Délmagyarország, 1975. október (65. évfolyam, 230-256. szám)
1975-10-21 / 247. szám
4 " Kedd, 1975. október 212 Új lehetőségek a magyar japán kapcsolatokban Apró Antal nyilatkozata Toltló (MTI) cainak, igenyeinek jobb megismerésére, a kapcsolatok és a barátság erősítése érdekeben. Tisztáztuk, hogy a két ország között nincsenek rendezetlen politikai kérdések a kétoldalú kapcsofejlesztése egyszersmind nemzetközi érdek is, mert előmozdítja az államok közötti békés egymás mellett élés ügyét. Ügy ítéljük meg, hogy a Tokióban aláírasru kerülő magyar-japán és Nikkoban rendezett kirándulások alkalmával bepilApró Antal, az MSZMP iantásl nyertünk nemcsak Politikai Bizottságénak tagja. japán gazdag történelmi az országgyűlés elnöke, az múltjába, hanem mai életébe altala vezetett magyar parlamenti küldöttség Japánban _ A két ország legfelsőbb és hogy tett • egyhetes látogatásáról a törvényhozó testületei" között latok következő nyilatkozatot adta évek óta jók a kapcsolatok. MTI és a Magyar Rádió Ezt erősítette meg és fejlesztokiol tudósítójának: ti tovább a mostani látoga— A japan parlament tás. A baráti légkörben lemindkét házunak vendége,, zajlott találkozók és beszélként egy hetet töltöttünk Ja- getések alkalmaval nem csu-| pánban. Találkoztunk es pán arra szorítkoztunk, hogy kereskedelmi és hajózasi .megbeszélésekét folytattunk leszögezzük: az elmúlt evek- egyezmény új lehetőségeket a parlament alsó- és felső-, ben örvendetesen fejlődtek a teremt a két ország közötti házának elnökével, a külön- magyar—japán gazdasági, ke. személyi, gazdasági, kereskebozö politikai pártok parla- reskedelmi, műszaki és tudo- delmi, műszaki, tudományos menti képviselőivel, Miki mányos kapcsolatok. Mindkét és kulturális kapcsolatok toTakeo miniszterelnökkel, Mi- fél kritikusan megállapitot- vábbi kibontakoztatásához, jazava Kiicsi külügyminisz- ta, hogy a kapcsolatok fejlő- Tárgyalásaink egyik legfonterrel, valamint a japán ipar dése elmarad a lehetőségek- tosabb eredménye, hogy megnéhány vezető képviselőjé- tői, és hogy az elért színvo- állapodtunk: kölcsönösen és vei. Kerekasztal-beszélgetést nal csupán kezdetnek te- teljes egyetértésben törekfolytattunk a japán parla- kinthető. Örömmel tapasztal- szünk arra, hogy magasabb mentben, s látogatást tet- tuk, hogy japán partnereink szintre emeljük a kapcsolatflnk Osakában, az ország is úgy látják, megvannak a, tokát. Annál is inkább, mert második legnagyobb ipari feltételek a kapcsolatok szé- tapasztalatunk szerint erre központjában, Kyotóban. az lesítéséhez, különösen ami a nemcsak a lehetőség, hanem ősi császárvarosban es Nik- gazdasági és műszaki együtt- a készség is megvan mindkét kóban, a műemlékeiről ne- működés magasabb szintre ország vezetői és népei révezetes kisvárosban. A japán emelését illeti. szérőL politikai élet vezetőivel tör- — Ennek a véleménynek ... . . , .. ,„„ tént találkozók mellett ma- adtak hangot nemcsak a jaradandé élményt nyújtott pán politikai vezetők, köztük küldöttségünk számára a Miki Takeo miniszterelnök és egyhetes tokiói latogatasa Mijazava Kiicsi külügyminiszter, hanem a japán gaz- ~ ^fejezédasagi élet, az ipar vezetői sül Apró AntaL is. Egyetértettünk abban, A magyar parlamenti külhogy mindkét részről lépése- döttség hétfőn hazaindult Tokét kell tenni egymás pia- kióbóL Megkezdődött a nők világkongresszusa Nippon Steel Corporation sakal acélművében, a Matsushita Electric Industrial Corporation ibaraki gyáregységében tett látogatás, továbbá az, hogy a Kyotóban Magyar—japán kereskedelmi és hajózási egyezményt irtak alá e Tokió (MTI) Dr. Bíró József külkereskedelmi minisztert, aki október 18-án érkezett Tokóiba, hétfőn délután fogadta Miki Takeo japán miniszterelnök. Az ez alkalommal folytatott beszélgetés során kölcsönösen kifejezték megelégedésüket a