Délmagyarország, 1975. január (65. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-01 / 1. szám

1 8 SZERDA, 1975. JANUÁR 1, Ezen nevetett 1974 Az év vicceiből MOSZKVA — Ványa, miért nem csi­náltad meg a számtanlecké­det? — kérdezi a tanító né­ni az első osztályos kisfiútól. — Mert édesapám eluta­zott a nagymamához... PÁRIZS — Kivándorolok Kanadába — mondja Jean-Paul a fele­ségének, Yvonne asszonynak. — Olvasom az újságban, hogy ott vannak gazdag nök, akik a férfiaknak fizetnek. Minden egyes szerelmi szol­gálatért húsz dollárt. — No, fiam, oda én is el­megyek — így Yvonne. — Szeretném látni, hogyan tudsz megélni havonta húsz dollárból... BERLIN Tavaszi séta Berlinben. — Apu, miért áll a Győ­zelmi Oszlopon mindig nő és nem férfi? — Nos, fiacskám — sóhajt fel az apa —, majd megor­ted, ha egyszer megnősülsz... PRÁGA — Szükségtelen ennyire kitátania a száját, asszonyom — mondja a fogorvos. — De hiszen azt mondot­ta, hogy fogóval akar dol­gozni. — Stimmel. De én kint maradok... MILÁNÓ Giuseppe, a világjáró tu­rista dicsekszik: — Jártam Párizsban, Lon­donban, Tokióban, Madrid­ban ,.. — Akkor ön bizonyára jll ismeri a geográfiát. — Hogyne ismerném, ott is voltam — nyolc napig!... VARSÖ — Hallom, Janek, vásárol­tál egy házőrző kutyát. Ébe­ren őrködik? — Meghiszem azt, Juliusz! Két napja egy barátomnál alszom, mert engem se en­ged be a lakásba... BÉCS A volánnál ülő hölgy so­káig turkál a retiküljében, aztán csábmosollyal így szól a rendőrhöz, aki megállí­totta: — Kérem, uram, nézze csak meg, hova tettem a jo­gosítványomat Szemüveg nélkül nem látok tovább az orromnál... BUKAREST Osztályfőnöki óra, a helyes és a helytelen magatartás­ról beszél a tanár: — Mit gondoltok, fiúk, kit nevezünk álszentnek? Alexandru jelentkezik: — Álszent az a gyerek — mondja —, aki reggel moso­lyogva Jön az iskolába... SZÓFIA Atanasz megkérdezi szom­szédjától: — Miért olyan levert, Georgi? — Ne is kérdezze — só­hajtja Georgi. — Szép, fiatal feleségem van, de amilyen fiatal, olyan beteg. — Maga panaszkodik? — legyint Atanasz- — Mit szól­jak én? Nekem csúnya, öreg feleségem van, és amilyen öreg, olyan egészséges... LONDON Két lord beszélget a klub­ban: — Érdekes dolgokat olvas­tam a lélekvándorlásról — mondja sir Chesterton a ba­rátjának, sir Lowtynak. — Van hely, ahol az emberek azt hiszik, hogy állat képé ben újra a világra jönnek. — Kész őrület! Tehát még én is lehetek például teve, John? — Nem hiszem, Hugh ... Kétszer ugyanaz nem megy.. BELGRÁD A jugoszláv kiscsapat el­veszít egy mérkőzést, a já­tékosok szomorúan ballag­nak le a pályáról. A csapat­kapitány vigasztalni próbál­ja őket: — Fel a fejjel, fiúk! Nél­külünk ők sem győzhette* volna!... % HAMBURG Négy férfi szalad egy hu­ligán elől. Valaki megkérdi őket: — Miért félnek ennyire' Hiszen maguk négyen van­nak! — Ez igaz, de nem tudjuk, hogy melyikünket akarja megverni... SEVILLA — Tudja, Miguel Federico, ha jól meggondolom, mind­két házasságom balul ütött ki... — Hogy-hogy? — Az első feleségem már a második nap megszökött — ez a mostani meg kilenc év után sem akar meg­szökni ... BUENOS AIRES Este tíz óra után megszó­lal a telefon a plébános szo­bájában : — Halló, itt Gonzalesnc beszél, a Honduras utca tíz­ből. Kérem, küldjön hárorr. palack bort a jobbikból a la­kásomra, de sürgősen! Az Arany Liba vendéglővel be­szélek? — Asszonyom, én a plébá­nos