Délmagyarország, 1976. január (66. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-18 / 15. szám
divat Textil a lakásban Mindenekelőtt néhány szót magáról a textilről. Gyűjtőfogalom, amelyen valamennyi természetes rotsból, vagy mesterséges szálból készült szövött, kötött, vagy hurkolt kelmét értjük. A kelme maga szolgálhat bútorhuzatul, függönyként, falborításul. S természetesen burkolhatja a padozatot is. Régi korokban, az uralkodó osztályok körében a legnagyobb becsben a fal- és padlóburkoló textíliák, vagyis a falikárpitok és a szőnyegek álltak. A falkárpitokat gyakran színes, figurális jelenetekkel szőtték tele, ezeknek képkárpit volt a nevük, Képkárpitot, szőnyeget ma is készítenek, az egyedi darabokat azonban — iparművészek remekeit — jobbára a magánvásárló nem tudja megfizetni, s pénztárcája azt sem engedi meg, hogy sűrűn csomózott, drága szőnyegeket vegyen. Éppen ezért nem is ezekkel kívánok most fogla'kozni, hanem azokkal a textíliákkai, amelyek nagy szériában készülnek és hozzáférhető, vagy legalábbis elfogadható áron állnak a vásárlók rendelkezésére. Egyébként mai esztétikai igényeinknek, lakáskövete'.ményeinknek ezek is mindenben megfe'elnek. Az esztétikus környezet kialakítása ugyanis nem feltétlenül, vagy nem csakis pénzkérdés. Ellenben felhasználásukhoz szükséges, hogy a lakását berendező ismerje azokat az esztétikai alapkövetelményeket, amelyek hiányában nem tud megfelelő összhatású otthont kialakítani. Feltétlenül szólni kell a színekről. Vannak alapszínek: piros, kék, sárga. A pirosat és a sárgát meleg színnek nevezzük, a kéket és a zöldet ellenben hidegnek, míg a lila és a szürke afféle kiegészítő vagy átmeneti színeknek nevezhetőek. Persze a szinek használatára nem lehet általános szabályt felállítani, annál is kevésbé, mivel minden színnek rengeteg árnyalata van, s az árnyalattól is függ, hogy két szín miként tud találkozni egymással, vagy mikor „ütik" egymást. Általában azonban elmondhatjuk, hogy az olyan színellentét-pároknál, mint a piros-zöld, vagy a narancs-lila nagyon nagy feszültség keletkezik. A sárga és a piros jól megférnek ugyan egymással, együttes Jiatásuk azonban mégis — amennyiben túltengenek — esztétikai értelemben — túlságosan is fölfűthetik a teret. Ellenben a túlságosan sok zöld vagy kék, különösen pedig ezek együttesen, nagyon is hidegre hangolják a szobát. Természetesen nem elegendő a szoba megnyugtató berendezése szempontjából ha csakis a textíliákat hangoljuk egymással öszsze. Színe van ugyanis a bútornak, magának a falnak, a mázolt részeknek, esetleg a polcon sorakozó számos könyvnek, meg a dísztárgyaknak is. Ezeket is figyelembe kell venni akkor, amikor kiválasztjuk a textíliák színét. Nem lehet általános érvényű tanácsot adni arra sem, hogy milyen anyagokat használjuk függőlegesben és milyeneket vízszintesben. Függönyként az ablakra ugyanúgy kerülhet könynyű, nyomott mintájú áttetsző anyag, mint sűrű szövésű, nehéz szövet. És faldekorációnak is ugyanúgy alkalmas a könnyű kelmére felvitt batik, mint a nehéz hatású subaszőnyeg. A padlózatra természetesen mindenféleképpen ruganyos, nagy kopásállóságé, sűrű szövésű anyagot használhatunk, akár csomózott szőnyeget, akár szövöttet, akár