Délmagyarország, 1977. április (67. évfolyam, 77-100. szám)
1977-04-14 / 86. szám
2 Csütörtök, 1977. április 14. A Szovjetunió szilárdan törekszik az új SALI-egyezmény megkötésére 0 Moszkva (MTI) „A hadászati fegyverek korlátozása olyan probléma, amelyet meg lehet és meg kell oldani" címmel a Pravda szerkesztőségi cikket közölt. Az alábbiakban ismertetjük a cikk rövidített szövegét: Továbbra is a nemzetközi közvélemény figyelmének középpontjában állnak a nemrég Moszkvában megtartott szovjet—amerikai tárgyalósok. A két fél álláspontjónak objektív értékelése mellett Nyugaton és elsősorban az Egyesült Államokban napvilágot látnak különböző, a véleménycsere lényegét eltorzító koholmányok ls. Ismeretes, hogy a moszkvai tárgyalásokon központi helyet foglalt el a hadászati támadófegyverek korlátozásóról kötendő új megállapodás előkészítésével kapcsolatos kérdések megvitatása. Kétségtelenül olyan probléma ez, amely létfontosságú nemcsak a Szovjetunió és az Egyesült Államok kapcsolatai, hanem a nukleáris háború veszélyének csökkentése, a béke és a nemzetközi biztonság megszilárdítása szempontjából is. Tisztában vannak ezzel a hivatalos washingtoni körök ls, s ezért megpróbálják kedvező fényben feltüntetni az amerikai fél álláspontját. Megkísérlik úgy beállítani a dolgokat, mintha az említett kérdésben folytatott tárgyalások pozitív eredményeinek elmaradásáért a Szovjetunió lenne a hibás. A valóság ezzel szemben egészen más. A Szovjetunió által a múltban és jelenleg is folytatott következetes polttika arra irányul, hogy az 1974 novemberében Vlagyivosztokban legfelsőbb szinten létrejött találkozó és a két fél között 1975—1976-ban lezajlott hivatalos tárgyalásokon született megállapodás alapján halogatás nélkül kidolgozásra, majd aláírásra kerüljön a hadászati támadófegyverek korlátozásáról szóló új megállapodás. A Szovjetuniónak ezt az irányvonalát Leonyid Brezsnyev is megerősítette több, a közelmúltban elhangzott felszólalásában, ehhez az állásponthoz tartotta magát a szovjet fél a Cyrus Vance amerikai külügyminiszterrel nemrég Moszkvában folytatott tárgyalásokon is. Andrej Gromiko a szovjet vezetés nevében március álén megtartott sajtóértekezletén ismertette a Szovjetunió álláspontjának lényegét, és elvi értékelését adta azoknak a javaslatoknak, amelyeket as amerikai fél terjesztett elő a tárgyalásokon. A Szovjetunió sohasem állította és ma sem állítja, hogy azok a korlátozások, amelyekről Vlagyivosztokban megállapodás született, valamiféle végső szakaszát jelentenék a nukleáris fegyverkezési hajsza megállapítására, és a háborús veszély csökkentésére irányuló erőfeszítéseknek. Mint ismeretes, a felek már megállapodtak arról, hogy az új egyezmény megkötése után folytatják tárgyalásalkat a hadászati fegyverzetek korlátozása és csökkentése területén teendő újabb lépésekről. A Szovjetunió hű adott szavához. A Szovjetunió szilárdan és elszántan törekszik arra, hogy létrejöjjön a hadászati támadó fegyverek korlátozására vonatkozó új egyezmény, amely felváltaná a jelenleg érvényben levő egyezményt. A hadászati fegyverzetek korlátozása igen nagy horderejű probléma, amely nemcsak a Szovjetuniót és az Egyesült Államokat érinti, hanem a világ valamennyi népét is. Ezt a problémát is meg lehet és meg kell oldani. — Célunk, hogy megoldjuk korunk egyik legfontosabb