Délmagyarország, 1977. május (67. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-22 / 119. szám
12 Vasárnap. 1977. május 22. nyilatkozat a genfi szovjet-amerikai tárgyalásokról • r,enf (MTD megoldatlan kérdésben a két Háromnapos talalkozojuk végeztével szombaton haza- fél állaspontja közeledett utaztak Genf magas rangú vendégei, Andrej Gromiko egymáshoz. Egyetértettek toszovjet és Cyrus Vance amerikai külügyminiszter, akik vabbá abban, "hogy folytatni kétoldalú tárgyalásaikat megelőzően, szerdán — Kurt fogják az összes megoldatlan Waldheim ENSZ-főtitkár jelenletében — alaírták a kör- kérdések megvitatását, mégnyezeti hadviselés tilalmáról szóló sokoldalú nemzetközi pedig azzal a céllal, hogy egyezményt. mielőbb megkötésre kerüljön A szovjet—amerikai külügyminiszteri tárgyalásokról, egy új megegyezés. amely amelyekbe magas rangú SALT-. illetve Közel-Kelet-szak- felváltja a hadászati támadó ertnkel is bevontak, szombaton délelőtt közös nyilatkozatot fegyverrendszerek korlátozáadtak ki. sát célzó néhány intézkedés„ „ , re vonatkozó Ideiglenes „Azoknak a megbeszélé- a hadászati támadó fegyver- egyezményt seknek folyományaképpen, rendszerek korlátozására vo- X A Gromiko és Cyrus amelyek 1977. március végén natkozó és a vlagyi vosztoki R. Vance beható eszmecserét , m, r le „ Moszkvában, megállapodáson alapuló új folytatott a közel-keleti renS1J;*"zsnyev: az egyezmény előkészítésének dezés problémájáról is. SZKP KB főtitkára es A. A. helyzetét, tekintetbe véve az Gromiko, az SZKP KB Po- azóta lezajlott megbeszélések litikai Bizottságának tagja, a eredményeit A két fél Szovjetunió külügvminiszte- egyetértett abban, hogy a re, másfelől Cyrus Vance, az genfi megbeszélések szükséEgyesült Államok külúgymi- gesek és hasznosak voltak, nisztere között. A. A. Gromi- és hogy előrehaladás történt Nemzetiségek Nyugat-Európában Mindkét fél abból indul ki, hogy a béke és a nemzetközi biztonság érdekelt szolgáló legfőbb feladatok egyike az állandósult közelkeleti feszültségforrás kiküko és Cyrus R. Vance má- a további tárgyalások közös jus 18—20-án Genfben ta- keretének kialakításához. A _h°'2Le «£. flé„réíC;°e" ,f°ntf lálkozott. véleménycsere Részletesen megvizsgálták képpen néhány, korábban ÜDVÖZLÖ TÁVIRAT A Sri Lankai Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából Losonczi Pál, az Elnöki TaMAGYAR—OSZTRÁK SZAKSZERVEZETI MEGBESZÉLÉSEK Virizlay Gyulának, a SZOT nács elnöke táviratban üdvö- titkárának vezetésével május zölte William Gopallawa köz- 15—21. között az Osztrák társasagi elnököt. Lázár Szakszervezeti Szövetség György a Minisztertanács el- (ÖGB) vendegeként szakszernöke Sirimavo R. D. Banda- vezeti küldöttség tartózkoranaike miniszterelnök-asz- dott Ausztriában. A küldöttszonynak fejezte ki jókiván- ség a SZOT és az ÖGB kösagait ez alkalomból. zött kialakult rendszeres munkakapcsolat kereteben BASZK NACIONALISTÁK tanulmányozta az osztrák SZÁMŰZÉSE szakszervezetek kulturális A spanyol kabinet, pénteki neveI6 tevékenységét a szakülésén döntést hozott arról, ^rvezeti oktatas formait, hogy 23 baszk politikai fo- módszere,t a szakszervezeti golynak - köztük öt halál- tiszt^gvtselők tovabokepzérafteltnek - engedélyezik az sének re"dszeréV A