Délmagyarország, 1975. október (65. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-21 / 247. szám

4 " Kedd, 1975. október 212 Új lehetőségek a magyar japán kapcsolatokban Apró Antal nyilatkozata Toltló (MTI) cainak, igenyeinek jobb meg­ismerésére, a kapcsolatok és a barátság erősítése érdeke­ben. Tisztáztuk, hogy a két ország között nincsenek ren­dezetlen politikai kérdések a kétoldalú kapcso­fejlesztése egyszer­smind nemzetközi érdek is, mert előmozdítja az államok közötti békés egymás mel­lett élés ügyét. Ügy ítéljük meg, hogy a Tokióban alá­írasru kerülő magyar-japán és Nikkoban rendezett kirán­dulások alkalmával bepil­Apró Antal, az MSZMP iantásl nyertünk nemcsak Politikai Bizottságénak tagja. japán gazdag történelmi az országgyűlés elnöke, az múltjába, hanem mai életébe altala vezetett magyar parla­menti küldöttség Japánban _ A két ország legfelsőbb és hogy tett • egyhetes látogatásáról a törvényhozó testületei" között latok következő nyilatkozatot adta évek óta jók a kapcsolatok. MTI és a Magyar Rádió Ezt erősítette meg és fejlesz­tokiol tudósítójának: ti tovább a mostani látoga­— A japan parlament tás. A baráti légkörben le­mindkét házunak vendége,, zajlott találkozók és beszél­ként egy hetet töltöttünk Ja- getések alkalmaval nem csu-| pánban. Találkoztunk es pán arra szorítkoztunk, hogy kereskedelmi és hajózasi .megbeszélésekét folytattunk leszögezzük: az elmúlt evek- egyezmény új lehetőségeket a parlament alsó- és felső-, ben örvendetesen fejlődtek a teremt a két ország közötti házának elnökével, a külön- magyar—japán gazdasági, ke. személyi, gazdasági, kereske­bozö politikai pártok parla- reskedelmi, műszaki és tudo- delmi, műszaki, tudományos menti képviselőivel, Miki mányos kapcsolatok. Mindkét és kulturális kapcsolatok to­Takeo miniszterelnökkel, Mi- fél kritikusan megállapitot- vábbi kibontakoztatásához, jazava Kiicsi külügyminisz- ta, hogy a kapcsolatok fejlő- Tárgyalásaink egyik legfon­terrel, valamint a japán ipar dése elmarad a lehetőségek- tosabb eredménye, hogy meg­néhány vezető képviselőjé- tői, és hogy az elért színvo- állapodtunk: kölcsönösen és vei. Kerekasztal-beszélgetést nal csupán kezdetnek te- teljes egyetértésben törek­folytattunk a japán parla- kinthető. Örömmel tapasztal- szünk arra, hogy magasabb mentben, s látogatást tet- tuk, hogy japán partnereink szintre emeljük a kapcsola­tflnk Osakában, az ország is úgy látják, megvannak a, tokát. Annál is inkább, mert második legnagyobb ipari feltételek a kapcsolatok szé- tapasztalatunk szerint erre központjában, Kyotóban. az lesítéséhez, különösen ami a nemcsak a lehetőség, hanem ősi császárvarosban es Nik- gazdasági és műszaki együtt- a készség is megvan mindkét kóban, a műemlékeiről ne- működés magasabb szintre ország vezetői és népei ré­vezetes kisvárosban. A japán emelését illeti. szérőL politikai élet vezetőivel tör- — Ennek a véleménynek ... . . , .. ,„„ tént találkozók mellett ma- adtak hangot nemcsak a ja­radandé élményt nyújtott pán politikai vezetők, köztük küldöttségünk számára a Miki Takeo miniszterelnök és egyhetes tokiói latogatasa Mijazava Kiicsi külügymi­niszter, hanem a japán gaz- ~ ^fejezé­dasagi élet, az ipar vezetői sül Apró AntaL is. Egyetértettünk abban, A magyar parlamenti kül­hogy mindkét részről lépése- döttség hétfőn hazaindult To­két kell tenni egymás pia- kióbóL Megkezdődött a nők világkongresszusa Nippon Steel Corporation sakal acélművében, a Mat­sushita Electric Industrial Corporation ibaraki gyáregy­ségében tett látogatás, to­vábbá az, hogy a Kyotóban Magyar—japán kereskedelmi és hajózási egyezményt irtak alá e Tokió (MTI) Dr. Bíró József külkeres­kedelmi minisztert, aki ok­tóber 18-án érkezett Tokóiba, hétfőn délután fogadta Miki Takeo japán miniszterelnök. Az ez alkalommal folytatott beszélgetés során kölcsönö­sen kifejezték megelégedésü­ket a magyai-—japán