gyárilag előállított faltól-falig kárpitot. Itt kell megemlítenünk a textíliák felülhatását, faktúráját is. Hiába veszünk ugyanis egymás mellé különböző színű, de azonos szövésű, vagy más egyéb azonos technikával készült kárpitot. A színek orgiája mellett is unalmas összhatás lesz az eredmény. Itt már különösen kell figyelni arra, hogy milyen a bútorok kárpitozása. Amennyiben az ülőbútorok, heverők sima hatású (nem mintás) anyaggal lennének borítva, úgy ellentétes kiegészítésül mindenképpen válasszunk subaszőnyegszerű durva fakturájú faliszőnyeget, vagy hasonlóan durva hatású padlószőnyeget. Ugyanis szükséges a kiegészítő ellentéteket megkeresnünk a mintázatokban. Túl sok minta egymás mellett, zavaros összhatást eredményez. Jobb tehát, ha mondjuk erősen mintázott padlószőnyegünk van úgy a bútorokat mintázatlan anyaggal borítjuk, vagy megfordítva. Hasonlóan áll ez a függönyök és a butorkárpitok illetve a függönyök és a padlókárpitok viszonyára is. BOJÁR iyAN A génsebészet szállítójárműve Korunk tudományának egyik fontos célkitűzése a betegségek okainak megszüntetése genetikai szinten. A kutatások még nagyon messze vannak ettől a céltól, és már számos nehézségbe ütköztek. Az emlősállatok és baktériumsejtek génjeivel végzett manipuláció nagy reményeket és nagy veszélyeket tartogat az orvostudomány számára. A jelenlegi kísérleti technikával a betegségek rendkívül veszélyes és rezisztens formái szóródhatnak szét. A genetikai sebészet legújabb technikája e veszélyek megszüntetés sét ígéri. Skót kutatók, az edinburghi egyetem munkatársai számoltak be legutóbb róla, hogy az eddigi baktérium plazmind— DNS helyett a fág-lambda baktériumvírus sokkal alkalmasabb „szállítójárműnek" ígérkezik gének átvitelére a donor sejtekből a befogadó baktériumokba. A plazmidok a DNS kicsiny, kör alakú változata, amelyek a sejtmagtól függetlenül, a plazmában bizonyos baktériumokban, amilyenek például, az emberi emésztőszervekben éiő Escherichia coli, hasznos „szállítóeszköznek" bizonyultak a genetikai rekombinációs kísérletekben a hiányzó gének átvitelére emlőssejtekből, kétéltű vagy baktérium-donorokból baktériumsejtekbe. Csakhogy a plazmidok gyakran az antibiotikumokkal szembeni rezisztencia génjeit is hordozzák, így a befogadó baktériumban olyan ellenállást építenek ki, hogy elpusztíthatatlanná válik korunk nagyhatású antibiotikum-gyógyszereivel szemben. Ezek a veszélyek már a múlt év nyarán világosan kibontakoztak, s ezért számos kutató az ilyen típusú genetikai kísérletek? korlátozását, sőt, teljes megszüntetését követelte. Az edinburghi kutatók: Moreen és Kenneth Murray a fáglambda baktér iumvírusban vélik megtalálni a triptofán bioszintéziséért felelős gént „beültetni" a szállítóeszközbe, s ezen a módon a gént bejuttatni olyan Escherichia coli baktériumokba, amelyek nélkülözték a triptofán biosztézisének képességét. A genetikai manipuláció után a sejtek egy része megkezdte a tripofán aminosav termelését, így a gén átvitele a „fág-járművel" sikeresnek bizonyult. 8 Vasárnap, 1976. január 18. Már a nyárra ajánlják A Társadalmi Szemle Harminc éve 1946. január 20-án Jelent meg a Társadalmi Szemle, a párt folyóirata. Elvi Jelentőségű tanulmányai állást foglalnak az időszerű kérdésekben, . .. folyt, a vízszintes l., függőleges 16., függőleges 32. számú sorokban. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első része. (Zárt betűk: I, M, I, A) 14. Hitszegő, besúgó. 15. Kacsaféle tengeri madár. 16. Halkan, zenei kif. 17. A tömegközlekedés egyik lebonyolítója, névelővel. 18. Tagadószó. 19. Borda belseje. 20. Az ókori rómaiaknál kétkerekű hadiszekér, amelybe két lovat fogtak. 22. Madár franciául, fon. 24. Délkelet-ázsiai állam. 26. Ez a „húzás" halálos volt. 29. Erre megy a játék. 30. A vízszintes 43. fordítottja. 31. Vájd. 33. Köszöntőt éneklő. 34. Létrehoz. 36. ötvenegy római számmal. 37. Világ része! 38. Fordított görög betű. 40. A német márka jelzése. 41. Fogoly. 43. Személyes névmás. 45. Bizmut vegyjele. 46. Veszteség. 48. ÜUÜ. 50. Ez az ország rendezi a nyári olimpiai játékokat. 52. Csatornázott folyó a Mezőföldön, névelővel. 54. Ra párja. 55. Sír. 56. Visszaveri! 61. Győr-Sopron megyei községből való. 63. Öttusa világbajnok csapatunk tagja. 64. ...zia, beszedzavar. 65. Csak félig utal. 66. Szláv nyelvekből átvett argó formában, ember, pofa. 69. Kossuth-díjas színészünk (Miklós). 71. Macska teszi, ha jól érzi magát. 73. Az ásványolaj lepárlásából származó maradvány. FÜGGŐLEGES: 2. Telekkönyvileg ráhagy. 3. Növekvő, duzzadó. 4. Németül most, miután. 5. Tamási Áron: Szirom és , ford. 6. A Balaton is ez. 7. A házhoz tartozik. 8. Trícium, urán, oxigén vegyjele. 9. Balatonfüred minden évben kiemelkedő eseménye. 10. Tan betűi. 11. Nyugati katonai tömb közismert neve. 12. Rangfokozat. 13. A harkályok lába ilyen. 16. Az idézet második része. (Zárt betűk: T, O, R) 17. Tartomány Marokkóban, hasonló nevű székhellyel. 21. Betű kiejtve. 23. Izgat, lázít. 25. Északi nép. 27. ÓÓÓ. 28. Anna idegen formája. 32. Az idézet harmadik része. (Zárt betű: E) 35. Tantál és kálium vegyjele. 39. Hidegen fogyasztott étel. 42. Világraszóló magyar zeneszerző. 44. Eszme, elv németül. 47. Hasonlít rá. 49. Megállapító, kimérő. 51. Németül nem. 53. Azonos mássalhangzók. 55. A haladás érdekében végrehajtott változtatás, javítás. 57. Felveszi. 58. Nem ismeri be. 59. ... ejtett, megigézett. 60. Vas megyei község, Szombathely közelében. 62. Bizánci stílusú szentkép. 67. RMY. 68. Csak részben alapos. 70. ÁKA. 72. Tetejébe. 73. Foszfor és oxigén vegyjele. BEKÜLDENDŐ: Vízszintes 1., függőleges 16. és 32. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉSEK NYERTESEK A két héttel ezelőtt megjelent rejtvény megfejtése: Amig a kikelet minket is megszeret. Jó egészséggel viseljük a telet. A megfejtők közül sorsolással nyertek és személyesen vehetnek át vásárlási utalványt a szegedi Móra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca). ahol érte azonnal vásárolhatnak: Mórocí Zoltánné. Szeged. Csó u. 13. sz., Szöllősy József Szeged Somogyi Béla u. 6., Galgóczy Károly. Szeged, Fésű u. 2.. Szabó Józsefné. Szeged, Tolbuhin sgt. 22., Molnár Katalin, Szeged, Tarján iM. B., Márton András, Szeged-Szőreg, Makai út 58. A megfejtéseket postai levelezőlapon kérjük beküldeni. Beküldést határidő mindig a megjelenéstől számított hat nap. Címünk: Délmagyarország Szerkesztősége, 6740 Szeged, Tanácsköztársaság útia 10. sz