kuWottország elhagyasát, illetve seg szombaton hazaérkezett, száműzik őket. A Suarez kormányfő elnöklete mellett megtartott kabinet ülésén az az álláspont alakult ki, hogy a baszk nacionalista foglyok száműzetése hozzájárulhat a jelenlegi feszült belpolitikai helyzet enyhítéséhez és a hamarosan sorra kerülő á'talános választások nyugodtabb körülmények közötti megtartásához. szeren hárul a genfi közel7 -_, Jly _ keleti békekonferenciára, arra a nemzetközi fórumra, amelyet éppen azért hívtak életre, hogy megtárgyalja a közel-keleti probléma rendezését az összes érintett felek érdekében. A felek, megerősítve, hogy a genfi konferencia két társelnökének, a Szovjetuniónak és az Egyesült. Államoknak kölcsönös erőfeszítései alapvető jelentőségűek az igazságos, tartós és szilárd közelkeleti béke szempontjából, megegyeztek abban, hogy közös erőfeszítéseiket a konferencia munkájának 1977 őszén való újrafelvételére irányítják, elismerve a gondos előkészítés fontosságát. Az Egyesült Államok és a Szovjetunió e célból havonta konzultációkat tart washingtoni. illetve moszkvai nagy-' követel szintjén. Megállapodtak továbbá abban, hogy a közel-keleti konfliktusban közvetlenül érintett felekkel való kontaktusaikban is ilyen irányban fognak munkálkodni." PÁRTMUNKÁSKÜLDÖTTSÉG UTAZOTT SZÍRIÁBA Szombaton pártmunkásküldöttség utazott Szíriába, Győri Imre Varsóban Budapest (MTI) propaganda osztályanak Győri Imre, a Magyar Szo. lyettes ^t6*' hecia.ista Munkáspárt Közpon Győri ImrP szombaton délti Bizottságának titkára a eIőtt megérkezett Varsóba. Lengyel Egyesült Munkás- A vendéget a repülőtéren párt Központi Bizottságának Jerzy Lukaszewicz. a LEMP meghívására szombaton né- KB titkára fogadta, majd sóba 'X^K^t^ * ™ KB **»etévan dr. Mána Gyula, a Köz- ben megkezdődtek a hivataSllsUM^- pontl Bí*>ttsá« agi*ciós és ,OS tárgyalaSOk" kaspárt és az. Arab Újjászületés Szocialista Pártja közötti együttműködési munkaterv alapján. A küldöttséget. Fodor László, az MSZMP KB agit.-prop. osztályának osztályvezető-helyettese vezeti. 7. „Flamandok, wallonok, ezek keresztnevek. Belga. ez a családi név" — írta még a 19. században egy lelkes belga költő, de a 20. Flamandok és wallonok biztosítják a kétnyelvű falvakban, kisvárosokban a francia nyelv jogait. Louvain 500 éves kétnyelvű egyetemét a „Ki a wallonokkal Flandriaszázadi belga történelem nem ]onia gazdasági fejlődése pe- bo,!" jelszavával tüntető eL igazolta a kóHó opfimizmu- dig « egész országot átfogó ™kult. nacionalisták tobb sát, a franciául beszélő wal- raci0néUs gazdaságpolitika evesf harc ( "ta" J"ama"d Ionok és a hollandul beszélő hjónva miatt iSi elmaradt az egyetemmé tettek ugyan, de flamandok ellentete utcai orszaeos átlaetól A II világ- ez csak tovabb elezte 3 fe" tüntetesekben. összetűzések. háb08út köve^ ^telj'es gaz- a két nyelvcsoport ben jut kifejezésre, egymást dasagj fejlódes. elsősorban •k07,0ttkövető kormányválságok, a lakosság 80 százalékát al- A flamand nacionalizmus éles hírlapi és parlamenti kotó flamandok földjen, az erő pozíciójából tárgyaiviták tudatják a világgal: a Észak-Belgiumban éreztette va igyekszik visszaszorítani két nyelvi közösség máig hatását. A nemzeti és nem- a gazdasági-politikai-kultusem