feladatát: a fegyverkezési, s elsősorban a nukleáris fegyverkezési hajsza korlátozását és megszüntetését — hangsúlyozta Leonyid Brezsnyev ez év április 5-én mondott beszédében. Megvannak a szükséges feltételek a hadászati fegyverek korlátozására vonatkozó új szovjet—amerikai egyezménnyel kapcsolatos munka eredményes befejezéséhez. Ennek az egyezménynek legfőbb paramétereit még 1974-ben, Vlagyivosztokban meghatározták, majd számos konkrét tételét kidolgozták a későbbi magas szintű találkozókon, és a két ország küldöttségeinek genfi tárgyalásain. A megkezdett munka sikeres befejezéséhez csak a felek építő hozzáállására és jóakaratára van szükség. A Szovjetunió készen áll erre. Reméljük, hogy végül az amerikai fél álláspontja ban is felülkerekedik a realista hozzáállás és a felelősségérzet. Amerikai napiá 7. A sebesség megöli a békákat II kormány döntésre kényszerült Kommentár A húsvét előtti szombaton rendkívüli jelentőségű döntést hozott a spanyol kormány: engedélyezte a 38 év előtt illegalitásba szorított Spanyol Kommunista Párt működését. Teljesen új helyzet bontakozott ki a több mint negyven év óta az első szabad választásokra készülő Spanyolország politikai életében. A spanyol kormány és az adminisztráció köreiben hosszú ideig tartó és részleteiben ma sem tisztázott belső harc folyt a Spanyol Kommunista Párt törvényesítése körül. Ez a belső harc tükröződött abban, hogy a legfelső bíróság nem volt hajlandó dönteni az ügyben, és abban ts, hogy ellentmondásos módon a kormány határozata mégis hivatkozik a legfelső bíróságra. Spanyolország szempontjából természetesen nem a belső küzdelem részletei a fontosak, hanem a politikai tartalom. Az alapvető kérdés: mi kényszerítette végül is a Franco által kijelölt uralkodónak, János Károlynak felelős Suarez-kormányt, hogy a kommunista párt legalizálása mellett döntsön. Az alapvető ok nyilvánvalóan a Spanyol KP ereje és politikája. Az illegalitásban vívott küzdelem csaknem négy évtizede alatt az SKP által kimunkált politika lehetővé tette, hogy már a Franco-rezsim évtizedeiben fokozatosan beépüljön a létező tömegszervezetekbe és apparátusukat felhasználva, széles társadalmi körökre kiterjessze politikai befolyását. A legvilágosabb megnyilvánulása volt az 1962. óta működő munkásbizottságokban a kommunisták által betöltött szerep, valamint hatásuk az egyetemt és értelmiségi mozgalmakban. Ennek tlapján Carrillo, a párt főtitkára már a hatvanas évek elején kijelentette, hogy Spanyolországban a kommunista párt „1960-tól kezdve ismét tömegpárttá vált." A politikai befolyás megteremtése és a szervezeti munka az illegalitás nehéz körülményei között óriási áldozatokkal járt: börtön, kínzókamra, halálos ítélet várt a Spanyol KP sok vezetőjére és kiemelkedő pártmunkására. Mint a Pravdának a legalitást kommentáló cikke megjegyzi: „ezek az áldozatok nem voltak hiábavalóak. Nélkülük Spanyolország sohasem tudta volna lerázni a francoizmus gyalázatos terhét, és nem lett volna képes a demokratizmus útjára lépni". A párt ereje és a spanyol társadalmi erőviszonyokat reálisan felmérő, ahhoz alkalmazkodó politikai programja és magatartása együt/ tesen azt eredményezte, hogy a spanyol baloldal, sőt, a polgári centrum jó része is a demokratizálás alapfeltételének tartotta a kommunista párt törvényesítését. Lényegében