Délmagyarország, 1977. június (67. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-08 / 133. szám

2 Szerda; 1977. június 8. Kádár János Olaszországban (Folytatás az 1. oldalról.) szerhez tartozó országról van szó, kapcsolatalt normalizál­ták, s — mint hangsúlyoz­ták — kölcsönösen érdekel­lek. továbbfejlesztésükben. Elégedetten állapították meg, hogy a két ország közötti kü­lönböző egyezményeket és megállapodásokat eredmé­nyesen hajtják végre. foglaltak állást több más vánva emelem poharamat az rútságára és együttműködé­nemscetközi kérdésben. ön és Kádárné asszony egész- sére — fejezte be pohdrkö­Ugyancsek eszmecserét ségére, a magyar nemzet íel- szöntőjét az olasz miniszter­folytattak az európai bizton- virágzására, országaink ba- elnök. ság és együttműködés elmé­lyítésével kapcsolatos tenni­valókról, különös tekintettel a küszöbönálló belgrádi ér­tekezletre. * Kedden este a Villa Ma­Nagy figyelmet szenteltek damaban, az olasz kormány a tárgyalásokon a ga&asági vendégházában Giulio And­együl tmüködés kérdéseinek, s reotti miniszterelnök és fele­behatóan foglalkoztak az sége díszvacsorát adott Ká­együttmüködés bővítésének dár János és felesége tiszte­még kiaknázatlan lehetősé- letére. A vacsorán részt vett gelvel. Megelégedéssel nyűg- a Központi Bizottság elsőtlt­tázták a tudományos és kul- kárának kísérete, valamint az turális kapcsolatok, a luriz- olasz politikai, gazdasági és mus kölcsönös fejlődését, társadalmi élet számos veze­Mindkét fél készségét nytl- tő személyisége, köztük: Ar­vánította a kapcsolatok min- naldo Forlani külügyminisz­dcn Irányú fejlesztésére. ter. valamint Gianni Agnelll, Megtárgyalták az Időszerű a FIAT igazgató tanácsónak nemzetközi kérdéseket Azo- elnöke. A vacsorán Giulio kiépítésére törekszik nosan ítélték meg az envhü- Andreotti és Kádár János po- Olasz Köztársasággal, lés fontosságát, s hasonlóan hárköszöntöt mondott Kádár János válasza Tisztelt Miniszterelnök Űr! vényesüljenek Tisztelt Andreotti Asszony! ban is. Hölgyeim és Uraim! Mindenekelőtt megköszö­nöm az Olaszországba szóló enyhülést a fegyverkezési a gyakorlat­A Magyar Népköztársaság is vallja, hogy a politikai meghívást, a vendégszerető fogadtatást és a miniszter­elnök úr imént elhangzott üdvözlő szavalt. Látogatásom célja annak verseny lefékezésének, a ka­tonai enyhülésnek kell kö­vetnie. Az országok vezetői­nek nagy felelősséggel kell a kérdéseket kezelniük. Meg­demonstrálása, hogy a Ma- tévesztő szólamokkal, egy. gyar Népköztársaság a bé- oldalú előnyök erőszakolásá­kés egymás mellett élés elve alapján a kölcsönösen elő­nyös kapcsolatok széles körű Giulio Andreotti pohárköszöntője Örömmel szólhatok arról, hogy az utóbbi években mind gyakoribb magas szin­tű politikai, gazdasági és kulturális tárgyalásokon ép­pen úgy, mint a mai, igen val e téren sem lehet előre­jutni. Csak a jelenlegi egyen­súly fenntartásával, az az egyenlő biztonság elvének szem előtt tartásával oldha­tók meg a problémák. Bí­zunk abban, hogy a józan ész, minden nép érdekének megfelelően, felülkerekedik és a stratégiai fegyverzet korlátozásáról folyó szovjet Első Titkár Úr! jó légkörű megbeszélésein- —amerikai tárgyalások, vala­ken, olasz partnereink ha- mint a közép-európai had­sonlóan ítélték meg kapcso- erők és fegyverzet csökken­— Az olasz kormány és a magam nevében van szeren­csém nagy örömmel újból üdvözölni első hivatalos olasz­országi