forrt egységes nemzetté. zetközi tőke szívesebben fek- ralis élet minden területéről A mai Belgium területe tette pénzét a remek föld- a wallonokat. Ennek a polihosszú századokon keresztül rajzi adottságú Flandriába, likának egyik természetes autonóm városokból, tartó- mint Wallóniába, mivel a következménye, hogy a 10 mányokból állt. önálló, füg- hagyományosan „vörös" Dél milliós Belgium mintegy 3.5 getlen (tehát Franciaország- munkésszervezeteinél a ma- millió wallon lakosságának tói és Hollandiától egvaránt guk szempontiából joggal körében egvre erősödik a független) egységes állammá ítélték biztatóbbnak a ke- Franciaországhoz való csat1830-ban, a franciabarát- resztény-szocinlista. szelíd- lakozók tábora, wallon burzsoázia vezetésé- ökonomista flamand szak- Mindkét oldal naeionalisvel vált. A flamand paraszti szervezeteket. Flandria gaz. tái dühödten méregetik néptömegek, melyek az or- daságilag messze maga mö- Brüsszel elvben kétnyelvű, szág északi részén élnek, gött hagyta Wallóniát az el- de gyakorlatban belga érzelnem vettek ugyan aktívan múlt két évtized során. mű — franciául beszélő 1 részt a holland uralom lerá- M)ndezek „ ténvezök hoz_ milliós lakosságát. Európa zásában. de eevetértettek ve- . flo„.nH_wnl fővárosának is nevezik ezt a le. mert bigott katolikusok í'n ^nLek várost, a NATO, a Közös lü'S^1 í ! ! A militáns flamand naciona- Piac székhelye is itt van. de ^Sféíin mint a'holí j^^íSTSS ** él6k tÖbbSége land-protestánsokat. KSf "KE ba" t A mai flamand naeionalis- Terfv„ a Belga Kommunis- gium "városában szeretne ták joggal hangsúlyozzák, ta Pat4 egyik vezetője joggal élni. 1830-tól 19?0-ig a wallonok Alapította meg: „Ma a fia. A legut6bbl, 1974-es yáuralkodtak Belgiumban, csak m».nHnir nnw része a burazt felejtik hozzátenni, hogy ^tótfáJldvSkítvI. la5Ztások szertnt a a wallon és az ..elwallono- problémáit, nom az osztály- ^^ tagú képviselőházban a, sodott" flamand burzsoázia. harc szernszögéből ítéli meg szélsőséges flamand nacio. S TSZSSfXÜL - "J« nyelvi és kulturális nalisták 22, a francophonok Belgiumban 1900-ig a hiva- szabadsága fejében kész meg- 25 képviselővel rendelkeztalos nyelv kizárólag a fran- engedni a cselekvési szabad- nek, 72 képviselője van a cia volt, a francophon veze- sagot a monopóliumoknak. Keresztény Szocialista és 59 zető réteg kezében volt az gazdaságl és sZOciális téren." a Szocialista Pártnak. De egyházi-hivatalnoki-katonai . . , , _ apparátus is. Belgiumban a A kulturális autonómiát nem szabad elfelejtenünk, tökéletes francia nyelvtudás követelő flamand és a gaz- hogy e két utóbbi nagy sokáig egyet jelentett a fia- dasagi decentralizációt sür- párt két, sőt olykor hagetó wallon nacionalisták rom szarnyra (flamand— mandok számára a társadalmAffUmandTtöbbSége ha- Wpése az 50-fW-as éyéft- VallOn-belga vagy brüsz. gyományosan hivő kato- ben egy bonyolult, és sok. te- széli) szakadt az elműlt évek likus, royalista, konzervatív, kintetben következetlen poli- során. A pártfegyelern kor. A wallon néptömegek ha- tikai.nyelvi decentralizáció- látait a nyelvi-gazdasagl vezetett Az országot .3 viták szenvedélye sokszor és rendíthetetlen antikleriká- nyelvi határvonallal osztot- lerombolja (jó példa eriisok. (Ma Belgiumban az ak- ták föl, 1 flamand, 1 wallon re a legutóbbi, 1977. tív vallásgyakorlók 80 száza- nyeivűre és Brüsszel 2 nyel- február—márciusi belga koríott'kuí'^héz a 19e,f£ázkad vű státust kap0tt Bár a mó- "^alsag). megbenitva ez" közepétől kezdve támogatta dositott alkotmány még a ki- zel a parlament, a kormány a wnjloniai liberális felvilá- csiny német anyanyelvű erejét. A flamand és wallon gosult áramlatokkal szemben r.