olyan helyzet bontakozott ki. amelyben a Spanyol KP legalizálása a választások hitelességének, sőt. esetleg megtartásának feltételévé vált. A kormány ezt felmérve végül hosszú habozás és taktikai manőverek után pozitív döntésre kényszerült. Első nyilatkozatában Carrillo, a párt főtitkára világosan utalt erre, amikor azt mondotta: „Nem hiszem, hogy Suarez miniszterelnök a kommunisták barátja. Antikommunistának tekintem őt, de intelligens antikommunistának, aki megértette, hogy megtorlással vagy igazságtalansággal nem lehet szétzúzni eszméket." A Spanyol Kommunista Párt törvényesítése rendkívüli jelentőségű lépés, amely új szakaszt nyit a spanyol politikában. A múlt négy évtized hatalmi struktúráját azonban Spanyolországban még nem bontották le, s ezt az új szakaszt a június első felére tervezett választásoktól függetlenül is rendkívül heves küzdelem jellemzi majd. Máris világos, hogy az a nagy jobboldali párt, amelyet Fraga Iribarne volt belügyminiszter vezetésével hét francoista ex-miniszter szervezett — éppen a kommunista párt elleni harcot állítja maid választási propagandájának középpontjába. Az a tény tehát, hogy az SKP 38 év után kiléphet a politikai harc nyílt porondjára. nem lezárása, hanem kezdete a küzdelemnek. Az első nagy harci feladatot ebben a szakaszban a fasiszta és szélsőjobboldali szervezetek erőszakos fellépésének megakadályozása, a választások demokratizmusának megvédése jelenti. Éppen ezért a választásokig terjedő időszakot sok szempontból próbatételnek lehet tekinteni, amely megmutatja majd a spanyol társadalmi erők viszonyát és dinamizmusát. Gömöri Endre Upm tudom, miért, de nCIII egy kép újra és újra felbukkan bennem, nem hagy nyugodni. A fiú önfeledten bámulta a Rotund kupolájának freskóját a fővárosi Capitolban. Nézte Washington megdicsőülését, és közben elaludt. Elémvillan a jelenet: csodálkozás közben lepte meg az álom, s úgy maradt, falhoz támaszkodva, a tető felé fordított arccal, e kiszolgáltatott helyzetben már-már szinte átszellemülten, miközben még nyála is kicsordult. Talán azért zaklat a kép, mert mi is álmosak vagyunk. Tán háromórányit, ha aludtunk. Most reggel öt van, ott állunk a Columbus Circle-nél. ahol a Broadway belefut a Central Park délnyugati csücskébe. Közel, s távolban senki. Az úttesten túl, a park fái közt derengő félhomály. Ettől óvott bennünket mindenki. Csak ide ne... Inkább akármerre máshová. Ám jobb volt hallgatni a józan észre, mint a megfélemlítő intelmekre. Már csak azért is, mert a józan ész azt súgta: a hajnal sehol a világon nem a rablók, tolvajok, gyilkosok és egyéb gonosztevők ideje. A szél — Dél felől Északra rohan — szinte viharos erősségű. Itt nem állja útját semmi. Belénk kapaszkodik, még lélegzetünk is eláll tőle. Néhol hófoltok, a tegnapi havazás ittrekedt maradványai. Jég reccsen talpunk alatt: az éjszaka újra fagyott E betonkolosszusban itt látunk először: földet. Manhattan-en nincs por —, egy hét után se kellett megtörölni a cipőt —, pincs miből lennie. Csak Itt, a parkban, ha a vörhenyes színű földdarabkákon végigsöpör a szél. !s, amarra ís hatalmas sziklatömbök. Ilyen lehetett tehát az egész sziget, mielőtt a felhőkarcoló-építők végképp hatalmukba nem kerítették. Megpróbálunk felkapaszkodni az egyik sziklahátra. Hogy körülpillanthassunk, hiszen a félhomály egyik