Délmagyarország, 1977. május (67. évfolyam, 101-126. szám)

1977-05-01 / 101. szám

Vasárnap, 1977. május 1 — Ha pad lenne a ház előtt...' — sóhajtoznak a' fia­talasszonyok egy tarjáni ház­ban. Kiülni a kispadra? Igen! És beszélgetni. Sok a kismama, sok a fiatal­asszony az új és felettébb né­pes városnegyedben, s amig a gyerekek játszanak, sokszor órák hosszat, jó lenne leülni, beszélgetni, napozni, varrogat­ni. Vagy nincs pad, vagy van, de az támla nélküli, kényel­mes ülésre alkalmatlan. — A gyerekek mellett úgy sincs megállás! — mondhat­nák a szigorúbbak, s ez igaz. a kifejezésnek abban az ér­telmében, hogy egy kisgyer­mekkel is talpon lehet az anyuka reggeltől estig, hát még, ha két kicsivel tölti a gyest. Bizony jó lenne leülni, míg a homokban játszanak, te­kerik a biciklit. — Micsoda pletykálás lenne ott! — vetik fel mások, mint­ha bárkinek is az efféle haj­landósága helyhez kötött vol­na. Valóban, vannak asszony­témák, valóban súrolják ezek nem is egyszer a rosszmájií beszélgetést, a pletykát — na. de ők nem szidhatják a főnö­küket, hiszen otthon vannak, s ugyan, a férfiak (akik vilá­gért se intrikálnak) talán örökké csak vicceket mesél­nek, vagy a „világot váltják"? Kiülni a kispadra, és beszél­getni. A gyerekekről. Nevelési gon­dokról. És igen: piactémákról, ruháról, divatról, főzésről. És az újságról, könyvekről. Ismerek egy valóságos ját­szótéri klubot: négy-öt kisma­ma íratlan szövetségét. Ketten bevásárolnak a többieknek is lista alapján, aztán „beenge­dik" társukat a városba vásá­rolni, vagy éppen kirakatokat nézni. Máskor felkerekednek és a Széchenyi térre viszik be együtt az apróhadat. Most pél­dául tervezik, hogy együtt vi­szik tl a legkisebbeket a piac­ra, pelyhes kiscsirkéket, kacsá­kat bámulni, két apuka vál­lalkozott is kocsival az odafu­varozásra. A babajátékokat egyikük tárolja, másiknál a közös homokozókészlet van, meg az ugrálókötelek, egyik apuka pedig karbantartja-ola­jozza a kis három kerekű ke­rékpárokat. Vettek közösen la­ticelpárnákat is, a padra vagy a fűre. Nyáron a két közös műanyag pancsolóban lubic­koltak a srácok. Nem hiszem, hogy pletyka volna köztük, ha Katinak vagy Julinak nem jó az új frizurája, s megbeszélik, köz­lik a „szenvedő alannyal" is. A klub különben a pad kö­rül alakult. S talán emiatt nem érzik a gyermeküket nevelő, ám ked­velt hivatásukat, régi munka­társaikat hiányoló anyukák magukat a tartalékok „kis­padján". Sz. M. A szépítkezés történetéből Már nyár A Clara Divatszalon bemutató­jára készült ruhák — amelyeket rajzainkon láthatnak, ellentétes stílust képviselnek, mégis az új divatot jellemzik. A nap külön­böző szakaszaira szólnak — de akármelyik hordható irodába, amellett, hogy kimondottan ele­gáns hatásúak. A ruhák mind­egyike a derék karcsúságát hang­súlyozza, a szoknyarész leginkább a bővebb megoldásokat kínálja. Nyers, vagy ivoárszín, beige, ho­mok és barna árnyalatok, azúr­kék és napsárga a legjellegzete­sebb; az anyagok: vászon, slian­tung, selyem, könnyű jersey, bal­lon. lenvászon stb. 1. modell: ballonból készült, homok­Kin ingruha. Nagy zsebek, cipzáras csukás, ejtett váll a fö jellemzők. De rékban a gumizott övrész kitűnően kar­csúsít. 2. modell: azúrkék—fehér tisztaselyem anyagból készült, két organzagallérral, több részből szabott, erősen bővülő szoknyával. A gallér alatt, saját anyag­bői készült virágdiszítés van. J. modell: ivoár selyemből, kámzsa­nyakú, „hólos" szoknyával készült se­lyemruha. A tetején még saját anyag bél készült, ujjatlan boleró is van. Az öv csavart zsinór, két bojttal. 