magyai-—japán keres kedelmi, gazdasági és kulturális kapcsolatok fejlődése felett A magyar külkereskedelmi miniszter hangsúlyozta, hogy a két ország kapcsolatai zavartalanul fejlődnek, és nincsenek akadályozó tényezők a kapcsolatok továbbfejlesztésének útján. Mindkét fél kifejezte eltökéltségét, hogy a kapcsolatok szélesítésére és gyarapítására törekszik. Dr Bíró József utalt az induló ötéves tervre. Kiemelte egyrészt a mezőgazdaság, másrészt a magyar ipar strukturális átalakitasa terén adódcl együttműködési lehetőségeket. Rámutatott, a kapcsolatok további szélesítésének lényeges kérdése, hogy Japán megfelelő feltételek esetén bekapcsolódhat a magyar ötéves terv fejlesztési elképzeléseinek megvalósításába. 'Felhívta a japán kormányfő figyelmét a gazdasági együttműködés perspektíváira és nem utolsósorban azokra a lehetőségekre, amelyeket Magyarország mezőgazdasági potenciálja kínál Japán számára, amely élelmótéei nehézségekkel néz szembe. \ • )| 11' b Tokióban hétfőn este aláírták a magyar—japán kereskedelmi és hajózási egyezményt. A második világháború óta első ilyen megállapodást, amelyet hazánk nem szocialista országgal kötött. Magyar részről dr. Bíró József külkereskede'ml miniszter, japán részről pedig Mijazava Kilesi külügyminiszter irta alá. A külügyminisztériumban történt aláírási ceremónia előtt a két miniszter rövid megbeszélést folytatott egymással. Ez alkalommal dr. Bíró József röviden kifejtette látogatásénak célját, és Ismertette azokat a kérdéseket, amelyek véleménye szerint, döntően befolyásolják a magyar—japan kapcsolatok, mindenekelőtt a gazdasági, a kereskedelmi és a műszakiazok megvalósításába való japán bekapcsolódás lehetőségeit Hétfőn este Mijazava Kiicsi japán külügyminiszter a minisztérium vendégházában tudományos kapcsolatok ala- vacsorát adott a dr. Bíró Jókulását. Ecsetelte a magyar zsef vezette magyar küldöttberuházási terveket és az ség tiszteletére. (Folytatás az 1. oldalról.) ró üdvözletét • adták át a világkongreszszusnak. Hétfőn adták át a nők világkongresszusának Kádár Jánosnak, az MSZMP KB első titkárának üdvözletét, amelyet a kongresszus jegyzőkönyvében hoznak nyilvánosságra. Az üdvözlet így hangzik: „Tisztelt Kongresszus! Szívből köszöntöm a kongresszus valamennyi résztvevőjét, a békéért, a társadalmi haladásért és a nők egyenjogúságáért vívott küzdelem jeles képviselőit. A nők világkongresszusa olyan időszakban ülésezik, amikor a világ haladó erőinek állhatatos harca eredményeként a nemzetközi életben mind szélesebben kibontakozik az enyhülés irányzata, tért hódít a békés egymás mellett élés politikája a különböző társadalmi rendszerű országok közötti kapcsolatokban. Az emberiseg több mint felét alkotó nők cselekvő részesei a békéért, biztonságért, a nemzeti függetlenségért és a társadalmi haladásért folytatott világméretű harcnak. A nők sokoldalú, az élet minden területére kiterjedő alkotó tevékenysége, a jövő nemzedékéért érzett felelőssége az egyetemes emberi fejlődés nélkülözhetetlen eleme. A világ sok országában még nem valósult meg a nők egyenjogúsága, a társadalmi elmaradottság, a még meglevő előítéletek és megkülönböztetések akadályozzák alkotó képességeik kibontakoztatását. Mélységes meggyőződésem, hogy a nemzeti felemelkedésben érdekelt politikai, erők következetes fellépései, nemzetközi összefogásuk a haladó erőkkel jelenti a legnagyobb hozzájárulást a nőkkel szembeni hátrányos megkülönböztetések felszámolásához. A Magyar Népköztársaságban a békés, szocialista építőmunkának .egyik legértékesebb erőforrása, hogy megvalósult a nők egyenjogúsága, széleskörűen kibontakozott sokoldalú alkotó tevékenységük. Pártunk és kormányunk következetesen munkálkodik azon, hogy tovább javuljon hazánkban a nők szociális helyzete, fokozódjék társadalmi megbecsülesük. Örülünk annak, hogy a