pillanatról a másikra felszívódott, és a West Side kulissza-magasházainak felső emeletei már sárga fényben úsznak.1 A sziklatetőn méternyi széles repedés cikcakkos rianása. Lépteink zajára egy szakállas csavargó kászálódik elő az árokszerú mélyedésből. Még mielőtt megrettennénk tőle, elindul — az ellenkező Irányba. Itt aludt. A mélyedésben még jól kivehető testének körvonala. A New York Times lepedőoldalait terítette maga alá, matracnak. Az újságoldalak egészen átnedvesedtek teste melegétől, de azért még elég jól olvasható rajtuk a szöveg. A lapfej mellett az újság jelmondata: „Minden hír, ami kinyomtatásra alkalmas." Alatta mindjárt nagy cím: „Carter terve az ifjúság foglalkoztatásáról." Aztán egészoldalas hirdetés. Hatalmas ablakokra ajánlgatnak tavaszhoz illő drapériákat, 20—25 százalékos árengedménnyel. Egy másik hirdetésben kötegnyl tízdolláros. De ez csupán csalétek, mert valójában egy szövetanyagot reklámoznak. Első találkozásom a New York-i sajtóval. Ez a szoErre morú, „elfelejtett ember" vajon beleolvasott-e, mielőtt maga alá terítette az újságoldalakat? — melyekbe most belekap a szél, mintha le akarná rázni róluk a betűket. A csavargó lassan eltűnik a távoli facsoportban, amikor megérkeznek a szürke színű mókusok. Tíz, húsz, ötven. Most ébredhettek. Egyszeriben teli velük a park. Viháncolnak a faágakon, ott futkosnak előttünk a kiszáradt fűben, villámgyorsan. Majd hirtelen elmerevednek, miközben szabály os^ félkört ír le dús szőrzetű' farkuk kunkora. Szelídek, közel jönnek. Átlépnek még a „menekülési távolságon" is. Nem töprengek rajta, pusztán konstatálom a tényt: New Yorkban mindenki retteg, kivéve ezek szerint a mókusokat. Valami okból nem ébresztettek pusztító szenvedélyeket önmaguk iránt az emberekben. A természet harmóniája persze azért itt sem teljesen zavartalan. Szobrok, építmények fészkelődtek be a sziklák, fák, mókusmágzóhelyek, pázsitos térségek, tavak, kanyargós utak közé. Például egy szobor. Már teljesen belepte a zöldes patina. Ám a tréfás kedvű New York-iak bronzfényesre sikálták ódivatú cipőjét. Autó száguld el mellettünk. A technika ide is betört. Néhány méternyire közlekedési lámpa, mint a Streeteken, avenue-kon. .,Ha pirosat jelez, nehogy lehúzott ablakkal várakozzék, mert könnyen megjárhatja" — mondja az intelem. Mpflínt egy kis dombra mCIJIIII kapaszkodunk fel, közepén obeliszk. Háromezer év után került ide Egyiptomból. Talpazatán piros, kék, sárga, fekete színű olaj festékkel iderótt feliratok: „Miénk vagy. boldog világvége !" „Az erőszak bátorrá tesz!" „Engedd, és akkor végre egészen szabad leszel!" „Csak lebegni érdemes!" „Jézus király, engedj utamra!" „Mindig csak akarj!" Körös-körül a satnya tűben üres. csorbult sörös-, rumosüvegek — a szöveg távoli illusztrációiként. Már idelátszik a nagy víztároló medence drótkerítése. A töltés külső rézsűjén korán kelő helybeliek futnak melegítőben. Majd feltűnik egy lovas is. Keresztben vág át a füves térségen. a ló patája néhol feltépi a földet — fűcsomók röpködnek szerteszét. A lovas mögött házaspár fut: fáradhatatlanul .róják az ös' vényeket. Arcukat vörösre csípte a szél, ökölbe szorított kezük lila a hajnali hidegtől. MflCt érdemes visszapilíftuol lantani. Innen jól látszanak a Central Park South luxusszállodái. Baloldalt a talán leghíresebb, a Hotel Plaza. Teteje