4. modell: shantungvászonbó! szép és előnyös szabásmcgoldással a felsőrész, elől középen cipzárra] csukva. Az ujja­kat helyettesítő pánt nagyon csinos, a kánikulában kellemes lesz. NÁDOR VERA kozmetika "Y A kereszténység a test ápo­lásának kultuszát elsöpör­te, a kereszténység befolyása alatt élő társadalmakban a test­kultúra bűnös, megvetésre méltó cselekedet volt. A reneszánsz és a reformáció, ez a két hatalmas szellemi áram­lat a szépség ápolására újra ak­tívan hatott. A kor egyik legne­vesebb tudósa, Della Porta a Má­gia naturális, azaz természetes varázslat című könyvében hosszú fejezeteket szentel a kozmetiká­nak. A másik író, aki nagyon sokat foglalkozik a női szépség­ápolás és a divat problémáival, Brantone lovag. Medici Katalin­ról — aki úttörője volt a XVI. században a francia toalettművé­szetnek —, így ír: „alakja méltó­ságteljes, bőre makulátlan, keze soha nem látott szépségű volt". Ebben a korban már a méz. a gyümölcs és a tej arcszépítőszer. A Lajos királyok korától, fő­lee XIV. Lajos, a Napkirály uralkodása óta Franciaország az, ahonnan a divatot diktálják. A rokokó világban a Napkirály ud­varában a királyi szeretők hó­bortjai szinte mindenkire kötele­zővé váltak, aki divatos akart lenni. Felfedezték a rizsport, azaz a púdert, de elfelejtették a für­dőt. Már régebben feltalálták a kölnivizet, de ennek még nem volt annyira erős az illata, hogv a magas rangú hölgyek és urak mosdatlanságának. áoolatlanságá­nak szagát elnyomja. Üj tudo­mányként kezdtek tehát foglal­kozni az illatszerkémiával. Gyár­tását aztán oly tökélyre fejlesz­tették, hogy XV. Lajos udvarát a „cour parfumee" jelzővel illet­ték. Pompadour asszony szépség­A jövő hét a múltban időjárás Az 1900—1976 között napon­ta végzett szegedi meteoroló­giai megfigyelések feljegyzése és rendszerezése jó alkalmat ad arra, hogy összehasonlítsuk a jelenlegi napi időjárást az egykorival, s megállapítsuk, mennyiben tekinthető rendkí­vülinek, szélsőségesnek, vagy éppen az évszaknak megfele. lőnek, átlagosnak. MÁJUS 5 6 7 8 Középhőmérséklet 14,7 15,0 14,8 Atl, maximum 20,2 20,3 20,0 Atl. minimum 9,1 9,6 9,6 Legmagasabb 31.4 29,8 29.0 hőmérséklet 1934 1947 1946 Legalacsonyabb 0,5 —1,6 1.2 hőmérséklet 1935 1935 1935 14,6 15,2 15.9 15,8 °C 19,9 20.6 21,3 20,7 °C 9.3 9,8 10,4 10,8 °C 30.8 33,1 29,0 29,0 °C 1968 1973 1907 1923 2.4 13 3,8 1,8 °C 1944 1938 1910 1909 őrei bevezették a szépségflastrom hóbortját is. Ezeket eleinte pat­tanások eltakarására használták. Később egész virágnyelv alakult ki, amit akár flastromnyelvnek is nevezhetnénk. Mást jelentett ugyanis, há a homlokon volt egy félhold alakú tapasz, megint mást, ha az ajak mellett egy kis csil­lag. A kozmetikai szerek fejlődését a francia forradalom állította meg egy időre, az új császárság idejében azonban megint virág­zásnak indult a kozmetikai cik­kek gyártása. Még Josephine, Napóleon hitvese is áldozott a szépségápolásnak, s bőrét virág­és növény forrázatokkal ápolta. Később Rousseau római példák­ra hivatkozva hangsúlyozta a testkultúra fontos szerepét a köz­nép egészségvédelmében. A XVIII. század vége felé di­vat a természetesség, és újra hó­dított a víz kultusza és újra di­vatba jött az arab szépítő fürdők használata. Mária Terézia a ma­ga puritánságában eltiltotta a fes­tékek behozatalát. Ennek a kor­nak a jellemzője, hogy egyre na­gyobb tömegek érdeklődnek a kozmetikai tanácsok iránt, ennek következtében már nemcsak la­tin nyelvű, hanem nemzeti nyel­ven írt könyvek jelennek meg: Szépségtükör; Bevált receptek stb. címen. Később a kozmetikai irodalom egyre inkább elmélyül, orvosok, gyógyszerészek, tudósok foglal­koznak a szépség tudományával. A kozmetika az orvostudomá­nyok nagy jelentőségű részévé válik, a kozmetikai ipar pedig a gyógyszervegyészetid lép szoros kapcsolatba a XIX. században. Ez az irányzat napjainkban egyre fokozatosabban érvényesül. A szépségápolás segédeszközei közé a tudomány és technika leg­újabb felfedezései kerülnek. A kozmetika, mint orvosi szaktudo­mány . a bőrgyógyászathoz kap­csolódott. de összefüggésben van a többi orvosi szakkal is. Gon­doljunk csak a kozmetikai Sebé­szetre vagy a belgyógyász