vagyok... — De plébános úr! Mit ke­res ön késő este a kocsmá­ban?... Indák a falon Az idegent, de az itt-ho- szai folyammérnökség jö- Párizsban halmozta fel ma- tészmérnökök is dolgoztak, nost is sokszor ámulatba ejtő mérnöki posztján állt helyt, gában a szecesszió élmény- Sebestyén Endre és Sós Ala­egységesebb városképért a — Hogy helyt állt? Ez anyagát, formakincsét. Ezek- dúr, továbbá Takács János, tanács illetékes szakemberei pontosan így van, sőt a vá- ben az években nem kisebb Mihály Ferenc építőmesterek rövidtávú tervet dolgoztak ros társadalmi életében is dolgok történtek ott, mint az és még sokan mások, ki, amely első állomásainak fontos szerepet játszott. En- 1900-as világkiállítás, ahova — Visszatérve a legkedve­már szemtanúi vagyunk egy- nek bizonyítására álljon itt egész Európa összehordta a sebbhez, a Reök-palotához, a egy lakó- és középület festé- az a tény, hogy Reök Iván a szecessziós iparművészeti jelenlegi felújítás az eredeti­Dugonics Társaság 1918. jan. tárgyait. Piacosso kubista nek mcnnyire felel meg? 8-i ülésén többek közt eze- korszakához érkezik el, a —Az eredeti színes hom­talán eevik leeiraalrmsabb ket mondta: „Indítványozom, fauvizmus diadalmaskodik, lokzati tervek elkallódtak, de állomása a volt RVök-nalota h°ay szakértöt hívjanak Sze- Ebből a világból magával egy szerencsés véletlen foly­úiracslnositása amSvet kü- gedre> aki elöadást tartana ll0ratt élményanyag fogai- tán Beszédes Kornél, koráb­an eonridal és naev szakér- arról> h°ay van'e és mennyi mazódik meg a Reök-palo- bi városi főmérnök megőriz­elemmel a szecesszió e ne- iöldgáz Szegeden, és milye- tán legjellegzetesebben. Ez te Takács Jánosnak, Magyar teiemmei, a szecesszió e ne ngk Q2 értékesítési és kiteT. az épület elkészültekor, 1907- Ede munkatársának 1961­sének felújításával. A szépítő vállalkozásnak moi nlkntácn iránt ioen fn- ui <-' co mhi- oí cjju.t. . £,ae munKaiarsanaK íatSX­sékonvBakonvi Tihor éní- melési Kitételek? Valószínű, ben csúcsteljesítménye a he- betl( az épüiet akkori felújí­:V . ... ' .. - rJr.. honn Alnvő körmiékén ered- Ivi marosoknak, a lakatosok- f'iCol.-nr Vl r\T? ó ínfÓTotf latro_ hogy Algyő környékén ered- lyi iparosoknak, a lakatosok­munkatársa setíítséeévei ké- ménVes lenne a fúrás." Ez a nak, a díszítőszobrászoknak = , íZnT íontos tudomány- és techni- és a kőműveseknek, neveze­Jíu' ep katörténeti tény, amely sze- tesen Pick és Tóbiás vállal­tészettórténetében nem min- , „szeged múltja írott kozóknak. A nagy értékű tk0Z"yel! emlékekben" című munká- műlakatos munkát Fekete ban is, egyébként azzal is ki- Pál készítette. Az épület gaz­egészíthető, hogy a város ak- dag mívességét értékelték, s „ i • ~ • .. .„ kori mérnöktársadalmát elő- ennek eredményeként sorra Wvé^n a tUií é fásokon is foglalkoztatta e kapja a nagy feladatokat. ^linlTril ^lít kérdés. No de, kanyarodjunk Ezek. a Somogyi-udvar. a It M „ , rí l-r vissza az eredeti témánkhoz, Református-palota és pályá­iéin S5^ hiszen úgy tartom, egy kissé »t nyerteseként a kaposvári elkalandoztunk. színház épülete. — Tényleg szép és csodá­tészmérnök, a CSOMITERV szerinti „lófara-ház"-at a századforduló táján egész Európán, sőt Amerikán is Ián bátran nevezhetnénk magyar Gaudinak is, alkotta. Az építészettörténet számá­— Tudomásom szerint tásakor hozzá intézett leve­lét. Ebben pontos leírás ta­lálható a palota