magyar nők millióit tömörítő tömegmozgalom cselekvően hozzájárul a nemzetközi demokratikus nőmozgalmak közös céljainak megvalósításához. Őszintén kívánom, hogy kongresszusuk munkája sikeres legyen, adjon újabb ösztönzést a nők tényleges egyenjogúságáért, társadalmi megbecsüléséért vívott küzdelem ügyének minden országban, és segítse elő a szilárd, tartós és' egyetemes béke megteremtéséért világméretekben folyó küzdelmet." A hétfő délutáni ülésen Freda Bro\vn asszony beszámolója hangzott el. (MTI) Kissinger Pekingben # Peking (MTI) A Pekingben időző Henry Kissinger amerikai külügyminiszter, Ford elnök nemzetbiztonsági tanacsadója hétfőn délelőtt első ízben ült tárgyalóasztalhoz Teng Hsziao-ping kínai miniszterelnök-helyettessel és Csiao Kuan-hua külügyminiszterrel. .. A hírek szerint. körülbelül kétórás eszmecseréről részleteket egyelőre egyik fél képviselői sem közöltek, csak annyi ismeretes, hogy „nemzetközi kérdésekről" volt szó. Kissinger hétfőn délután a „tiltott városnak" nevezett pekingi negyedbe látogatott, este pedig egy forradalmi operát tekintett meg. Elnapolták a Biztonsági Tanács ülését 0 New York (AFP) Az érdekelt országok képviselőinek meghallgatása után elnapolták az ENSZ Biztonsági Tanácsának Spanyol Szahara ügyével foglalkozó hétfői ülését A tanácskozáson a spanyol nagykövet felkérte a testüleszínre „a marokkói kormány hogy a Biztonsági Tanács „a szándékainak tisztázására", később hozandó intézkedések A rabati kormány képvi- előzetes befolyásolása nélkül, selője elutasította azt a spa- , sürgősen kérje fel a maroknyol vádat hogy Marokkó a kői kormányt, hogy mondjon spanyol uralom alatt álló le a tervezett menetről", terület megszállására készül, A Biztonsági Tanács soros es a vita elnapolását indít- elnöke a tanácskozás bereványozta, arra való hivatko- kesztésekor közölte, hogy a tet, hogy intézzen felhívást zassal, hogy Marokkónak testű! ct. újabb ülésének öszII. Hasszán marokkói király- „meg nem volt ideje felké- siehívása előtt a delegátuhoz a tervezett spanyol sza- szülni a válaszadásra", magánjellegű konzultáharai menet lemondására, és Röviddel az ülés elnapolá- ciókat folytatnak majd. Dip„megfeleló intezkedesekkel ^ után a BT egyik latin- lomáciai források íeltételefndulá'sát"?8J^vfsoltó6továt alperikB1 Coí>ta Rica hogy a tanács kedden bá, hogy a világszervezet hatarozati javaslatot terjesz- újabb ülést tart a kérdés küldjön delegációt a hely- tett be. Ebben indítványozza, megvitatására. Közéleti napló MAGYAR PÁRTMUNKASKÜLDÖTTSÉG UTAZOTT MOSZKVÁBA A Szovjetunió Kommunis- zetője, a Központi Bizottság ta Pártja Központi Bizottsá- tagja vezeti. A küldöttséget gának meghívására hétfőn a Ferihegyi repülőtéren Grósz magyar pártmunkásküldött- Károly, a Központi Bizottság utazott Moszkvába. A ság osztályvezetője búcsúzküldöttséget Borbély Sándor, tattá. Jelen volt B. D. Seviaz MSEMP Központi Bizott- kin, a Szovjetunió magyarsága Ipari, mezőgazdasági és országi nagykövetségének köközlekedésí osztályának ve- vettanácsosa. MAGYAR KGST-DELEGACIÚ UTAZOTT AZ NDK-BA Bondor József építésügyi jék áz építési műszaki térés városfejlesztési miniszter vezés fejlesztési irányát, tovezetésével hétfőn hattagú vábba a Mongol Népköztárdelegació utazott Schwerin- . ... ... be (NDK), a KGST építés- Eusag laka3epitésl Problémaiügyi állandó bizottság 40. nak megoldására vonatkozo ülésére. Az ülesen megvitat- javaslatokat. MAGYAR—BOLGÁR KULTURÁLIS EGYÜTTMŰKÖDÉS Bolgár delegáció érkezett III. ülésére. A küldöttséget tegnap Budapestre, a magyar Alexander Fol, a művészeti —bolgár kulturális együtt- és kulturális bizottság elnökműködesi vegyes bizottság helyettese vezeti. HAZAÉRKEZETT EGÉSZSÉGÜGYI KÜLDÖTTSÉGÜNK Dr. Aczél György egész- kezett az NDK kórházügyi ségügyi miniszterhelyettes társaságának kongresszusáról vezetésével