keres kedelmi, gazdasági és kultu­rális kapcsolatok fejlődése felett A magyar külkereskedelmi miniszter hangsúlyozta, hogy a két ország kapcsolatai za­vartalanul fejlődnek, és nin­csenek akadályozó tényezők a kapcsolatok továbbfejlesz­tésének útján. Mindkét fél kifejezte eltökéltségét, hogy a kapcsolatok szélesítésére és gyarapítására törekszik. Dr Bíró József utalt az induló ötéves tervre. Kiemelte egy­részt a mezőgazdaság, más­részt a magyar ipar struktu­rális átalakitasa terén adódcl együttműködési lehetősége­ket. Rámutatott, a kapcsola­tok további szélesítésének lé­nyeges kérdése, hogy Japán megfelelő feltételek esetén bekapcsolódhat a magyar öt­éves terv fejlesztési elképze­léseinek megvalósításába. 'Felhívta a japán kormányfő figyelmét a gazdasági együtt­működés perspektíváira és nem utolsósorban azokra a lehetőségekre, amelyeket Magyarország mezőgazdasági potenciálja kínál Japán szá­mára, amely élelmótéei ne­hézségekkel néz szembe. \ • )| 11' b Tokióban hétfőn este alá­írták a magyar—japán ke­reskedelmi és hajózási egyez­ményt. A második világhá­ború óta első ilyen megálla­podást, amelyet hazánk nem szocialista országgal kötött. Magyar részről dr. Bíró Jó­zsef külkereskede'ml minisz­ter, japán részről pedig Mi­jazava Kilesi külügyminisz­ter irta alá. A külügyminisztériumban történt aláírási ceremónia előtt a két miniszter rövid megbeszélést folytatott egy­mással. Ez alkalommal dr. Bíró József röviden kifejtet­te látogatásénak célját, és Is­mertette azokat a kérdéseket, amelyek véleménye szerint, döntően befolyásolják a ma­gyar—japan kapcsolatok, mindenekelőtt a gazdasági, a kereskedelmi és a műszaki­azok megvalósításába való japán bekapcsolódás lehető­ségeit Hétfőn este Mijazava Kii­csi japán külügyminiszter a minisztérium vendégházában tudományos kapcsolatok ala- vacsorát adott a dr. Bíró Jó­kulását. Ecsetelte a magyar zsef vezette magyar küldött­beruházási terveket és az ség tiszteletére. (Folytatás az 1. oldalról.) ró üdvözletét • adták át a világkongresz­szusnak. Hétfőn adták át a nők világkongresszu­sának Kádár Jánosnak, az MSZMP KB el­ső titkárának üdvözletét, amelyet a kong­resszus jegyzőkönyvében hoznak nyilvá­nosságra. Az üdvözlet így hangzik: „Tisztelt Kongresszus! Szívből köszöntöm a kongresszus vala­mennyi résztvevőjét, a békéért, a társa­dalmi haladásért és a nők egyenjogúsá­gáért vívott küzdelem jeles képviselőit. A nők világkongresszusa olyan idő­szakban ülésezik, amikor a világ haladó erőinek állhatatos harca eredményeként a nemzetközi életben mind szélesebben ki­bontakozik az enyhülés irányzata, tért hó­dít a békés egymás mellett élés politikája a különböző társadalmi rendszerű orszá­gok közötti kapcsolatokban. Az emberiseg több mint felét alkotó nők cselekvő ré­szesei a békéért, biztonságért, a nemzeti függetlenségért és a társadalmi haladásért folytatott világméretű harcnak. A nők sokoldalú, az élet minden terüle­tére kiterjedő alkotó tevékenysége, a jövő nemzedékéért érzett felelőssége az egye­temes emberi fejlődés nélkülözhetetlen eleme. A világ sok országában még nem valósult meg a nők egyenjogúsága, a tár­sadalmi elmaradottság, a még meglevő előítéletek és megkülönböztetések akadá­lyozzák alkotó képességeik kibontakoztatá­sát. Mélységes meggyőződésem, hogy a nemzeti felemelkedésben érdekelt politikai, erők következetes fellépései, nemzetközi összefogásuk a haladó erőkkel jelenti a legnagyobb hozzájárulást a nőkkel szem­beni hátrányos megkülönböztetések felszá­molásához. A Magyar Népköztársaságban a békés, szocialista építőmunkának .egyik legérté­kesebb erőforrása, hogy megvalósult a nők egyenjogúsága, széleskörűen kibontako­zott sokoldalú alkotó tevékenységük. Pár­tunk és kormányunk következetesen mun­kálkodik azon, hogy tovább javuljon ha­zánkban a nők szociális helyzete, fokozód­jék társadalmi megbecsülesük. Örülünk annak, hogy a