építéstörté­netéről, formálásának indíté­kairól, és a homlokzat színe­zéséről. Ezt a levelet hasz­náltuk alapul, mint leghite­lesebb bizonyítékát az épü­let egykori kialakításának. Az IKV küszködve az anyag­beszerzés gondjaival, legjobb szakembereit biztosította eh­hez a felújításhoz, és példás gondossággal végzett el olyan munkákat is, amelye­ra fennmaradt "házai ~ közül Reök családnak rokoni kap- latos 0 „lófara-ház , de mi ket korábban talán el sem ez a leesikerültebb itt alkal- csolatai voltak Munkácsy az pka annak, Magyar Ede váIlalt volna Gondolok itt a maztalegbátrabban ugyan - Mihállyal, s ez is hatással további epületei sttlusban szétfagyott körerkély lebon­akknr ii>pk(»rca<phh<=.ri a ter- lehetett az építtetőre, hogy jocsnan elterncK. tására, és szakszerű helyre­mészeti formákat Az úi kön egy ilyen, Ady-versbe illő — Ennek oka viszonylag állítására. Elismerés illeti az tösbe öltöztetett műa kotás alkotást építtessen. egyszerű. A szecesszió ha- alaposságért a felújítást ter­öltöztetett muafKotas * zánkban a század első évti- vezőket Tuzai Andrást és - most mar igazan meger- — Ugy bizony, Reok Ivan . vé„ére divatía múlttá vezoKei i uzai Andrást es demelné műemlékké nyilvá- édesapja nevelőapja volt hoLy P Y an°St nítását — növényi formái, Munkácsynak, s így a rokon- kevlL volt a tehetséses mű ~ Mllyen helV lIIeti meg /onalkultusza, a megSzokot- ság még szorosabb, még ben- velője másrészről a sosem Magyar Edét a magyar épí sős^esebb volt kettőjük kő- látott' formák kivitelezése zott. Az epitteto többször roppant sok munkát tói eltérő különös színek nemcsak Szeged, de az or­szág legjobb szecessziós épü­letei közé emelik. — De inkább mondjon ró­la többet a szakember, Bako­nyi Tibor, akinek e házon keresztül egyébként is szak­mai hobbijává vált Magyar Ede sajátságos stílusirányza­ta. Precizitást igényelt. nem is beszélve, minden bizonnyal az ott I lá­tottak együttesen érlelték kommerszTgényű meg bennük azt a gondola­tot, hogy hazahozzák a kor legdivatosabb építészeti stí­lusát, amit aztán sokáig né es Arról hogy a építkezé­tészettörténetben? — A külföldi és hazai szakirodalom tanulmányozá­sa alapján erősödik bennem az a feltevés, hogy Magyar sek tőkeszegények voltak. Jó Ede szecessziós stílusú mun­példa erre a későbbiekben kássága Lechner Ödön és épített házai: a Scháffer-ház Laita Béla közelébe kíván­a Bajcsy-Zsilinszky és a Kiss kőzik, de ezt a szágqldó mű­mi értetlenséggel fogadott Ernő utca sarkán a Bolyai vészeti irányzatot legkövet­ítthon a kozvelemeny. Ennek u 15 > a Liliom u' x ? a Baj_ kezetesebben Magyar Ede ékes bizonyítéka, hogy az csylzsilinszky 'utcai bútor- képviselte hazánkban. A — Magyar Ede a század- épület legszebb díszét jelen- bo"jt épülete a Kiss Ernő u Reök-palota egyedülállóan "ordulón települt Szegedre, tő, a párkányok alatti festett 5 a jósika u 14 sz a]atti' stílustiszta alkotás, amelyen és első jelentősebb itteni falmezők lengwuhás leány- fületek és a' boAtás" előtt nem ismerhető fel egyetlen épülete a Tábor u. 5. szám alakjait a család konzervatí- á[ló Forbáth-villa a Gedó- kortárs építész csodálata, ha­alatti lakóház, amely korai vabb tagjainak közbelépésé- ban Ezeken tűl tudunk még tása sem- Annyira egyedül­ízelítőt ad bontakozó tehet- re lekapartatták, pedig ha ez néhány egyéb munkájáról ánó és magányos ez a ház cXoáhnl ViaSnncún títnnilr mocrlcnno