Délmagyarország, 1977. június (67. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-26 / 149. szám

Vasárnap. 1977. június 28; Joshua Nkomo a Béketanácsnál • Budapest (MTI) A Zimbabwét Hazafias Front hazánkban tartózkodó küldöttsége szombaton lá­togatást tett az Országos Béketanácsnál. Dr. Réczei László alelnök tájékoztatta a küldöttséget a magyar bé­kemozgalom dél-afrikai szo­lidaritási tevékenységéről. Joshua Nkomo elismerés­sel szóit a magyar békemoz­gatomnak, a Bék'c-világta­náesnak a dél-afrikai felsza­badító mozgalmaikat támo­gató sokrétű tevékenységé­ről és kifejezte készségét az együttműködés szorosabbá tételéért A találkozón részt vett dr. Laukó Károly, a Béke-világtana cs magyar titkára. Ibarruri elnökletével - 0 Madrid (MTI) Madridban szombaton megkezdődött. a Spanyol Kommunista Párt. Központi Bizottságának ülése. A plé­num munkájában a KB tagjai, a választási hadjárat vezetői, a regionális és a tartományi pártbizottságok titkáréi vesznek részt. A KB-ülesen Dolores Ibarruri, az SKP elnöke látja ed. az elnöki tisztséget A plénum értékeli a par­lamenti választások eredmé­nyeit. és megvitatja az őszre 1 tervezett pártkongresszus előkészítésével összefüggő kérdésekét... Elutazott a francia pártmunkásküldöttség 0 Budapest (MTI) A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsá­gának meghívására június 20—25. között látogatást tett hazánkban a Francia Kom­munista Párt pártmunkás­küldöttsége Dániel Henri Wirznek. az FKP KB osz­tályvezető-helyettesének ve­zetésével. A küldöttséget fogadta Aczél György, a Politikai Bizottság tagja, a Minisz­tertanács elnökhelyettese. Megbeszélést folytattak a küldöttséggel Óvári Miklós, a Politikai Bizottság tagja. a Központi Bizottság titkára, valamint Grósz Károly és Kornidesz Mihály, a KB osztályvezetői. A küldöttség tanulmá­nyozta az MSZMP ideoló­giai, kulturális, valamint agitációs és propaganda te­vékenységét, találkozott a magyar kulturális ós tudo­mányos élet több vezető képvisel őjéveL A francia pártmunkás­küldöttség szombaton elu­tazott Budapestről. A kül­döttséget a Ferihegyi repü­lőtéren Korcsog András, a KB osztályvezető-helyettese búcsúztatta. I A harmadik tervezet m • v mm Az uj szovjet himnusz 0 Moszkva (APN) Szeptember 1-től átdolgo­zott szöveggel és ennek meg­felelő hangszerelésben csen­dül majd fel a Szovjetunió allami himnusza. A szöveg írója, Szergej Mihalkóv moszkvai lakásán nyilatko­zott az APN munkatársá­nak. Felidézte az 1943-as esz­tendőt, amikor harmincéve­sen haditudósító volt a fron­ton, és egyik bajtársával, Armjan Gavriellel részt vett. azon a pályázaton, amelyet a himnusz szövegének meg­írására hirdettek meg. Az a megtiszteltetés érte őket, hogy kettőjük munkáját fo­gadták el, és az ö művük lett az első szovjet himnusz szövege. Az ország akkor a második világháború súlyos megpróbáltatásainak nehéz időszakát élte. A hadmüve­letekben azonban már dön­tő változások mentek vég­be. és a kommunista párt szükségesnek látta, hogy le­gyen olyan himnusz, amely költői formában fogalmazza meg a nép előtt álló fel­adatokat és az ellenség szét­zúzására lelkesíti a szovjet embereket. A „hazafias fohász a győ­zelemért" — így nevezi Mihalkov — fenséges ze­néje 1944. új esztendő éjsza­káján csendült fel először Moszkvában. Zenéjét Alek­szandr Alekszandrov, a szov­jet hadsereg kórusának vi­lágszerte ismert karmeste­re szerezte. „Maga az idő hozta magával —. magya­rázta Szergej Mihalkov —, hogy a himnusz szövege, amely ma ls emlékeztet ál­lamunk történetének legsú­lyosabb időszakára, gazda­gabbá váljék, oly módon, hogy tükrözi a szovjet tár­sadalom fejlődésének új sza­kaszat. 