éptöredék nyelvi-kulturális tőkések, a valódi gazdasagia flamand nacionalistákat. . jt jg péidamutató gon- társadalmi feszültségeket (az akik kezdetben a valóban lé- „,,KK. , tezó gazdasági-nyelvl-kultu. dossaggal igyekszik biztosi- utóbb, években egyre növekrális megkülönböztetések el- tani, a flamand és wallon vő munkanélküliség, inflalen küzdöttek. nacionalisták kegyetlen par- cio), éppen a néptömegek, A wallon burzsoázia gaz- lamenti, sőt olykor utcai har- elsősorban a munkásosztály dasagi-polittkai hatalmának ^at vívnak egymással nyel- megosztása, a nyelvi-kulturám^ncéí^Sam ** védelmeert-elterjeszté- U. ellentetek felszítósa útján. A wallon nacionalisták ma- séért. A flamand naeionalis- akarjak levezetni, és sajnos, napság joggal mutatnak rá: tak Flandriaban csak a hol- sokszor sikerrel alkalmazzák a szénmedencék lassan kime- ]and nyelvet tűrik megaka- ezt a módszert. hft£S Tv^tette^r. d^yozzak a d szülőket Karsa.1 László ges jelentőségét a Közös abban, hogy gyermekeiket JATE, Uj-és Legujabbkorl Piacba való belépéssel, Wal- francia iskolába írassák, nem Törteneti Intézet AZ NKP PÁRTMUNKÁSKÜLDÖTTSÉGÉNEK LÁTOGATÁSA Az MSZMP Központi Bizottságának meghívására 1977. május 16. és 21. között latogatást tett Magyarországon a Német Kommunista Párt pártmunkásküldöttsége, amelyet Ulrich Stroheker, a baden-württembergi vezetőség titkárságának tagja vezetett. A küldöttséget fogadta Ráez Sándor, a Központi Bizottság tagja, a KB közigazgatási és adminisztratív osztályának vezetője. A delegáció látogatást tett Szolnok megyében, valamint több állami és társadalmi intézménynél, ahol a szocialista demokrácia fejlesztésének Időszerű kérdéseit tanulmányozta. A Német Kommunista Párt küldöttsége szombaton elutazott Budapestről. Borczoli A. Károly Vándorének (Regény) A drámáról, s a színpadművészetről való csevegés, amely elég nehézkesen, hol németül, hol olaszul folyt, mindkettőnket fellelkesített, én is elárutam neki, hogy az irodalmi műfajok közül a dráma vonz a legjobban, s ezen a téren szeretném kifejteni feltételezett képességeimet, ha hazám ezt lehetővé teszi. Szinte egymás szájából kapkodtuk ki a szót, mindketten a másikat akartuk meglepni rendkívüli ötleteinkkel, ő színpadi trükköket sorolt fel, amelyek között a mozgatható bábuk, szavalókórusok, architektonikus hatások, fényeffektusok, s egyszerű lepedők felváltva szerepeltek, én meg őrült drámatervekkel borzongattam, alkotó elemeikre szakadt emberekkel, akiknek lelki öszszetevől megszemélyesülnek. s lejátsszák azt az elhatározást, amíg a hős odáig jut, hogy megfojtja hűtlen szeretőjét. — Ezt a belső világot szeretném dramatizálni — mondtam, s ő kitalálta azonmód a díszleteket is hozzá, amelyek vöröslő drapériákból, s az elfojtott, s megláncolt ösztönök