Délmagyarország, 1976. november (66. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-14 / 270. szám
107 Vasárnap, 1976. november 14; Böngésző köiiyy Klaniczay fibor ffagyományok /ébresztése című könyvének olvastán jut eszembe egy ide kívánkozó tqfténpt, melyhez hasonjót idézhetnénk még, nem ritka eset. ftitfc<|n$$ talán csak azt a 18. század eleji kápolnát mondhatnám, amely kovácsoltvas ajtaját tekintve méltó társa lehet az ojy l)frgs és méltán megbecsült egri Jaz.oiu-kapunak. E műemlék jellegű építmény csaknem áldozatul esett egy maradi szemléletű intézkedésnek, amely úgy vélte, hogy egy szocialista építés során épjilő-szépülő nagyközség főterén nem lehet helye a múlt ilyetén darabjának. MáFr m^r elindplt a bulldózer, hogy a falutörténet lapjáról leradírozza ... Klaniczay Tibor Kossuth-díjas professzor a nemzeti múltunkkal kapcsolatos eddigi nézetek felülvizsgálatának szükségességéről ír, meggyőző érvekkel bizonyítva, hogy a legfőbb és talán a legsúlyosabb rendellenességében, a múlt iránti érdeklődés időbeni leszűkítésén túl, mennyire káros lehet a hagyomány folytonosságáról való lemondás, amely nemcsak a szellemi, hanem az anyagi értékek pazarlásával iá együtt jár. A szerző maga mutat példát a nemzeti múlt értékeinek szocialista szellemben történő megmentésére, nemzeti tudatunkban való elhelyezésére, amikor az ősi magyar epikán, a magyar Anjoulegendáriumon és Csontváryn át egészen a jelenkori irodalomig építi impozáns tanulmányai ívét. (Szépirodalmi Könyvkiadó, 1976.) A hagyományőrzés és -újítás egymást kiegészítő, feltételező törekvések. Ennek igazolása a Nagy Olga gyűjtötte Széki népmesék. Nagy Olga harminc esztendővel ezelőtt kezdett hozzá az erdélyi Szék község népi hagyományvilágának feltérképezéséhez. Több száz állat?, legenda- és tündérmese került így jegyzetfüzetbe, magnetofonszalagra a nengzetl jeljeg egy eleven vonását igazolva. A gyűjfemény darabjai nemcsak a Szeged környéki Tombácz János néhány meséjér •el mutatnak rokonságot, a me? sekincs nemzetközi jellegét mur tatva egybecsendüínek Boccaccio történeteivél is. önkéntes gyűjtők, középiskolai tanárok, diákok munkálkodnak szerte az országban, s határainkon túl is, a múlt egy darabjának a feledés bulldózerétől való megmentéséárt. Közülük egynek nagyszerű teljesítménye ez a könyv, melyben felnőtt és apró olvasó egyaránt találhat kedvért valót. (Kriterion, 1976.) A hanglemezgyűjtők számára bizonyára nem ismeretlen Benká Dániel lantművész lemeze, melyen egykor nagy hírű lantosunk, a XV!. században élt Bakfark Bálint műveit szólaltatja meg. A nemes veretű akkordok szerzőjével most Fajth Tibor Fejedelmek fentosg című könyvében tó? lólkozhatunk. Bakfark élete csaknem olyan kalandos, mint fiatalabb kortársáé, Balassi Bálinté. E fordulatokban bővelkedő életpálya ad lehetőséget a szerzőnek arrg, hogy hősének európai állomásait kövejve egyszersmind a kórszak feszültségeiről is hiteles képet rajzoljon. A Bakfarkzenét tartalmazó [emez után ez a könyv tesz a legtöbbét reneszánsz kori lantművészetünk e népszerűsítésre méltó teljesítményének megismertetéséért. (Zeneművészeti kiadó, 1976.) Énypdi Sándor — Déryné erdélyi színpadokon című könyvében — színészetünk hőskofáról ír. A reformkor nagy művészei, Egressy Gápof, Megyeri károly, PrieUe Kornélia és Laborfalvi flózg fénykörében mutatja a köztük talán legnagyobb, legnépszerűbb színészt. A kor színjátszásán)* SSÍPb4zi viszonyaira, közönségére vonatkozó források (színlapok, fényképek, rézkarcok) mellett a kiadvány külön érteke az adattár, mellyel a színésznő több mint két évtizedes erdélyi pályájának fellépéseit, szerepeit dokumentálja. A játszott darabok szerzőipek és címeinek fölsorolásával a korízlés megítéléséhez ad hasznos segítséget. Színészeink életrajzi adatainak névjegyzékben ismertetésével pedig s kitekintést könnyíti meg. (Kriterion, 1976.) Lukácsy Sándor: Föltámadott 4 tenger... című gyűjteménye az összeállító meghatározásával élve, történeti olvasókönyv. Szerintünk ennél több is. Táncsics március 15-i kiszabadításáról, Kossuth toborzóútjáró}, az ozorai csatáról, Bemről, Budavár bevételéről szólnak a tanúk. Megszólaltatásuk nemcsak az évfordulók, ünnepségek alkalmából lenne kívánátos. „A könyvben lehet lapozgatni, többet nyer, aki folyamatosan olvassa. A legtöbbet az, aki az olvasottakon el is gondolkodik" — írja Lukácsy, s ebben csakúgy egyetértünk vele, mint a forradalom bukását summázó utószóval. „A história csak egy biztos halált ismer: a mozdulatlanságét." (Kozmoszkönyvek, 1976.) Csonfváryt idézi nemrég elhunyt kitűnő művészünk, Kondor Béla Szentek bevonulása a városba című képe. De nemcsak a színek kötik pssze e két alko? tót, mellyel a művészi hagyomány felhasználhatóságát látjuk bizonyítva, monografusuk is egy. Németh Lajos volt az, aki Csont? váry és Kondor művészetét a szakkritika merev szempontjai nyomán érvényesülő fanyalgások ellenére is igyekezett a közönséggel megértetni ezek művészetét, mentve kultúránkat két, immár csak európai mércével mérhető teljesítmény agyonhallgatásától, elveszítésétől. Kondort most már nem kiállításokon csodálhatják meg az érdeklődők, e batásökst. művészi fejlődésvonalat megrajzoló monográfia úttörés egy rugalmasabb értékelési módnak is. (Corvina, 1976.) Múlt és jelen nem lehet meg egymás nélkül- Jövőnk í§, 3 szebb is csak e kettő békességéből származhatik. Erre tanítanak ezek a könyvek. TÉGLASY IMRE Fogpaszta-reklám mosolyoknak már nem nagyon hiszünk. Végül is fogkrémet szépen formált műfogsort villogtatva ís lehet ajánlgatni, nem? Megbocsátható — minden reklámfogás elfogadható, meri nem haszontalanságot kínál, aki fogápoló szereket kínál. Nem akarom elhallgatni, hogy találkoztam e műfajban a szuperreklámmal. Egy hófehér kórházi ágy, a k is szekrénykén egy csokor virág. Az ágy betegre vár. „Sok ember azt hiszi, hogy rossz fogakkal egészséges maradhat. Veszélyes tévedés! (Ez a mondat pirossal aláhúzva,) A veszélyes tévedés következményei: Szívbetegségek. Reuma. Gyomor- és bélbántalmak. Allergia. A beteg fogak az egész szervezetet megbetegítik, Megrokkanthatják! Ha a fog jó -» minden jó! Kérdezze meg a fogorvosát.'' A reklámszövegből még annyit: az egészségvédelem egyik fontos pontja — a jó kapcsolat fogorvosával. Most kell elárulnom: egy nyugatnémet képeslap reklámja ez, az észak-rajnai fogorvos-egyesületé. Mert ami az informáeiók igazságát illeti, minden rendben van, ezt mindegyik hazai fogorvos elmondhatná nekünk, Pe ami még kiderül: a nyugatnémet fogorvosok is pácienseket keresnek, Tőlük is félnek, Nemcsak a fogfúrástól, foghúzástál — a számlájuktól is, B ehunyom a szemem, és Szicíliára gondolok. Arra, amikor először pillantottam meg a szigetet az olasz „csizma" orrán, az autósztrádáról. Az aranyló napfényben, a tintakék tengerből merész vonalú part emelkedik ki. A vízen óriási kompok, hajók. Az egyik hajóra vonatot tolnak. A másik most indul buszokkal, teherautókkal- A luxushajó Nápolyból érkezett. Autók tülkölése, türelmetlen tülekedés, kiabálás a komp hörűl. A három kilométeres tengerszorost félóránként mindkét partról induló komphajók szelik 4*. • Vilig San Giovapnihsn, a szárazföldi átkelőhelyen már „szicíliai" a hangulat. Hangos, erőszakos 6—8 év körüli fiúk ostromolnak cigarettáért, aprópénzértAztán felajánlják: megtisztítják autóbuszunk ghigkgit, A Sófér tiltakozására játékos-komoly manőverbe kezdenek. Egyikük, magyaráz, a másik az autóbusz hűtőjére igyekszik, s már locsolja is a Vizet az ablakra. Sofőrünk elzavarja őket, de csak nábány lépésnyire hátrálnak, s újabb támadásra indulnak. Végűi is a harmadik fiú egy szál cigarettáért elzavarja társaik De ő se jár jobpan, a másik k3ttö Üldözőbe veszi, s végül is a túleFŐ győz, elveszik a már összegyűrt, tépett, töredezett cigarettát. A Scyüa nevű komphajón k«lünk át mi is,a CQQPTQUSI§TT által szervezett el§p szicíliai út magyar turistái. pangás dphogással elindul a komp. Mindenki a fedélzetre! És kitárul, kibomlik a déli páfábóí az első szicíliai város, Messina. Szicíliában nincsen ősz, csak nyár van és tavasz. A folyók kiszáradnak, a szinte afrikai nyárban. De ahol öntözéses gazdálkodást folytatnak, óriásira nő a termés. A tengerpart tele van narancs-, citrom- és mandarinültetvényekkeb J*»fldlÖ8*ákkal. A szicíliai a világ legjobb, legízesebb narancsa. Itt terem a diónagyságú, tejfehér mandula. Süteményeket, különleges édességeket pütnek a mandulából. S kiváló üdítő ital a gyümölcsből kipréselt, édesített mandujatej. Szioília igazi kincse az pjaj. Erre alapúi ipara — ez adja néhány városa viszonylagos gazdagságát Olajat, petrpíeumot, vegyi anyagokat szállítanak a nagy kikötők. De Szicíliában igen ápk a munkanélküli — s még mindig innen kerül ki a légtöbb vendégmunkás és kivándorló. Az emberek pompakedvelők, dús fantáziájúak. Nemcsak folklorisztikus látvány a pirosra-sárgára-kékre festett, s felcicomázott ló által húzott két kerekű kocsi. A kocsi oldalára történelmi jeleneteket, csatákat, filmsztárokét, énekeseket, szent jeleneteket festenek. A városok Utcáin, mint színes diadalkapuk, este sokszínű lámpafüzérek gyulladnak ki, s energiatakarégosság ide, energiatakarékosság oda, a szicíliai városok esténként fényárban úsznak. S a hold és a csillagok is sokkal nagyobbak, fényesebbek, mh)t másutt. Palermo, csupa vibrálás, nyűgtalanság. Sehol eem gazdagabb, csillogóbb, dúsabb, szertelenebb a barokk, mint itt, Szicília fővárosában. Sehol sem száguldanak olyan iramban az autók, a mo, Túl a „csizma" orrán Dehogy is akarom én azt mondani, hogy nálunk igazán egyszerű betegnek lenni, as ember táppénzt kap, ingyen kórházi ellátást, nem fizet a műtétért— mert hiszen még így is minden család megérzi, ha beteg van, s nemcsak a kereső csökkent jövedelme miatt. A betegnek sok minden kell, mindenben kedveznek, hogy elviselje, meggyógyuljon, betegségéből talpra álljon. De ennyi társadalmi segítség mellett a betegség nem jelenti az anyagi összeomlás veszélyét. Ne azért menjünk fogorvoshoz, hogy a „kis kiadással" megelőzzük a „nagyobb kiadást". Hogy betegségünk miatt állásunkat, jövőnkei kelljen félteni. De menjünk fogorvoshoz! Nemcsak reklámszöveg a a fogorvosok aranyigazsága, hogy: „a fog az egészség tükre fiz. M. A monrealci Benedek-rendi kolostor udvara Szicíliai táj tornác, mint itt. Sehol sem olyan hangosak, nem olyan túlfűtöttek az emberek, mint Paiermóban. Az arab, normann, német, francia, spanyol uralom nyomait viseli magán a váras- gyönyörű normann katedrálisa, piros kupolás, keletieg hangulatú templomai, korareneszánsz palotái, későgóükus kapujai, barokk terei, kútjgi, mégis harmonikus egységbe olvadnakAz, oicák, a terek megannyi színpad. A puttókká), barakk angyalokkal, allegorikus szobrokkal telezsúfolt osziopo6, árkádQ6 épületek, a szökőkutak, a díszkertek. A balkonokat szörnyek, szirének, széles vállú atlaszok tartják. A harmonikusan kiképzett tereken, olyköF igazi drámák játszódnak. Leülök egy lépcsőfokra, és figyelem a ,/szereplők" felvonulásátElegáns középkorú pár, egy csomó fiatal, tetőtől talpig farmerben, agya öt gyermekével. Aztán egy hosszú hajú szépség — pillanatok alatt leszólítják- Turisták, rosszarcú suhancok. Az ékszerboit ajtaján biztonsági zár. Az ajtó csak csengetésre nyílik, és minden vevő után gondosan bezárják. A eukrász unottan kínálja a világ legjobb édességeit, fagylaltját, Az utcára rakott ruhák, pulóverek mindegyike odaerősítve a rúdhoz, amelyen függnek. Éjjel sűrű rács védi a kirakatokat, s az „előfizetett" rendőr minden jobb üzletbe (sőt lakásokba is) bedobja a névjegyét — bizonyítva ezzel, hogy ott járt, és mindent rendben talált. Némiképpen biztonságot nyújtva a tulajdonosnak. A túldíszített paletasor mögött, alig egy utcányira Palermo főútvonalétól piac, kirakodó- és zsibvásár a javából. Csupa szín, csupa hang. Lila padlizsánok, s óriás szemű szőlők, vastag húsú paprikák, túlérett sárgadinnyék, uborkák, rózsaszín húsú hálák, rákok, polipok, apró tintahalak — jégbe ágyazva. Szűk sikátorokból visszhangzik az alku, a vásár zűrzavaros zaja. Az árut emelt hangon dicséri az árus, és ócsárolja a vevő. Egész hegyek farmernadrágokból, táskákból, rnháJshól, intfea fehérffemŐÍíbóL. A piac és a belváros üzleteiben igen sok ' helyen gyerek az árus. Alig 8—18 éves, koravén apróságok. Alkudoznak, rábeszélnek, az üzletbe csalogatnak. lff»i? olvasni alig, számolni annál jobban tudnak. Ilyen ötfet is csak Szicíliában támadhat, hogy egy mpglevő, mozaiktól aranyló templomnak felépítsék a sokszorosra nagyított mását, paiermóban 3 12. századi eapejia p§iatinát, a királyi várkápolnát vették alapul, hogy a várostól alig 6 kilométerre még ugyanabban p században felépítsék a monreale-i dómot. S csaknem szóról szóra lemásolták a kápolnát. Ugyanolyan beosztású, háromhajós "templomot építettek, ugyanolyan arekiíejezé&ű Krisztust illesztettek a főoltár fölé. S az egyik tomplem szebb, mint a másik, As antik római márványoszlopok, a falat a mennyezettől a» oszlopfőkig borító mozaikok sora, a gazdag díszítésű szentély, a márvónyberakású padozat, a festetUferagott cédrus mennyezet! Azt mpndják a monreale-i, Szicília, sőt egész Olaszország legremekebb, leggazdagabb mozaikja. Az arany alapú üvegmozaikok ezernyi fényben csillognak- O- és újtestamentumi történeteket megjelenítve. A bizánci, az arab, a római sti'us jegyeit magán viselő dóm, minden szöglete külön tanulmányt érdemelne. S ennyi szépség után még fokozzuk a látvány okozta kábujatot! Menjünk fel a templom tornyába, ahonnan pompás kilátás nyílik az alattunk elterülő másik monreale-i nevezetességre, a benedekrendiek kolostorára. 228 moznikberakásos, csavart, faragott páros oszloptörzs, korinthoszi oszlopfő tartja a félköríves árkádsort. A kerengő egyik szegjetében pálmafát mintázó szökőkút. A nap sugarai megtörnek, s aztán-százszorosra, ezerszeresre erősödve ragyognak vissza az arany-ezüstmárvány oszloperdőben, KániK MÁST*