zöld — közel a mennyországhoz —•, mint a kiérdemesült klasszikus szobrok. Irt róla Hemingway, Fitzgerald, Beauvoir, Ám előkelőbbnek tűnik a regényekben róla rajzolt képnél. A víztároló drótkerítésétől visszafordulunk. A Bethesda-szökőkút medencéjében most nincs víz persze. És a közeli kis tóban sem ficánkolnak a rádióirányítású kishajók, melyeknek gazdái nyaranta versenyezni szoktak itt egymással. A víztartó tányér betonperemére viszont valaki rápingálta rikítóan vörös betűkkel egy béka stilizált rajzát, és egy keresztet. Olyan, akárha vérrel írták volna. S a festék olyhelyt lecsorgott. A Szöveg pedig mindössze ennyi: „A sebesség megöli a békákat!" Óriás gép húz el fölöttünk; Nyomában fehér csík, mintha kétfelé akarná választani az eget. Papp Zoltán KOvetkezIk: AHOL MINDENKI BETTEO Moszkvában KGST vb-ülés • Moszkva (MTI) Szerdán Moszkvában megnyílt a KGST végrehajtó bizottságának 80. ülése. A végrehajtó bizottság ülésén a tagállamok miniszterelnök-helyetteseinek, állandó KGST-képviselőinek vezetésével vesznek részt küldöttségek. A magyar delegációt dr. Szekér Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese, a Magyar Népköztársaság állandó KGST-képviselóje vezeti. A közélet hírei MONGOL PARTKÜLDÖTTSÉG ÉRKEZETT BUDAPESTRE Az MSZMP KB meghívá- küldöttséget a Ferihegyi resára szerdán Budapestre ér- pülőtéren dr. Péter János, kezett B. Lamzsav, az a KB osztályvezető-helyetteMNFP KB tagja, a KB osz- se fogadta. Jelen volt B. talyvezetoje vezetésével a „. , ,T, Mongol Népi Forradalmi Párt Dugerszuren, a Mongol NepKözpontl Bizottságának köztársaság budapesti nagypártmunkásküldöttsége. A követe. BOLOGNÁBA UTAZOTT POLINSZKY KAROLY Az Olasz Tudományos a Korach Mór tiszteletéra Akadémia bolognai intéze- rendezendő emlékülésre, előtének meghívására Polinszky adások tartására szerdán BoKároly oktatási miniszter lognába utazott. ANGOLAI ÉS BISSAU-GUINEAI SZAKSZERVEZETI KÜLDÖTTSÉG HAZÁNKBAN Az Angolai Dolgozók Or- központi iskoláján. A részszágos Szövetsége (UNTA) vevők előadások és konzulés a Bissau-Guinea Dolgozói- tációk keretében tanulmá°rszágos - Szövets,é8° nyozzák- a szakszervezetek(UNTG) aktivistáinak rész- , .... -. . vételével szerdán háromhe- nek a szocialista társadates szakszervezeti tanfo- lomban betöltött helyét és lyam kezdődött a SZOT szerepét. KOREAI ÜJSÁGIRÖ DELEGÁCIÓ MAGYAROR SZAGON Szerdán hazánkba érke- sével. Látogatásuk célja a zett a Koreai Újságíró Szö- két szövetség közötti 1977vetség delegaciója, Cso Jong Nam, a Koreai Újságíró 198°- évi együttműködési Szövetség alelnöke vezeté- egyezmény megkötése. UKRÁN KÜLDÖTTSÉG LÁTOGATÁSA Április 6—12. között J. folytattak aktuális felsőokA. Koloszova ukrán felső- tatási kérdésekről. A deleoktatási miniszterhelyettes gáció látogatást tett a debvezetésével héttagú delegá- receni Kossuth Lajos Tució tartózkodott hazánkban, dományegyetemen. a Szegedi A vendégek részt vettek a József Attila Tudománymagyar ösztöndíjasok Szov- egyetemen és a Juhász Gyuletunióban folyó képzésé- la Tanárképző Főiskolán, a nek 30. évfordulója tiszte- szombathelyi Tanárképző Föleiére rendezett emlékűn- iskoláni valamint a veszpnepségen. Dr. Polinszky Ká- , , „ 1 roly oktatási miniszterrel és rémI Vegyipari Egyetea minisztérium vezető mun- men- A delegáció szerdán elkatársaival megbeszélést utazott hazánkból.