fantasztikus, hamuszínű, zsákruhás figuráiból álltak volna; ezek előterében vivta volna élet-halál harcát polgári zubbonyba bújtatva a Józan Esz a Szenvedély lángpaílost tartó arkangyali alakjával. Felbontási terveimet még halmoztam is, mert a következő a faji szétkülönültség lett volna egyetlen emberen belül, ami nálunk, vagy olasz vidéken sok színt rejt magában, hiszen a legtöbben Európa, Ázsia, esetleg Afrika legkülönbözőbb népeiből gyúródtak egységes nemzet tagjaivá. Ö, a tiszta fajú viking, ezen meglepődött, s jót mulatott a groteszk ötleten, de már ehhez is vázolta fura terveit, amelyekben, persze, a különböző népeket jellemző etnográfiai külsőn lett volna a hangsúly. A lázas beszélgetésbe annyira belemelegedtünk, hogy észre sem vettük az Idő múlását. Pedig az árnyékok kezdtek megnyúlni, s a perzselő hőség után fokozódott a késő délutáni illatok ereje. — Holnap reggel akar elutazni? — kérdezte Signe hirtelen, s arcán újból megjelent az a betelt nyugodtsag, mely egyben talán belső világának álarca is volt. — Ez a szándékom — dadogtam kissé megzavarodva, mert lehetetlennek tartottam ebben a pillanatban, hogy ezt a Signét máris elveszítsem és soha többé ne lássam. De ő más világból való volt, a zárkózott, északról vetődött ide, ahol mindenkit meghagynak olyannak, amilyen, senkit nem kérlelnek és senkit nem akarnak jobb belátásra bírni, mert az elszigetelt, az önmagában elégséges személyt tartják a legfőbb értéknek. Signének sem rándult meg egyetlen arcizma sem, s a világért sem árulta volng el, hogy sajnálja hirtelen támadt barátságunk megszakítósát. Egyetlen szóval sem akart rávenni, hogy halasszam el egy-két napig az utazast, hiszen nekem olyan mindegy, s az ő kedvéért ezt megtehetnem. Bármilyen más nó ezután a felhevült diskurzus után ezt tette volna, s talán még biztató mosollyal is gyöngítette volna férfias elszántságomat, de Signe egyszerűen tudomásul vette, kedves megeiegedettségRel nyelt egyet s intve könnyedén, hogy menjünk innen, sudár termetével hirtelen felmagaslott előttem. — Gyerünk — mondta aztán —, itt hamarosan bezárjak a kapukat. — S kék-sárga ruhájában, aranyló hajával úgy libegett mellettem, mint maga a napsugár, amely áttört a kék égbolton. Tökéletes ellentéte volt Rosanak, s míg megilletődve ballagtam mellette, egyre a kettőjük lénye kavargott, vívott bennem, s alaposan meggyötört a dilemma, hogy melyiket helyezzem a másik fölé. A végén bele kellett törődnöm, hogy két világ ez, két életérzés, tz, mámor és rejtelem, észak és dél, fénylő, hűvös hegycsúcs és süppedékeny, nyirkos völgy: Signe a maga értelmével, világosságával, nyugodt biztonságával valóban a nappal, a színek, fények és kemény árnyékok tiszta birodalma, mely utót mutat és tájékoztat e pompázó káprázatban és gazdag sokféleségben, Rosa pedig buja nősténységével, fülledt, tespedt lomhaságavál az éj, a pára, a lecsapódó harmat langyossága, tenyészete és csiklandó érzékisége, s a határtalanul szétterülő sötétség nyugtalanító, hűvös sejtelme, melyet a felszított képzelet sóvárogva vagy szorongva egy több titokkal tűzdel téle. De Rosa elveszett számomra, s Signe itt van. Micsoda őrültség, hogy ez is a fény cikkanasa csupán, mert tőle is el kell szakadnom! (Folytatjuk.)