0 Belgrád (APN) Az őszi belgrádi találkozó napirendjével kapcsolatban a szovjet és az angol—ame­rikai javaslatok mellett meg­jelent egy harmadik tervezet is. Ezt a tervezetet a mos­tani előkészítő szakasz első munkahetének végén terjesz­tette elő kilenc semleges, il­letve el nem kötelezett eu­rópai állam: Ausztria, Cip­rus, Liechtenstein, Málta, San Marino, Finnország, Svájc, Svédország és Jugo­szlávia. A nyugati küldöttsé­gekhez közelálló körök véle­ménye szerint a kilencek tervezete kompromisszumot jelent a szovjet és az angol —amerikai javaslatok között — írják Belgrádból az APN különtudósítói. Belgrádban Ismeretessé vált — folytatják a tudósí­tók —, hogy a kilencek ter­vezete figyelembe ve?zi a szocialista , .országok . állás­pontjának elvi lényegét, és sokkal messzebbre, megy a korlatpzott. eí jiem jöyőcent­rikus nyugati . javaslatoknál. A harmadik tervezet első pontja teljes mértékben egy­beesik a szovjet tervezettel, mivel mindkettő a helsinki záródokumentumnak az össz­európai tanácskozást követő további lepésekre vonatkozó pontjához tartja magát. A semleges és az el nem köte­lezett országok javaslatuk­ban megengedik bizonyos kérdések kiemelt kezelését, míg a szocialista országok azt javasoljak, hogy az ősz­re tervezett fő találkozón ezeket, a kérdéseket egysé­ges, szerves egészként kezel­jék. A harmadik tervezet második pontja javasolja: dolgozzanak ki menetrendet a belgrádi találkozóhoz, va­lamint az 1975-ös helsinki találkozóhoz hasonló tanács­kozások megtartására. . A belgrádi előkészítő sza­kasz első hetét kommentálta az APN tudósítóinak Julij Voroncov, a szovjet küldött­ség , vezetője. Elmondotta, hogy bár három különböző tervezel fekszik a delegátu­sok előtt, lényegében két megközelítési módról beszél­hetünk. A szovjet megköze­lítést osztják a szocialista országok, s most már a harmadik dokumentum be­terjesztésével lényegében a semleges és az el nem köte­lezett országok csoportja is. Ez a megközelítés a követ­kezőkben foglalható össze: Belgrádra a helsinki szellem folytatása és gazdagítása vár. A találkozó résztvevőinek összegezniük kell a helsinki megállapodás végrehajtásá­nak pozitív tapasztalatait, és meg kell állapodniuk az el­következendő időszak együt­tes erőfeszítéseiben. Ez azt jelenti, hogy tovább kell épí­tenünk a jövőbe vezető hi­dat, ki kell szélesíteni a kol­lektív .erőfeszítéseket A azj együttműködés fejlesztése és a biztonság további megszi­lárdítása érdekében, Ügy látjuk — folytatta a szovjet nagykövet —, hogy egy sor ország más megközelítési mód mellett kötelezte el ma­gát. Így például az Egyesült Államok küldöttsége nem titkolja, hogy az őszi talál­kozó legfontosabb feladatá­nak a múlt kielemzését tart­ja, s ezen belül is elsősor­ban az emberi jogok problé­máiról, valamint a szocialista országokban élő, úgynevezett belső disszidensekről akar beszélni. A helsinki záróok­mány leszögezi: elmélyült véleménycserét kell folytat­ni. A záróokmány egyáltalán nem szól valamiféle olyan „elemzésről", amely aláás­hatna az európai béke, biza­lom, biztonság és együttmű­ködés oly sok fáradsággal felhúzott épületét A szovjet küldöttség éppen ezt tartja szem előtt, és ilyen szellem­ben tanulmányozza a kilen­cek tervezetét — mondotta a szovjet küldöttség vezetője. Katonai erőviszonyok Az erőviszonyok számítga­tása, a saját és az ellenséges erők közötti