látogatása alkalmával Önt, Kádárné asszonyt és az önt kísérő kiemelkedő sze­mélyiségeket. — Olaszországot T^BSr szóg és Magyarország az eu­rópai biztonsági és együtt­működési értekezleten. Ebben a szellemben készülnek most a belgrádi találkozóra a hel­sinki értekezlet záróokmá­nyát aláírt többi állammal együtt annak tudatában, hogy ez a záróokmány meg­felelően szabta meg uz eny­, „ hülési folyamat fejlődésének szánsz pezsgő szellemi és irányvonalait az államközi művészt világáig visszanyúló kupcsolalok intenzívebbé té­kapcsolatok fűzik a magyar teIével ^ a népek közötti néphez, Ezek a kapcsolatok kftzvetlen érintkezések meg­tovább erősödtek azoknak a könnyítésével harcoknak a révén amelye- __ Mes éretném még ket népeink a XIX szazad említeni: Olaszország arról is közepén szabadságukért és van győződve, hogy a függetlenségükért vívtak, lel- íegvverk(,zés csökkentésére kcs szolidaritasban. vonatkozó, megfelelő egyez­— Együttműködésünk fo- menyek nélkül nem biztosít­kozatosan a kulturális kap- ható az enyhülés térnyerése, csolatok és a történelmi ha- sem sonlatosságok e közös alapjá­latainkat, s azok jó kilátá­sait. Gazdaság! téren, annak el­lenére, hogy még vannak kapcsolataink fejlődését za­varó, leküzdendő és leküzd­téséről Bécsben folyó tárgya lások mielőbb eredményre vezetnek. A Magyar Népköztársaság kormánya következetesen síkraszall a világ különbö­hető akadályok, sikerült zö térségeiben meglevő fe­tt béke megszilárdítása. ölaszország úgy vélf: ebben megfelelő együttműködést ki­alakítani és Olaszország ma egyike legfontosabb partne­reinknek. Kulturális együttműködé­sünkről szólva Kádár János hangsúlyozta, hogy az ha­gyományosan jó és sokrétűen beilleszkedik országaink kap­csolatainak rendszerébe. Mo­gyarországon jól ismerik •és nagyra értékelik a régi és a mai olasz kultúra kimagasló alkotásait. Megelégedéssel tapasztaljuk, hogy a magyar kultúra olasz Ismerőinek és barátainak száma is gyarapszik. Áttérve a nemzetközi kér­ra épült. Ezt magas szintű lá- n tekintetben elkerülhetet- jallwl'" ^..TíTiö^n^T k'L togatások egész sora fémje- ie„. hogy megfelelő fórumok jfjf^ £ lezte. Közülük kiemelem Lá- hathatós és konkrét rendsza- m6g SOk bony°lult- me8°' zár Györgynek, a Miniszter- bályokat fogadjanak el, hogy tanács elnökének 1975-ben íRV közelebb kerüljünk a hn­Olaszországhan tett látogatá- tékony nemzetközi ellenőr­sát, ami alkalmul szolgált a zéssel megvalósuló általános két ország közös nyilatkoza- leszereléshez, ténak kiadásához. Ennek i^g az a feladatunk, hogy olasz részről kiemelkedő je- meeértsük, magunkévá ÍN­lentőséget tulajdonítunk. gyük és valóra váltsuk né­— Örömmel állapíthatjuk peinknek az enyhülésre és a meg. hogy az olasz-magyar békére Irányuló óhaját, ezál­árucsere-forgalom növekedé- tal a biztonság kölcsönön sének üteme hosszú évek óta egyensúlyának fenntartása­állandóan fokozódott olyan val minőségileg új fejlődési mértékben, hogy értéke 197(5- folyamatot indítsunk el a ban a 318 milliárd lírát ls kormányok és a népek kap­túlhnladta, jóllehet konjunk- cscjjataiban. Szeretnénk, ha turális nehézségekkel is az. ifjú nemzedék ls e nagy­szembe kell néznünk. szerű célt tűzné maga elé. A nemzetközi gazdasági Mert bizonyosak vagyunk ab­knpcsolatokkal foglalkozva J*1"- hogy így kifejezésre Jut­Andreottl hangsúlyozta: hnt erőteljes megujulásl tö­„ , , , , . rekvése, építő lendülete. Ha azt akarjuk, hogy ez