nuiiöAHtfln állít— _ _ . _ ' | X^l.l /. A ! ségéből. Különösen kitűnik ez a kapujárat növényi ihle­tésű vonalvezetéséről, és a kapualj két oldalán sorako­zó fehér ruhás leányalakok kezében levő virágmotívu­meglenne, nyugodtan állít- j a borgosi Reök birtok hazánkban, mint Csontváry hatjuk, hogy Európa leg- ép'ületei a zentai szánoda és sokat emlegetett cédrusa, szebb szecessziós épületével városháza a nagykikindai — Épiteszettorteneti mun­rendelkeznenk. templom. Ezek láttán nem kúkban Magyar Ede nevét — Most szeretnénk némi csodálkozhatunk, ha a túlfe- nem talaltam. Mit terveznek képet kapni Magyar Ede éle- szl'tett munkatempó és csalá- ° kutatók annak érdekében, maiból, amely már a sze- téről és egyéb működéséről. dj problémájának megoldat- hoOV ennek a ,.mostohagye­cesszió gazdag lelkiségét _ Ez az ember irigylésre hatatlansága, kedvenc stílű- rek"-nek munkássága is­tükrözi. Ezt követően tervezi meg Reök Iván vízügyi mér­nök megbízásából a neves palotát, amelyben az építte­tő népes családját kívánta elhelyezni. — A házon alkalmazott méltó géniusszal rendelke- sának kifulladása és anyagi mertté váljék. zett. s ráadásul még mérnö- csődje miatt a golyót válasz- — Magyar Ede munkássá­ki diplomával sem dicseked- totta 1912. május 5-én, 34 gáról könyv készül, amely­hetett. És ez csak növeli ér- éves korában. ben igyekszünk bemutatni tékét, csodálatos elhivatott- — Helyileg hol alkotott pozitív értékét, különös te­ságát az építőművészet iránt Magyar Ede, hol volt építé- kintette! szecessziós alkotá­szeti irodája, és kik dolgoz- saira, mivel csak műveinek tak nála? megismerése által biztosítha­— Alkotóműhelye a Reök- tó megismertetése a hazai és a nemzetközi építészettörté­netben. A budapesti felsőipariskolá­3tílus talán egy kicsit az ban elsajátított alapokat ta­építtetőnek is szólt, aki tu- nulmányútjai alkalmával iomásom szerint Zürichben autodidakta módon tökélete- palota bejáratának bal olda végzett, modern szemléletű sítette, és a művészetek for- ián található két irodahelyi mérnökember volt, és a ti- rongásának központjában, ségben volt. Irodájában épí­BÁTYAI JENÖ FELICE CHILfiNTE Giuliano, a bandita 16. Santo bátyám ekkor vesztette el a türelmét: — Mi ez a cirkusz? Hova akarsz vinni? Az érsek házába? Én azt kértem, hogy Turiddo Giulianóval találkozhassam, vele van beszélni­valóm, nem őeminenciájával! A bandita elmosolyodott mellette. — Jöjjön csak velem, lovag, jó helyre vezetem. A kocsi a főpap nyári rezidenciája előtt állt meg. Kívülről kihaltnak látszott. Am a maffia­vezér tapasztalt szeme nyomban észrevette, hogy 'a félig behajtott zsaluk mögül puskacsövek kan­dikálnak ki. Itt várta Giuliano. Hát van ennél biztosabb menedék? Ki gyaníthatná, hogy a ban­da vezérkara épp a monrealei érsek villájában található? Giuliano dühös volt, és fenyegetőzött: — Azok a • kisebb-nagyobb uracsok, akik a hullámat akarták eladni a monarchiának, nem tudják, hogy necsak én játszom a fejemmel, ha­nem ők is? Szeparatista csapataik parancsnoká­nak jó voltam, most hirtelen a közrend útjá­ban állok. Címeket és politikai tisztségeket ígér­tek a majdani független szicíliai kormányukban, most viszont, hogy meghajoltak a király előtt, el akarnak tüntetni, mint egy közönséges go­nosztevőt vagy útonállók A maffiavezér minden ügyességét, tapasztala­tát latba vetette, hogy Giulianót lecsillapítsa, és