arány mérlege, lése egykorú a hadviselés történetével. Mégis, csupán a múlt két évtizedben ké­szült, a katonai erőviszonyok problémáival foglalkozó ér. tekezések és publikációk már könyvtárakat tol lenek meg. A megkülönböztetett figyel­met ezúttal a rakéta-nukleá­ris eszközök megjelenése okozta, amelyek új korsza­kot nyitottak a hadművészet történetében. A katonai erők egymáshoz mért. arányát a régmúltban kétségtelenül könnyebb volt meghatározni, mint nap­jainkban. Az összehasonlítás­kor elsősorban a katonák számát, felszerelését és szer­vezettségét. vették figyelem­be, hozzátéve a morál fogal­mát, amelyet már a klasz-i szikus katonai irodalom is fontos tényezőnek tekintett. A háborúk méreteinek és a felhasznált anyagi eszközök mennyiségének növekedésé­vel párhuzamosan azonban, már olyan kérdéseket is fi­gyelembe kellett venni, mint a politikai vagy katonaföld­rajzi helyzet, a mozgósítási képesség, ami az emberi és anyagi erőforrások háborús célokra való felhasználásá­nak lehetőségeit jelezte. A rakéta-nukleáris kor­szakban a katonai eróviszo­.nyok alapvető elemei nem változtak. Á Szovjetunió és az Egyesült Államok, vagy a Varsói Szerződés és a NATO közötti katonai Vi­jszojíy' ipeglfáwrSfeasánál pél­dául á földrajzi tényezők ma sem hagyhatók figyelmen Mvtrt. TelTV; Kogy"amíg a/ Egyesült Államok - "partjait és szárazföldi határait nem fenyegeti közvetlen veszély, addig a Szovjetunió fegyve­res erőinek védelmeznie kell a világ legnagyobb területű országát, amelynek határai mentén nem csupán baráti hatalmak találhatók. Az Egyesült Államok alapvető érdekeltségeinek többsége tengerehtúli, a Szovjetunió helyzete ettől eltérő: a szo­cialista világrendszer vezető hatalma nyersanyagokban csaknem önellátó és szövet­ségeseivel a kapcsolat • kőz, vetlenül is megvalósítható. A Varsói Szerződés és a NATO erőviszonyainak meg­ítélésénél változatlanul fi­gyelemre méltó az. a körül­mény. hogy a szocialista or­szágok katonai-politikai szö7 vetségének tagállamai zárt tömböt összefüggő katonai egységet alkotnak, hatalmas szélességi és mélységi kiter­jedéssel rendelkeznek, amely megkönnyíti a fegyveres erők összehangolt tevékeny­ségét. A NATO katonai erői ugyanakkor két kontinensen helyezkednek el, európai cso­portosításuk tagolt, nem rendelkeznek kellő mélység­gel, ami pedig a rakéta­nukleáris háborúban elke­rülhetetlen. Emellett a NATO-erők Nyugat- és Dél­Európában levő egységeit a semleges Svájc és Ausztria elválasztja egymástól és ez megnehezíti az együttműkö­dést.. Változatlanul fontos ma­radt a morális tényező, amely a politikai eszmék, hangulatok és érzelmek ösz­szességeként minden eddigi­nél nagyobb szerepet játszik a nukleáris összecsapás vi­szonyai között. Az új vonásokat a raketa­nukleáris eszközök minden eddigit felülmúló pusztító­ereje, illetve annak kiegyenlí­tő hatása hozta. A Szovjet­unió az 1960-as években biz­tos második csapásmérő-ké­pességre tett. szert az Egye­sült Államokkal szemben, ami azt jelentette, hogy a szovjet rakéta-nukleáris erők ettől kezdve egy esetleges meglepetésszerű első csapás elszenvedése után is képesek lettek volna hatásosan vissza­vágni ellenfelüknek. Nyil­vánvalóvá vált, hogy nukle­áris konfliktus esetén az észak-amerikai kontinens is a pusztulás színtere lehet. Ez a helyzet súlyos prob­léma elé állította az ameri­kai vezetést. Miután a kato­nai erő mindig központi he­lyet foglalt el az USA poli­tikai eszköztárában, erőfeszí­tései mindenekelőtt az el­vesztett fölény visszaszerzé­sére