dóst váró problémával ter­helt korban élünk, de már a jelenben is vannak kedvező lehetőségek és a jövőt ille­tően megalapozott remények. A Magyar Népköztársaság arra törekszik, hogy elősegít­se az enyhülés térhódítását, a béke és biztonság megszi­lárdítását. Tudjuk, hogy a hidegháború maradványainak felszámolá­sa, felélesztésének megaka­dályozása nem könnyű és nem egyszerű feladat. De azt is tudjuk, hogy a nem­zetközi feszültség enyhülésé­nek folyamatában a világ szültséggócok felszámolásá­ért. Támogatjuk az ENSZ leszerelési ülésszakának munkáját s azt követően egy leszerelési világértekezlet összehívását. A nagy anyagi értéket felemésztő, veszé­lyes fegyverkezési verseny lefékezése, az atomfegyverek elterjedésének, egy űj világ­háború kirobbanásának meg­akadályozása. a béke meg­őrzése minden nép érdeke, s nekünk ügy tűnik, e nagy kérdésben a mi két orszá­gunknak is egy irányban kell egyre s lehet tevékenykednie. Tisztelt Miniszterelnök Úr! Tisztelt Olasz Barátaink 1 Az elmondottakkal kíván­tam jelezni azokat a szándé­kokat, amelyekkel az önök természeti szépségekben és az emberi kultúra alkotásai­ban gazdag országába jöt­tünk. hogy fejlesszük két­oldalú kapcsolatainkat és megkeressük azokat a terü­leteket, ahol közösen is te­hetünk valamit a népek ba­rátságáért. boldogabb és bé­késebb jövőjéért. Még egyszer megköszönöm a magam, feleségem és a kí­séretemben levő honfitár­saim nevében a vendéglá­tást. a találkozásainkat, meg­beszéléseinket átható jó lég­kört. a megértést és egyet­minden népe egyaránt érde- értést kereső szándékot. kelt. A magyar kormány és a Magyar Népköztársaság minden felelős szerve arra Emelem poharam Andreot­ti miniszterelnök úr és ked. ves felesége, a jelenlevők a világ jobb legyen, azaz mél­— Ebben a szellemben a magyar népnek újabb és Berezeli Á. Károly Vándorének (Regény) lányosabb és stabilabb akkor , nagyobb sikerek€t k£_ nincs más választásunk, köl­csönösen erőfeszítéseket kell tennünk. — Szükségesnek tartom hangsúlyozni, hogy a gazda­sági kapcsolatokon kívül kü­lönösen nagy fontosságot tu­lajdonítunk a kulturális és tudományos együttműködés­nek országaink viszonyában. A kulturális együttműködés az 196.1-ös egyezményeknek megfelelően folytatódott mindkét fél megelégedésére, mind az akadémiai szintű és egyetemihallgató-csere, mind a kiemelkedő jelentőségű rendezvények szervezése te­rén. Ugyanakkor a tudomá­nyos együttműködés elsősor­ban a 7. alapkutatásokban mutat jelentős eredményeket. — Olaszország és Magyar­ország tevékeny jelenléte a nemzetközi színtéren tanúsít­ja azt a közös törekvésün­ket. hogy ki-ki — saját nem­zetközi elkötelezettségeinek tiszteletben tartásával —elő­mozdítsa az enyhülés ügyét, valamint Európa és a világ békéjének, biztonságának megszilárdítását. — Ezektől az eszméktől in­díttatva vett részt Olaszor­törekszik, hogy a helsinki egészségére, az olasz nép záróokmányban megfogalma- boldogulására, a magvar— zott elvek és ajánlások mi- olasz kapcsolatok fejlődésére, nél teljesebb mértékben ér- a békére! Sikeres gazdasági tárgyalások Duisburgban Csikós-Nagy Béla nyilatkozata Duisburg (MTI) gyar iparcikkek fokozott vá­sárlására. Főként gépipari és vegyipari késztermékek iránt érdeklödnek. Jogos partne­reinknek az a megjegyzése, hogy mindig az eladónak kell kezdeményezőbbnek len­nie, ami azt jelenti, hogy a magyar vállalatoknak sok­kal tevékenyebben kell is­Kamara