vasárnap hazaér- a magyar küldöttség. A CSEHSZLOVÁK NEMZETT FRONT KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK DELEGACIÓJA BUDAPESTEN / A Hazafias Népfront Or- Országos Tanácsának főtltkaszágos Tanácsának meghívásara hétfőn reggel dr. Tornái. Travnicek elnökhelyettes vezetésével hivatalos látogatásra hazánkba érkezett a Csehszlovák Nemzeti Front Központi Bizottságának küldöttra fogadta. Jelen volt dr| Václav Moravec, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete. Tegnap a népfront székházában megkezdődtek a HNF Országos Tanácsának vezetői sége. A vendégeket a Ferihe- és a Csehszlovák Nemzeti gyi repülőtéren Sarlós Ist- Front központi képviselői köván, a Hazafias Népfront zötti hivatalos tárgyalások. JÓZSEF Egy októberi napon Molnár István leesett a lábúról, pontosabbon szólva: nem kelt föl az ágyból. Erzsébet, a felesége annyira megijedt, hogy délutanra összetrombitálta a városban szanaszéjjel lakó gyerekeket, a menyekkel, vejekkel együtt. Még a bennfentesebb szomszédoknak is hirül adta, hogy Istvánt valami nagyobb baj érhette, mert többször is próbálkozott a talpraállással, de nagyon sajgott a jobb lábaszára, és olyan lila, mint a főtt cékla. Fekszik az agyban és úgy káromkodik, hogy azt mar elbírni nem is lehet. Alig akartak hinni a feleség panaszának, hogy István ennyire odavolna, bár a nyolcvanat már jócskán elhaladta, de olyan szálegyenesen térül-fordul, mint a huszonöt esztendős. A város végéből gyalogosan megy munkába, onnan meg vissza, és ez az út tizenegy kilométer. Hiába adták kezébe a nyugdíjascédulát, a hónap egyharmadát azért bent töltötte a műhelyben. Igaz, röslellhette egy kicsit ezt a helyzetet,' mivel egész életében „vezér" volt a szakmában, olyan munka nem akadt, amelyik kifogott volna rajta. Most meg csak olyan tengi-lengi megbízásokat kap, mint egy másodéves tanuló. Észrevette azt is, hogy néha összekuncognak a háta mögött, tán azért, mert lassan dolgozik, sokára kerül ki kezéből a munka. István sohasem volt gyors kezű ember, kicsit akkurátusan dolgozott fiatal korában is, de alaposan és precízen. Nem is csinálná ezt a lealázó helyzettel járó pénzkeresést, ha nem volna szükség a mellékes kis jövedelemre. A nyugdíját ugyan a múlt esztendőkben egész jól rendbehozták, régi és mai érdemek alapján, bár István nem kilincselt a forradalmi érdemekkel, amit ma egyébként igen becsületesen kezelnek. Helyette azonban mások léptek föl, és kitisztázták István régi és mai helyzetét. Szokását -{negtartotla: napjában a liter rizlinget elszopogatja, és hát erre a passzióra még a nagyobb nyugdíj sem lenne elég; Ha nem volt munkában, reggelente szótlanul ült a konyhaasztal mellett. Evett egy darab szalonnát, vöröshagymával, kicsit szikkadt kenyérrel, és azután, szabályos időközönként, belekortyolt a rizlingbe. Szájára illesztette a csatosüveget, húzott belőle egy-két nyeletet, aztán olvasott tovább. Állandóan olvasott és sohasem beszélt. Mintha nehezére esnék a szó. Ha az aszszony kérdezett valamit, odamorrantott, tekintetét föl nem emelte volna a betűkről. Amikor aztán István goromba hangjától rengett a fél utca, a szomszédok tudták, hogy Erzsébet valamilyen házi foglalatosságra késztette, vagy erősebb indulattal panaszolta föl az ő bánatos asszonysorsát. Csak csinálta neki a sok gyereket, de arról nem gondoskodott, hogy ennivalójuk, meg ruhájuk legyen; felében-harmadában adta haza a keresetét, java Idejét a kocsmában töltötte; néha még a fehérnépet is megcsípte. (Ilyenkor Erzsébet asszonynak eszébe jutott az a bakai-gyári vörös ..., aki reggelente várta Istvánt, a Kővári rendőrék előtt, aztán együtt mentek, a nagykörútig. Egy hajnalban utánuk lesett, és a reggeli sokadalomban úgy verte agyba-főbe a bronz nőt egy erős vasfazékkal, hogy a járókelők szedték széjjel őket.) (Folytatjuk) {