szak­orvos által előirt fogyókúrára. És mi a XX. század követel­ménye a szépségideállal kapcsa, latban? Nem csupán ápolt és egészsé­ges külső, hanem jó, és természe­tes fellépés, azonkívül a szemé­lyiség kisugárzása. Ma, amikor a nő két-három poszton is meg­állja helyét, és minden területen kivívja és őrzi egyenjogúságát, a testápolás és kozmetika sem tekinthető rendkívüli ténykedés­nek. Ami régen egv bizonyos kaszt* kizárólagos előjoga volt, ma mindenkié. Mindenkinek megadatik a lehetőség, hogy szép legyen és szép maradion. CSABA ÉVA Május ünnepe Május elseje: a munkásosztály nagy nemzetközi ünnepe. 1890. május elsejei tüntetésen. Engelmann Pal beszédéből idé­zünk. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. (Zárt betűk: A, E, K, S, R, T.) 13. öszi ki­kerics népies neve. 14. „Gróf" a Csárdás­királynőben. 15. Határozórag. 16. Télisport. 17. Japan nagyváros. 19.. Hangutánzószó első fele. 21. Kicsinyítőképző. 22. Svéd, ro­mán, osztrák gépkocsik jelzése. 24. Az idézet, harmadik része. (Zárt betű: R.) 26. Szálka belseje. 28. Hármas találat a régi lottóban. 29. Visszavett! 31. Szellemes, öt­letes. 33. A magyar vívósport kiemelkedő egyénisége (Béla). 34. Sziget Spanyolország nyugati partjainál. 35. Az arc piros színe, névelővel. 37. Névelős hős. 38. Az áru át­vételén* meghatározott hely neve előtt áll. 40. Szilárd, tartós. 41. ...csa, türkmén helység az iráni határ mellett. 42. Szintén ne. 43. Megró valakiért valakit. 46. Ismé­telten, megint. 48. Község Aggtelek szom­szédságúban. 49. Kopasz. 51. Tisztítóesz­köz, névelővel. 53. Világhírt japán tor­nász, fordítva. 54. Fordítva megy! 56. ...a, Kelet-lndiaban honos pálmafaj. 57. Írók műveiből válogatott gyűjtemény. 60. ... fin­program, nagy beruházásunk. 61. Liba­hang. 63. Tetejére. 64. Atléta. 66. Gőg ré­sze. 67. Értelmi képesség. 69. Kart okoz. 71. Sporteszköz. FÜGGŐLEGES: 2. Váltókezességet vál­lal. 3. Özön fele. 4. Sima, lapos. 5. ... er, sziget Anglia nyugati partjainál. 6. Afri­kai púpos hátú állatot. 7. Kén és bőr vegy­jele. 8. Kistermetű, zömök, szívós. 9. ... no, egyszólamúan. 10. Csecsebecse. 11. Megle­petést, csodálkozást kifejező szó. 12. Több mint elég. 13. Az idézet második része. (Zárt betűk: T, E, S, T, G, S.) 18 Sokszo­ros válogatott labdarúgónk, ford. 20. Egy­házi vezető. 23. Gyümölcs. 25. Csőd, össze­omlás, kiejtve. 27. Az idézet negyedik ré­sze. (Zárt betű: E.) 30. Táplálkozás. 32. Könnyen sír. 34. ... kol, gyógyszerek alap­anyaga. 36. Határozórag. 37. Szuperhata­lom, ford. 39. Kelta népi énekes. 44. ... ia, híres román üdülőhely. 45. A magyar mun­kássrínjátszás egyik vezető alakja volt (Elemér). 47. Szóösszetételekben légit je­lent. 49. Rejtély, rejtvény. 50. Levesfajta. 52. A szóban forgó személy felől. 54. NB l-es labdarúgócsapat. 55. Bízzál. 58. Te­kerte páratlan betűi. 59. Francia város az Arcachoni öböl mellett. 62. Kártyalap. 65. P... hagyma. 68. Fordított mutatószó. 70. Személyes névmás. 72. Például rövidítése az angol nyelvben. BEKÜLDENDŐ: Vízszintes 1., függőleges 13., vízszintes 24., függőleges 27. számú so­rok megfejtése. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtt megjelent rejtvény helyes megfejtése: „Április, óh április, Minden csínyre friss! Faun-bokájú, vad suhanc, Újra itt suhansz!" A megfejtők közül sorsolással nyertekés személyesen vehetnek át vásárlási utal­ványt a szegedi Móra Ferenc Könyves­boltban (Kárász utca), ahol azonnal vásá­rolhatnak is érte: Sztráin Lyubinka, Sze­ged, Marx tér 8., Várszegi Jánosné, Sze­ged, Brüsszeli krt. 22/C, Batiz Júlia, Kis­kundorozsma, Üjvárosi u. 26., Molnár Zsu­zsa, Szeged, Lengyel u. 4„ Vecsernyés Irén, Gyálarét, Zágon u. 5/A. A megfejtéseket postai levelezőlapon kérjük beküldeni. Beküldési határidő a megjelenéstől számított hat nap. Cimünk: 6740 Szeged, Tanácsköztársaság útja 10.

Next

/
Thumbnails
Contents