irányultak. Hamarosan kiderült azonban, hogy a kí­sérletek nem vezetnek cél­hoz, mert tartós előnyöket elérni nem lehet. Kialakult tehát a katonai erőviszonyo­kon belül a hadászati erők egyensúlya. A hadászat! fegyverrend­szerekben rejlő kölcsönös és biztos pusztitóképesség kény­szerpályára juttatta a NA­TOt, illetve vezető hatalmát, az Egyesült Államokat. A Nyugat kénytelen volt elis­merni a különböző társa­dalmi rendszerekben élő or­szágok békés egymás mellett élését, és megteremtődött a hadászati támadófegyverek korlátozásának és a közép­európai haderő- és fegyver­zetcsökkentési tárgyalások megkezdésének a feltétele. A katonai erőviszonyokban bekövetkezett vál lozások ugyanakkor polarizálták az utóbbi időben kibontakozó folyamatokkal szemben álló erőket, akik a katonai erő­viszonyoknak éppen azokat az elemeit igyekeztek fel­használni sajátos céljaik el­érésére, amelyek jellegüknél fogva nehezen ellenőrizhe­tők. Jellemző példája volt ennek a két katonai szövet­ség erőinek sajátos összeve­tése. Azt a tényt, hogy a Varsói Szerződés integrált erői a közös érdekből faka­dó egyeztetés alapján szerve­zettebbek, irányításuk éa fegyverzetük egységes, s glo­bális és regionális helyzetük­nek megfelelő erőkkel ren­delkeznek. alkalmasnak vél­ték a kevésbé tájékozott nyugati közvélemény félre­vezetésére és a Varsói Szer­ződés támadó . szándékának bizonyítására. Hasonló célokat szolgált, a nyugati hivatkozások másik példája is, amely a szocialis­ta Országok katonai ereiet úgy tüntette fel, ami-már puszta létével is szűkíti a nyugat-európai államok dön­tési szabadságát, nyomást gyakorol rájuk. Ennek alap­ján egy erejében fenyegető szocialista' katonai szövetség képe bontakozott, ki a nyu­gati közvélemény előtt, amely már puszta képességével. is korlátozhatta az európai ál­lamok szuverenitását A szovjet érdekek fokozottabb figyelembe vétele, a Kelet felé forduló semlegesség és a kommunista pártotó- szere­főnek jélentős n&VSkedése szerepelt következményként ezekben a hamis féltevések­ben, amelyből logikusan adó-í flott a következtetés: csak az egységes, katonailag erős Nyugat-Európa képes az tlyen „kihívásokkal" szembe­szállni. Kétségtelen, azonban nerri jelentheti azt, hogy csupán a katonai erőviszonyok vál­tozásával magyarázhatjuk azokat a folyamatokat, ame­lyek korunk jellemzőivé vál­tak. A nemzetközi erőviszo­nyok tényezői együttesen As összességükben hatnak , és csak egyik eleműid aS Katoflai erő. Az is világos, ' hpgy a kiterjedt fegyvere? .konflik­tusok kirobbanásónak való­színűsége a katonai 'érővi­szonyok változásával számot­tevően csökkent és ez a leg­utóbbi évek egvik legkiemel­kedőbb eredménye. Erdélyi Szilárd Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 30. Előbb azért óvatosan körülnézett, s mi­után meggyőződött róla, hogy még a torony­ablakból sem lehet odalátni, mosolyogva bic­centett, s letelepedett a parton, a csónak köze­lében. A szicíliai öntögette a jó erös konyakot, s egyre behatóbban puhatolod/ott a tulajdonos kiléte iránt. Iván előbb csak nevetgélt, rejtel­meskedett, általában tartózkodóan viselkedett, de mikor az alkohol kezdte meglazítani külön­ben is gyenge ellenállását, mert Iván természet­szerűen közlékeny, kedves ember volt, s min­dig nehezére esett ez a nagyképű titkolódzás, egyre többet árult el a sziget uráról. így tudta meg a szicíliai legény, aki különben mérnöknek mondta magát, hogy a herceg már az orosz for­radalom kitörése előtt kiköltözött Angliába, mert bizonyos volt