mertetniük kínálatukat, na­magyar 8y°bb figyelműt kell fordi­unberei tanlok a piackutatásra. Azt Ruhr-vidék ,s J°8Sal várják el partne­reink hogy a magyar vál­lalatok a megrendelt árut Kedden, a Német Szövet­ségi Köztársaságban fcefe­jeződtek a duisburgi ma­gyar hét hivatalos gazdasá­gi tanácskozásai és szakmai előadásai, a vállalati prog­ramok azonban a hét vé­géig tartanak. A nap fo­lyamán az Alsórajnai Ipari és Kereskedelmi székházában több iparúg vezető szakemberei találkoztak a üzletembereivel, s tájékoz­tatták őket a magyar ipar új műszaki eredményeiről, az NSZK-beli vásárlókat is ér­deklő kínálatáról. A gazdasági tanácskozások lítsák. Mindkét fél egyetér­tett abban is, hogy hasznos volna újabb kooperációkat befejezése után Csikós-Nagv létrehozni, amelynek alap Béla államtitkár, az MTI munkatársának elmondta. hogy tapasztalatai kedvező­ek. A tanácskozások közép­pontjában az a kérdés állt. hogy miképpen lehetne ki­egyensúlyozottabbá tenni a jón magyar és NSZK-beli vállalatok közösen értéke­síthetnének különféle ter­mékeket más országok pia­cain. Csikós-Nagy Béla és a magyar és NSZK-beli vál- többi vezető magyar gazda­lalatok közötti áruforgalmat örvendetes, hogy most NSZK-beli partnereink is kifejezték készségüket ma­^mrrmiw mmw% • sági szakember kedd dél­után Brémába utazott, a dulsburgihoz hasonló ta­nácskozásokra. IRADIOTELEX llÜi'-: LEONYID BREZSNYEV FOGADTA A FRANCIA KÜLÜGYMINISZTERT Leonyid Brezsnyev. SZKP KB főtitkára kedden a moszkvai Kremlben fo­gadta Louis de Guirlnguud-t, a Francia Köztársaság kül­Szudán nyilvánvaló provo­katív célzattal folytatja fegyveres erőinek összpon­tosítását az etióp határon. Ezzel igyekszik feszültséget előidézni a térségben. CARTER-JELENTÉS . Az európai biztonság é« ugyminiszterét. A francia eRyUUműködés kérdéseivel diplomácia vezetője a szov­jet kormány meghívására tartózkodik hivatalos látoga­táson a Szovjetunióban. PATOLICSEV WASHINGTONBA UTAZOTT Nyikolaj Patolicsev szov­jet külkereskedelmi minisz- kérdés aznapi ter vezetésével kormánykül- vitájából. A döttség utazott kedden Moszkvából Washingtonba, a szovjet—amerikai keres­kapcsolatos amerikai állás­pontot egyoldalú, ellent­mondások és nem csekély agresszivitás jellemzik. Ez tűnik ki Carter elnöknek a helsinki ajánlatok végrehaj­tásáról szóló hétfőn közzé­tett jelentéséből, valamint a kongresszusi félévenkénti elnöki jelentés annak a kongresszusi bizottságnak kedelmi és gazdasági tanács SZÓU amely az ajánlások 6. ülésszakára. BEGIN ALAKÍT KORMÁNYT IZRAELBEN végrehajtásának „ellenőrzé­sére" nevezte ki önmagát. A bizottság elé terjesztett Efraim Kaclr izraeli ól- legújabb, a külügyminiszté­lamfő kedden fogadta Me- rium által szerkesztett je­nahem Begint, a választó- ]entés sokon győztes LIkud-tömb vezetőjét, és megbízta az új kormány megalakításával. SZUDÁN PROVOKATÍV LÉPÉSE Az etióp tájékoztatási mi torz képet mutat. Nagyrészt azt próbálja bi­zonygatni, hogy a szocialista országok nem valósítják meg az emberi jogokra s a tájé­koztatásra vonatkozó hel­nisztérlum közlése szerint sinki ajánlásokat. 