment is, annál is inkább, mert néhány nap múlva egy olasz lány jelent meg a tengerparton, s ennek szépsége és kedvessége átsegített a válságba állapoton. ott éktelenkedtek a móló közelében, Az ifjak ál* talában nudrágjuk alatt hordták íürdőgatyájukat, s ott vetkőztek le a homokon, de a jobb módúak, vauv a kényesebbek, különösen, ha lányok is voltak közöttük, kabint tákoltattak össze, s ott öltöztek át. Nos, az olasz lány, aki feltűnt a parton, «z egyik ilyen kabinból lépett ki, s közönyösen lépdelve fürdőtrlkójában, ott telepedett Je a közelünkben. Túl messzire nem is mehetett, mert a fürdésre kijelölt hely elég keskeny volt. A fiúk üdvözölték, ő kecses biccentéssel fogadta köszöntésüket, aztán hol belemerült a vízbe, hol leheveredett a homokba, s ea így folyt napokon keresztül. A lány megjelent piros ruhában, elvonult kabinjukba, aztán fekete trikóját magára Öltve kezdte ismert műsorszámait. Mindössze annyit tudtam meg róla, hogy Elenának hívják, ezt Vincenzo súgta1 meg rögtön, a azt is, hogy egy makarónigyáros lánya, Vincenzo rögtón felhívta molett alakjára figyelmemet, egyben azt is seltette. hogy a vedova helyett Elenát is vállalná, ha Isten és a szerencsa közelébe segítené. Én magam ls szívesen hevertem a forró homokban, mely sötétszürke volt, és szinta nyomtalanul leoergett még a fehér ruháról is, s mólázva szende'Sdtem. A leányt is szem ügyre vettem, s megállapítottam róla. hogy nenc több tizennyolc évesnél, kissé begyes, s a 'árása a Kacsa kedves sutaságára em!éke-*et D - mindenképpen formás, az arca behízelglen bájos, ha nem is szép, s valami édes hűség és ragaszkodás árad meleg, barna szeméből, amelv az úgynevezett feleségtipusú nőket szokta jellemezni. Látszott rajta, hogy nincs benne semmi kompli. , ... ....... , .. . . . . káció. s minden, amit tesz vagy monü egyenes A part, ahol furdottunk, hivatalosan is part- ... , . ,, ,. , fürdőnek számított, s ennek nyomatékot néhány folyumanya közvetlen lényének, magánkabin adott, amelyek deszkából összeróva (Folytatjuk.) *