benne, hogy az orosz összeomlás bekövetkezik, s ez feltartóztathatatlanul felfo­kozza a forradalmi erőket, de apránként az is kiderült, hogy a herceg első felesége, aki elő­kelő angol főnemesi sarj volt, ott halt meg Londonban, i úiy az ö'/regven maradt arisztok­rata évekig Ht magányosan, míg megismerte Mavjusát, második asszonyai, aki egy ottani, ugyancsak emigráns orosz orvos leánya. Iván ekkor már nem volt ura önmagának, s mikor rátért a tündérszép Marjusa lényének jellem­zésére, elfojthatatlanul áradt belőle alázatos, szolgai lényének őszinte rajongása. A szicíliai egyre izgatottabb lett, egyre több kérdést tett föl, s hogy Ivánt teljesen megnyerje magának, közben egy-egy ízes falatkával is kedveskedett neki, mondván, hogy az erös ital meg ne ártson a gyomrának. S Iván mindent elmondott. Azt, hogy a herceg az asszony nagyapja lehetne, hogy irtózatosan félti, soha egyedül nem hagyja, hogy csak benne bízik meg, s ha átrándul havonta Nápolyba, hogy pénzt vegyen föl, s az ottani emigráns oroszokkal meghányja-vesse a jövő reménységeit, százszor is a lelkére köti, hogy egyetlen pillanatra se tágítson mellőle. Mikor alkoholos közlékenységében még azt is kibök­te, hogy éppen két nap múlva megy motorosán át Nápolyba, s ez számára mindig nagy bol­dogság, mert ilyenkor mindig a hercegasszony közelében lehet, akit nézni is az élet legnagyobb ajándéka, a szicíliai összeszedte a parton szét­szórt holmiját, s minden jót kívánva Ivánnak, elbúcsúzott tőle. Közben a nap is alászállt, s Iván nevetgélve, kissé tántorogva indult a to­rony felé. Egyszer-kétszer még integetett a le­génynek, aki nagy kényelmesen evezgetett, s mihelyt egy kiugró szikla eltakarta, a következő kis szigetecske rejtett öble felé tartott, s elha­tározta, hogy itt meghúzódva észrevétlenül vár­ja ki a két napot, amikor is a hercegnek Ná­polyba kell mennie. Szerencséje volt, mert a szigetecrkének volt egy kis barlangja ls, mely a víz fölé boltozódik, s pompás védelmet nyújt nemcsak a locsogó hullámok,, hanem a kíván­csi tekintet ellen is. Ide beevezett, de ő maga hamarosan előmászott az üregből, s .felkapasz­kodva egy hegyes sziklára, látcsövével ^í,á|>o­san szemügyre vette a tornyot, különösen ártpak felső ablakát, mert Iván szerint az asszonyka ott tölti mindig éjszakáit. Türelmesen figyelte, s egy kis idő múlva valóban halvány fényesség szüremlett ki a hosszúkás nyíláson, majd egy szőke fej jelent meg a gótikus keretben. A szi­cíliai lázasan csavargatta, igazgatta látcsövét, hogy a lehető legközelebbre varázsolja Marjusa arcát. Amit látott belőle, megerősítette szándé­kában. Ezt az asszonyt meg kell ismernie. A két nap keservesen tett el, de a szicíliai jól fel volt szerelve élelemmel és minden egyébbel, amire szüksége volt, utoljára éppen Amalfiban pótolta hiányait, s így semmit sem kellett nél­külöznie. Nappal többnyire a barlangban tartóz­kodott, s így estig egy kissé elgémberedtek tag­jai a kuporgásban, de aztán előmászott, s azzal szórakozott, hogy figyelte és tanulmányozta a torony körül zajló, alig észrevehető életet. Meg­ismerte a herceget is, akinek délceg alakja meg­nyerte rokonszenvét, de Marjusa iránt úgy fel­fokozódott titkos vágyódása, hogy egyetlen szó váltása nélkül is eszeveszett szerelmet érzett iránta. Még nem tudta mit fog cselekedni, ezt a helyzetre és a sorsra bízta, de annyit már tu­dott, hogy semmitől sem fog visszariadni, hogy Marjusával közelebbi icapcsolathe kerüljön. (Folytatjuk..) i »

Next

/
Thumbnails
Contents