előhozakodhasson javaslataival. Ezeket a javas­latokat nemcsak a palermói „kisebb-nagyobb uracsok" nevében tette, hanem a Rómából ér­kezett nagyfejűek megbízásából is. — Űj egyezséget ajánlanak azok az uracsok? Mért nem jöttek hozzám ők maguk? — Nyugalom, Turiddo, megváltoztak az idők. A Ponté Sagana-i megegyezés idején féltek, el voltak szigetelődve, ma más a helyzet. Vannak már összeköttetéseik Rómában. Még szükségük van rád, de most már neked is szükséged van rájuk. És a nagytekintélyű partinicói maffiavezér megérttette Giulianóval, hogy ha nem tárgyal az urakkal, akkor komoly veszélynek teszi ki magát. Egyébként „azok az uracsok" nem ad­ták el Giuliiv-iót, sem az embereit a király ke­gyeiért. Csak egy kis rendet akarnak teremteni Szicíliában, és a tiszteletre méltó társaság veze­tői segítő kezet nyújtanak a rendőrségnek. De nem Giuliano ellen. Sőt: a társaság meg „azok az uracsok" számítanak Giuliano együtt­működésére. Es cserébe mit adnak? Santo bátyám tudta, hogy pénzt hiába ajánlana. Cserébe a szabadságot kínálja hát. Azt mondja, hogy a győzelem után a király nyomban teljes amnesztiát rendel el; akinek pedig amnesztiát nem adhat, a reménytelen ese­teknek, azoknak kegyelmet fog adni. A szeparatizmus válságba jutott, különböző áramlatokra esett szét. A zászló, melyet Giuliano igazolásul ragadott kezébe, vereséget szenvedett, és hitelét vesztette. Most másik zászlót kínálnak föl neki: a királyét. Éppen neki, aki a szepa­ratizmus nevében őfelsége csendőreit gyilkolta és gyilkoltatta halomra. A bandita biztosítékokat kért, éspedig azt, hogy személyesen tárgyalhasson a monarchista vezetőkkel. Április vége felé olyasmi történt, ami a mo­narchizmus ígéretét látszott igazolni. A királyi ügyész a bírósági idényt megnyitó beszédében azt javasolta, hogy ne járjanak el túl szigorúan azok ellen, akiket elragadott a politikai szen­vedély, és erőszakos cselekményeket követtek el; a bíró lényegében azt kérte, hogy gyakorol­janak kegyelmet a szeparatista mozgalom har­cosai iránt. Giuliano banditái visszatértek Monteleprében, úgy látszott, véget ért a bujkálás hosszú lidérc­nyomása. Mannino, Terranova, Motisl, Palma Abbate hazatért. Giuliano is közelebb költözött szülővároskájához, egyik rokonához telepedett le Cippibe. Részben azért, mert Cippi egy magas­laton feküdt, ahonnan a Bellolampóból Monte­leprébe vezető országutat látni lehetett. Giuliano helyettese, Pisciotta, aztán Ferreri, Passatempo és Candela, mind május elsején, Santo Crocifisso-ünnepén tértek haza családjuk­hoz. Alkonyatkor azonban Gaspare Pisciottát, aki éppen egy szomszéd lánnyal beszélgetett, piszto­lyos csendőrök fogták körül. Mannino és Motisi egy mellékutcából látták a dolgot, és kiabálni kezdtek: — Fiúk, meneküljünk, megtámadták Gaspa­rinót! És visszamentek a hegyekbe. Ami Pisciottát illeti, nem kellett félteni: úgy tett, mintha hagyná magát letartóztatni, enge­delmesen megindult a csendőrök között a lak­tanya felé; ám amikor egy kanyarhoz értek, az alacsony városfalhoz, akkor gyors, lendületes mozdulattal leütötte az altisztet, egy csendőrnek pedig az arcába vágott, és átugrott a falon, majd elfutott, nem tudták utóiérni. Ezek a fiatal ban­diták minden létező és nem létező ösvényt is­mertek, fürge lábuknak közeli ismerőse volt minden titkos átjáró, amely a hegyekbe veze­tett. fFolytatjukJ 1

Next

/
Thumbnails
Contents