18. Ez az okoskodás egy kissé megnyugtatott, mert nem vesztettem el teljesen hitemet a költészet értelmét illetően, s néhány írásmű, lőleg vers megszerkesztésére ösztönzött. De a Vulle del Pittore mégis meghódíthat,atlan maradt, különösen he este üldögéltem a sziklán, s mintha különös zöld fényű ékköveket szórtak volna le szerte, a homályban hirtelen felvillan­tak a fénybogárkák ezrei. S ehhez a művészetnek nincs eszköze, mert csak apró, parázsló szikrák ezek, de csillagos éggé varázsolják a völgyet, s mert ezek az apró, fénylő potrohú bogárkák még a szerelem meg­bűvöltjel is, mindent olyan zsongás, fülledt má­mor, érzéki bizsergés jár át, hogy az ember ön­tuduta eltompul, vagy éppen visszatér ősi álla­potához, elvesz, belevegyül a nagy nyüzsgésbe, s mindentől irtózik, ami ebből magához térit!. Az alkotás Ingerétől is, mert az is öntudat és tevé­kenység és akarás és szembehelyezkedés és erő­szak. A természet csak a lusta ernyedést kedveli, s azt az öntudatlan gyarapodást és tevékenysé­get, mint az álom. * Amint említettem, az emeleti lakrészt a lépcső két szárnyra osztotta. Az enyém volt a bal ol­dali, a jobb oldali két szobában, mely valamivel díszesebb lehetett az enyémnél, de csak balkon nyílt az északi frontra, s így a Vezúv látványát is lehetővé tette, ha tiszta volt az ég, egy német báróné lakott a lányával, s egy patkányszerü. reszkető lábú, örökösen didergő és összekuporodó kutyával. Ratler-íajta volt a kutya, s még Posl­tanóban is estefelé mellénykét adtak rá, hogy meg ne fázzék, s Kidzsil névre hallgatott. Az.ért részletezem ennyire ezt a kis dögöt, mert vissza­taszító jelenség volt számomra kidagadó, csipás szemeivel, szimatoló orrával és egész haszonta­lan, csúf lényével, mert neki köszönhetem, hogy néhány nap múlva megismerhettem a bárónét, s az ő révén Ruth nevű leányát is. Az esel úgy történt, hogy nagy hőség lévén, én kitárt ajtóknál ültem estefelé a szobámban, s valami kolbászfélét vacsoráztam. Szórakozot­tan, örökösen elmerülve az elém tárulkozó pano­rámában, gépiesen szeletelgettem a salcicciát fé­lelmetes bicskámmal, s közben talán dudorász­gtittam is, amikor megpillantottam a labamnál egy vörös bársony rékllbe bújtatott kis férget, az előbb emiitett kutyát. Bármilyen nevetséges je­lenség volt is szegényke, úgy reszketett, s base­doid szemeivel olyan esdeklően nézett rám, hogy megszántam, s vetettem neki oda egy kolbasz­darabkát. A kutya riadtan, bátortalanul szaglász­ta, próbálgatta apró egérfogaival, ele úgy látszik, túl bátortuJun és önállótlan volt ahhoz, hogy be­kapja az ételt és lenyelje. Ebben a pillanatban egy magas, szikár, élemedett hölgy rohant ki a másik lakrészből, s esetlen olaszossággal kiáltott rám: — Meg akarja ölni? A falat megakadt a számban, ahogy ezt a nyurga, vígjátékokból Ismert vénkUasszony-ti­pust megláttam, amint rémült tekintetével, Ijed­ten vonagló ajkaival, de mindamellett bizonyos előkelő, majdnem leereszkedő rátartisággal vont felelősségre, nyilván azért, hogy a kutyának ad­tom egy darabkát ebből a pórias ételből. Nem mondom, a hölgy disztingváltsógához viszonyít­va, magam is elég rusztikus benyomást tehet­tem. s Így ez a sajnálatos körülmény ls meg­erősíthette feltevésében, miszerint én a kutyát ily módon szerettem volna eltenni láb alól; de legnagyobb meglepetésemre, a hölgy, miután ki­vette a nyomorult kis eb fogni közül a majd­nem érintetlen kolbászdarabkát gyorsan a saját szájába dugta, alaposan megrágta, aztán az egész összecsócsált pépet a tenyerébe köpve, ol­vatag arccal, letérdelve tartotta a kutya elé. Az meggyőződve ürnője jóindulatáról és engedélyé­ről, egyetlen falással bekapta és lenyelte az így előregyártóit ételt. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents