Délmagyarország, 1976. november (66. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-07 / 264. szám
VILÁG PROLETÁRJAI,EGYESÜLJETEK! DELMAGYARORSZAG 66. évfolyam 264. szám 1976november 7% vasárnap Ára: 1,20 forint A G Y A IS T A M U N A Nagy Októb a baladásért. biztonságáért Apró Antal ünnepi köszöntője a rádióban és a tévében Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, az országgyűlés elnöke szombaton este november 7. alkalmából ünnepi köszöntöt mondott a rádióban és a televízióban. Tisztelt Elvtársak! Csaknem hat évtizede, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelme megrengette a világot, az addig egynek és megingathatatlannak tűnő kapitalista világot. 1917. november 7-ig úgy tűnt. hogy jöhetnek háborúk, megbukhatnak királyok, robbanhatnak ki forradalmak, a kapitalizmus, a kizsákmányolás, a tőke uralma változatlan marad. Az oroszországi kommunisták Lenin vezette forradalma azonban megrendítette a tőkés világot, megszakította Földünket átfogó hatalmi láncát. 1917 novemberével két táborra szakadt a világ. Az egyik oldalon a győztes októberi forradalom népe kezdte meg egy olyan új, szocialista társadalom építését, amely nem ismeri a kizsákmányolást, a nemzeti elnyomást. A másik oldalon még megmaradt az ismétlődő válsággal küzdő kapitalista világ, a kommunizmus eszméjétől és győzelmétől megrettent uralkodókkal, tőkésekkel, földbirtokosokkal, gyarmatosítókkal, akik ákkor. az októberi forradalom láttán döbbentek rá először, hogv örök eldűlnek hitt hatalmuk milyen véges. Már akkor, 1917 őszén, és azóta is oly sokszor hangoztatták. hogy mindaz, ami Oroszországban történt és történik, csak orosz ügy. De az öntudatos dolgozók szerte a világon tudták, hogy az orosz bolsevikok győzelme nem marad, nem maradhat csupán Szovjet-Oroszország belső ügye. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom az emberiség legjelentősebb forradalma. Utat mutatott min/len ország munkásosztályának, az elnyomott népeknek a tőkés rendszer, a kizsákmányolás elleni harcban. A kizsákmányolt milliók szerte a világon nyomban megértették, hogy az emberi történelemben először egy olyan munkás-paraszt állam, olyan új hatalom született, amely a dolgozók hatalmát, a többség hatalmának megvalósítását tűzte ki célul. Olyan hatalom született, amely a polgári forradalmakban megfogalmazott — „egyenlőség, testvériség, szabadság" — jelszavának formális hangoztatásával szemben kizsákmányolástól mentes életet, békét akart teremténi. a földesúri birtokokat pedig a parasztok kezébe adta. A világ népei ezért tekintetlek már születése pillanatában ' saját ügyüknek az októberi forradamat. Ezért tekinteti- minden elnyomott, kizsákmányolt nép reménykedően, nagy szimpátiával a Szovjetunió felé, erőt, hitet merítve saját harcaihoz. A nehéz polgárháborús évek után nem sok idő jutott a békés építőmunkára. Az első szocialista állam biztonságát új veszélyek fenyegették, újból kiéleződött a kapitalista világválság. nőtt a háborús veszély, és 1941 júniusában a hitleri Németország hadüzenet nélkül megtámadta a Szovjetuniót. Halálos veszély fenyegette a világ első szocialista államát. A hosszú éveken át tartó háború sok szenvedést, nélkülözést, nagy emberi és anyagi áldozatot követelt. De végül is a szovjet nén hatalmas katonai és politikai győzelmet aratott. A szovjet hadseregnek a német fasiszták feletti győzelme Ázsiálfen és Európában — közöttük hazánkban is — kedvező feltételeket teremtett a felszabadított országok népei számára, hogy\ nemzeti függetlenségüket visszanyelje, ne csak a fasizmus rémétől szabaduljanak meg, hanem egyszer és mindenkorra a tőke uralmától is. Az elmúlt három évtizedben újabb vereségek érték a kapitalista világot. Európái, afrikai és ázsiai országok egész sora vált ki a kapitalista rabságból. Demokratikus, népi, majd szocialista rendszert hoztak létre. Az amerikai kontinensen a kubai nép vívta meg hősies forradalmi harcát Felbomlott az imperializmus sok évszázados gyarmati rendszere. És ha ebben a nagyszerű történelmi folyamatban olykor kudarcok, fájdalmas vereségek is érték a szabadságukért küzdő népek családját, a harc még nem ért véget. A szocialista útra lépett országok sokasága újból bizonyítja, hogy október nemcsak a cári Oroszországot forgatta ki sarkaiból, hanem u j szakaszt nyitott az emberiség történetében. Az ünnepi megemlékezés nehezen viseli el a számok hosszú sorát, nem férnek el benne a statisztikák, adatok. Mégsem mellőzhetjük őket teljesen. mert a tények makacs dolgok. Nemcsak azt árulják el, hogy mit, mennyit és hogyan termel az Ipar, miként nő a kenyérnek való termés hozama. hogv&n nő az átlagos életkor és a fejekben a tudás. Megvalósul-e a jövedelempolitikában, a szociális juttatásokban, az oktatásban és a lakáselosztásban a szocializmus legfon, tosabb elve. hogy mindenki annyit i ér. amennyit a munkája. Nem, a szájmok ennél többről beszélnek, a számok bizonyitanak! A Szovjetunió tizedik ötéves terve — amelyet a múlt héten fogadott el a Legfelsőbb Tanács ülése — sok tekintetben különbözik az előző tervektől. Szovjet barátaink a tizedik ötéves tervet a minőség és a hatékonyság ötéves tervének nevezik. Fő célkitűzésűit, hogy a népgazdaság szerkezetében és műszaki szíri vonalában minőségi változások történjenek, s ennek következtében lényegesen megváltozzon a gazdaság egész arculata. A cári Oroszország ipara 1913-ban az amerikai termelésnek mindössze 12.5 százalékát állította elő. 1970-ben ez az arány már 75 százalékos volt, s ma túl jár a 80 százalékon. 1990-re a Szovjetunió körülbelül kétszer akkora anyagi és pénzügyi forrásokkal fog rendelkezni, mint az elmúlt években. Űj és gazdagabb lehetőségek nyílnak a Szovjetunió Kommunista Pártja programjában megfogalmazott társadalmi és gazdasági feladatok teljesítésére. A forradalmi .mozgalmak újabb világméretű sikeréi elképzelhetetlenek lennének a szocialista világrendszer léte és internacionalista segítsége nélkül. Mindig tisztában kell lennünk azzal, hogy az a széles távlat, amelyet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom feltárt., a proletár internacionalizmus jegyében fogant. Mi. magyarok is azoknak a népeknek a sorába tartozunk. akik igaz barátra, segítő szövetségesre találtak a Szovjetunióban. Népünket a testvéri barátság szálai fűzik a Szovjetunióhoz. A magyar— szovjet barátság mélyen gyökerezik a magyar nép érzés- és gondol atvilágá• ban. Ez a barátság közös eszméink és közös céljaink azonosságán nyugszik. Pártunk XI. kongresszusa másfél esztendeje összegezte a megtett utat és kijelölte a szocializmus építésével kapcsolatos további feladatainkat is. Országunk dolgozó népe eredményesen munkálkodik a kongresszus határozatainak megvalósításán. Az ipar. a mezőgazdaság, a kultúra új eredményei arról tanúskodnak, hogy valóra válnak a XI. kongresszuson megfogalmazott terveink, elgondolásaink. Terveinket dolgozó népünk támogatja, egységben, cselekvően teljesíti Munkánk közben szinte naponta tapasztaljuk, hogy mit jelent számunkra a szocializmus építésében a ^zovjetunió barátsága és támogatása. Országaink között a kétoldalú kapcsolatok kiszélesedtek. Átfogják a politikai, gazdasági, kulturális együttműködést. Ezek a kapcsolatok jól szolgálják mindkét ország népeinek érdekeit. Egyben hozzájárulást jelentenek a nemzetközi haladás ügyéhez is. A sokoldalúvá vált magyar—szovjet kapcsolatoknak hazánk életében betöltött szerepéről a tv-nézők és rádióhallgatók nap mint nap értesülnek. A Szovjetunió legnagyobb gazdasági partnerünk. A magyar—szovjet gazdasági kapcsolatok évről évre jól fejlődnek. biztonságot, stabilitást nyújtanak építőmunkátikhoz, szocialista céljaink . megvalósításához. A Szovjetunióból kapjuk a legfontosabb energiahordozók és alapanyagok döntő többségét, iparunk műszaki színvonalának emelését szolgáló komplett berendezések jelentős hányadát. A Szovjetunió nagy tételű megrendelésekkel. hosszú távra szóló szakosítási és kooperációs megállapodásokkal jelentős mértékben járul hozzá a magyar ipar fejlesztéséhez, alapvető gazdaságoolitikai célkitűzéseink megvalósításához. A Szovjetunió és a szocialista országok békepolitikája, nemzetközi tekintélye kedvező feltételeket teremtett ahhoz, hogy mi is és a többi szocialista ország a mind bonyolultabbá váló nemzetközi gazdasági helyzetben is megvalósíthassuk szocialista céljainkat. A prole+ár internacionalizmus eseméje magában foglalja a nemzeti és a nemzetközi érdekek összhangját, A szocializmus e.ütése során évt'.zeaelcen át tapasztalhattuk, hogy minden„ ami békénkkel, biztonságunkkal, előrehaladásunkkal összefügg, pártjaink, államaink, népeink testvéri együttműködésétől, a proletár internacionalizmustól kapja erejét. A testvéri pártok sikerei erősítik a nemzetközi mozgalmunkat és a nemzetközi kommunista mozgalom erősödése segíti az egyes pártok munkáját. Ebből az elvből kiindulva ítéljük el a nacionalizmus. a nemzetközi 'elzárkózás mindenféle formáját, az antikommunizmus és a szovjetellenesség megnyilvánulásait, mert mindez mozgalmunk egysége, az emberi haladás ellen irányul. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóját köszöntve., megerősítjük hűségünket a forradalom, a marxizmus—leninizmus magasztos eszméihez. 1917 októberét köszöntve, megerősítjük barátságunkat és szövetségünket a Szovjetunióval, a szocialista országok testvéri közösségével. Vállvetve küzdünk a közös célok megvalósításáért a marxizmus—leninizmus elveinek, eszméinek érvényesüléséért. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom szellemében a világ minden haladó „gondolkodású emberével. népével együtt vállaljuk a harcot a békéért, a népek biztonságáért, a békeprogram valóra váltásáért. Ez a politika a feszültségek feloldását, az országok együttműködését, a világ vitás kérdéseinek tárgyalásos rendezését, a nemzetközi viszonyoknak olyan átalakítását jelenti, amely a békés egymás, mellett élésen és a kölcsönös előnyökön nyugszik. A nemzetközi helyzet megítélésében — a Szovjetunióval együtt — mindig azt tartjuk mérvadónak, hogy milyen mértékben sikerült előrejutni a béke megszilárdításában. a fegyverkezési hajsza megfékezésében, a nukleáris háború veszélyének elhajításában. A világ minden békeszerető emberével. a Nagv Október szellemében küzdünk az ember felemelkedéséért, a munka becsületéért, a népek szabadságáért. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepe alkalmából üdvözletünket küldjük a dicső forradalom három nemzedékének. Önök nevében is újabb sikereket kívánunk a Szovjetunió népeinek, a Szovjetunió Kommunista Pártjának, Brezsnyev elvtárs vezette Központi Bizottságnak. Szívből kívánjuk, hogy érjenek el új sikereket a szovjet haza ereje, tekintélye gyarapításában végzett áldozatos munkájukban ELJEN NOVEMBER 7! Koszorúzási ünnepség a Szabadság téren A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa és a Hazafias Népfront Országos Tanácsa a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 59. évfordulója alkalmából szombaton koszorúzási ünnepségei rendezett a Szabadság téri szovjet hősi emlékműnél. A magyar, szovjet és vörös zászlókkal díszített téren' több száz fővárosi lakos gyűlt össze az ünnepi eseményre. A hősi emlékművel szemben a néphadsereg díszegysége sorakozott fel csapatzászlóval. Kürtszó jelezte az ünnepség kezdetét. majd a diszegység parancsnoka jelentést tett Losonczi Pálnak. az Elnöki Tanács elnökének, aki ezután Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter kíséretében ellépett a katonák sorfala előtt. A szovjet és a magyar himnusz elhangzása utána, a Magyar Szocjalista Munkáspárt Központi Bizottsága nevében Kádár János, a Központi Bi^ottság első titkára és Biszku Béla, a Központi Bizottság titkára helyezett köszörűt az emlékmű talapzatára. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa koszorúját Losonczi Pál és dr. Trautmann Rezső, az Elnöki Tanács helyettes elnöke, a kormány koszorúját Lázár György, a Minisztertanács elnöke és Aczél György, a Minisztertanács elnökhelyettese helyezte el. A Szovjetunió magyarországi nagykövetsége nevében V. J. Pavlov nagykövet, F. P. Bogdánon követtanácsos és D. I. Oszadcsij vezérőrnagy, katonai és légügyi attasé koszorúzott. Elhelyezték, a kegyelet és a tisztelet koszorúit a Hazafias Népfront Országos Tanácsának, a Magyar Partizán Szövetségnek, az ideiglenesen hazánkban állomásozó déli hadseregcsoportnak a' képviselői. Koszorúztak a budanesti diplomáciai testület képviselői is. A koszorúzási ünnepség az Internacionálé hangjai után a katonai díszegység elvonulásával ért véeet. (MIO