magyar nők millióit tömö­rítő tömegmozgalom cselekvően hozzájárul a nemzetközi demokratikus nőmozgalmak közös céljainak megvalósításához. Őszintén kívánom, hogy kongresszusuk munkája sikeres legyen, adjon újabb ösz­tönzést a nők tényleges egyenjogúságáért, társadalmi megbecsüléséért vívott küzde­lem ügyének minden országban, és segítse elő a szilárd, tartós és' egyetemes béke megteremtéséért világméretekben folyó küzdelmet." A hétfő délutáni ülésen Freda Bro\vn asszony beszámolója hangzott el. (MTI) Kissinger Pekingben # Peking (MTI) A Pekingben időző Henry Kissinger amerikai külügy­miniszter, Ford elnök nem­zetbiztonsági tanacsadója hétfőn délelőtt első ízben ült tárgyalóasztalhoz Teng Hsziao-ping kínai minisz­terelnök-helyettessel és Csiao Kuan-hua külügyminiszter­rel. .. A hírek szerint. körülbelül kétórás eszmecseréről részle­teket egyelőre egyik fél kép­viselői sem közöltek, csak annyi ismeretes, hogy „nem­zetközi kérdésekről" volt szó. Kissinger hétfőn délután a „tiltott városnak" nevezett pekingi negyedbe látogatott, este pedig egy forradalmi operát tekintett meg. Elnapolták a Biztonsági Tanács ülését 0 New York (AFP) Az érdekelt országok kép­viselőinek meghallgatása után elnapolták az ENSZ Biztonsági Tanácsának Spa­nyol Szahara ügyével foglal­kozó hétfői ülését A tanácskozáson a spanyol nagykövet felkérte a testüle­színre „a marokkói kormány hogy a Biztonsági Tanács „a szándékainak tisztázására", később hozandó intézkedések A rabati kormány képvi- előzetes befolyásolása nélkül, selője elutasította azt a spa- , sürgősen kérje fel a marok­nyol vádat hogy Marokkó a kői kormányt, hogy mondjon spanyol uralom alatt álló le a tervezett menetről", terület megszállására készül, A Biztonsági Tanács soros es a vita elnapolását indít- elnöke a tanácskozás bere­ványozta, arra való hivatko- kesztésekor közölte, hogy a tet, hogy intézzen felhívást zassal, hogy Marokkónak testű! ct. újabb ülésének ösz­II. Hasszán marokkói király- „meg nem volt ideje felké- siehívása előtt a delegátu­hoz a tervezett spanyol sza- szülni a válaszadásra", magánjellegű konzultá­harai menet lemondására, és Röviddel az ülés elnapolá- ciókat folytatnak majd. Dip­„megfeleló intezkedesekkel ^ után a BT egyik latin- lomáciai források íeltétele­fndulá'sát"?8J^vfsoltó6továt alperikB1 Coí>ta Rica hogy a tanács kedden bá, hogy a világszervezet hatarozati javaslatot terjesz- újabb ülést tart a kérdés küldjön delegációt a hely- tett be. Ebben indítványozza, megvitatására. Közéleti napló MAGYAR PÁRTMUNKASKÜLDÖTTSÉG UTAZOTT MOSZKVÁBA A Szovjetunió Kommunis- zetője, a Központi Bizottság ta Pártja Központi Bizottsá- tagja vezeti. A küldöttséget gának meghívására hétfőn a Ferihegyi repülőtéren Grósz magyar pártmunkásküldött- Károly, a Központi Bizott­ság utazott Moszkvába. A ság osztályvezetője búcsúz­küldöttséget Borbély Sándor, tattá. Jelen volt B. D. Sevi­az MSEMP Központi Bizott- kin, a Szovjetunió magyar­sága Ipari, mezőgazdasági és országi nagykövetségének kö­közlekedésí osztályának ve- vettanácsosa. MAGYAR KGST-DELEGACIÚ UTAZOTT AZ NDK-BA Bondor József építésügyi jék áz építési műszaki tér­és városfejlesztési miniszter vezés fejlesztési irányát, to­vezetésével hétfőn hattagú vábba a Mongol Népköztár­delegació utazott Schwerin- . ... ... be (NDK), a KGST építés- Eusag laka3epitésl Problémai­ügyi állandó bizottság 40. nak megoldására vonatkozo ülésére. Az ülesen megvitat- javaslatokat. MAGYAR—BOLGÁR KULTURÁLIS EGYÜTTMŰKÖDÉS Bolgár delegáció érkezett III. ülésére. A küldöttséget tegnap Budapestre, a magyar Alexander Fol, a művészeti —bolgár kulturális együtt- és kulturális bizottság elnök­működesi vegyes bizottság helyettese vezeti. HAZAÉRKEZETT EGÉSZSÉGÜGYI KÜLDÖTTSÉGÜNK Dr. Aczél György egész- kezett az NDK kórházügyi ségügyi miniszterhelyettes társaságának kongresszusáról vezetésével vasárnap hazaér- a magyar küldöttség. A CSEHSZLOVÁK NEMZETT FRONT KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK DELEGACIÓJA BUDAPESTEN / A Hazafias Népfront Or- Országos Tanácsának főtltka­szágos Tanácsának meghívá­sara hétfőn reggel dr. Tornái. Travnicek elnökhelyettes ve­zetésével hivatalos látogatás­ra hazánkba érkezett a Cseh­szlovák Nemzeti Front Köz­ponti Bizottságának küldött­ra fogadta. Jelen volt dr| Václav Moravec, a Csehszlo­vák Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete. Tegnap a népfront székhá­zában megkezdődtek a HNF Országos Tanácsának vezetői sége. A vendégeket a Ferihe- és a Csehszlovák Nemzeti gyi repülőtéren Sarlós Ist- Front központi képviselői kö­ván, a Hazafias Népfront zötti hivatalos tárgyalások. JÓZSEF Egy októberi napon Molnár István leesett a lábúról, pontosabbon szólva: nem kelt föl az ágyból. Erzsébet, a felesége annyira megijedt, hogy délutanra összetrombitálta a városban sza­naszéjjel lakó gyerekeket, a menyekkel, vejek­kel együtt. Még a bennfentesebb szomszédoknak is hirül adta, hogy Istvánt valami nagyobb baj érhette, mert többször is próbálkozott a talpra­állással, de nagyon sajgott a jobb lábaszára, és olyan lila, mint a főtt cékla. Fekszik az agyban és úgy káromkodik, hogy azt mar elbírni nem is lehet. Alig akartak hin­ni a feleség panaszának, hogy István ennyire odavolna, bár a nyolcvanat már jócskán elha­ladta, de olyan szálegyenesen térül-fordul, mint a huszonöt esztendős. A város végéből gyalogo­san megy munkába, onnan meg vissza, és ez az út tizenegy kilométer. Hiába adták kezébe a nyugdíjascédulát, a hó­nap egyharmadát azért bent töltötte a műhely­ben. Igaz, röslellhette egy kicsit ezt a helyzetet,' mivel egész életében „vezér" volt a szakmában, olyan munka nem akadt, amelyik kifogott vol­na rajta. Most meg csak olyan tengi-lengi meg­bízásokat kap, mint egy másodéves tanuló. Ész­revette azt is, hogy néha összekuncognak a háta mögött, tán azért, mert lassan dolgozik, sokára kerül ki kezéből a munka. István sohasem volt gyors kezű ember, kicsit akkurátusan dolgozott fiatal korában is, de alaposan és precízen. Nem is csinálná ezt a lealázó helyzettel járó pénzke­resést, ha nem volna szükség a mellékes kis jö­vedelemre. A nyugdíját ugyan a múlt esztendőkben egész jól rendbehozták, régi és mai érdemek alapján, bár István nem kilincselt a forradalmi érdemek­kel, amit ma egyébként igen becsületesen kezel­nek. Helyette azonban mások léptek föl, és ki­tisztázták István régi és mai helyzetét. Szokását -{negtartotla: napjában a liter rizlin­get elszopogatja, és hát erre a passzióra még a nagyobb nyugdíj sem lenne elég; Ha nem volt munkában, reggelente szótlanul ült a konyhaasztal mellett. Evett egy darab sza­lonnát, vöröshagymával, kicsit szikkadt kenyér­rel, és azután, szabályos időközönként, belekor­tyolt a rizlingbe. Szájára illesztette a csatosüve­get, húzott belőle egy-két nyeletet, aztán olva­sott tovább. Állandóan olvasott és sohasem be­szélt. Mintha nehezére esnék a szó. Ha az asz­szony kérdezett valamit, odamorrantott, tekinte­tét föl nem emelte volna a betűkről. Amikor aztán István goromba hangjától ren­gett a fél utca, a szomszédok tudták, hogy Er­zsébet valamilyen házi foglalatosságra késztet­te, vagy erősebb indulattal panaszolta föl az ő bánatos asszonysorsát. Csak csinálta neki a sok gyereket, de arról nem gondoskodott, hogy enni­valójuk, meg ruhájuk legyen; felében-harmadá­ban adta haza a keresetét, java Idejét a kocs­mában töltötte; néha még a fehérnépet is meg­csípte. (Ilyenkor Erzsébet asszonynak eszébe ju­tott az a bakai-gyári vörös ..., aki reggelente várta Istvánt, a Kővári rendőrék előtt, aztán együtt mentek, a nagykörútig. Egy hajnalban utánuk lesett, és a reggeli sokadalomban úgy ver­te agyba-főbe a bronz nőt egy erős vasfazékkal, hogy a járókelők szedték széjjel őket.) (Folytatjuk) {

Next

/
Thumbnails
Contents