Délmagyarország, 1974. április (64. évfolyam, 77-99. szám)

1974-04-23 / 93. szám

KEDD, 1914. ÁPRILIS 23. Utazó házak A háborút megelőző években a szovjet fővárosban kii- • rülbelül 20, építészeti szempontból értékes házat — köztük :i városi tanács és a szemészeti klinika épületét — mozdí- ; tották el a helyéről. Mindez természetesen nehéz, pontos számításokat igénylő feladat, amelynek megoldására ! Moszkva fő építőipari trösztjénél ma már külön tervező- j igazgatóságot létesítettek. A háború utáni években a lakásépítkezés szabad terű- ' letekre húzódott. Az új. általános rendezési terv Moszkva városközpontjában több ritka, ezért le nem bontható mű­emlékei éj más épületet érint. Ezek az épületek jelenlegi helyüktől — a közlekedési utvonalak körzetétől — távo­labb, az utcafront mögött kapnak új helyet. Az elkövetkező években csaknem 40 ház kél „vándor­útra" Moszkvában. A Kalinyin sugárút átépítése például az 5-ös számú épületet érinti. Ez az építmény a híres szovjet építész, Matvej Kazakov tervei szerint készült, és ma az A. V. Suszov Építészeti Múzeumnak ad helyet. Nemcsak né­hány tucat méterrel hátrább, a Lenin Könyvtárral egyvo­nalba kerül, hanem egy méterrel „megnő". Áthelyezik az egykori gyógyszertári főhivatal mögötte álló épületét is. Beljebb húzódik a sugárúttól az a ház is, ahol Szergej Rahmanyinov zeneszerző lakott, s hogy a Kalinyin sugár­utat kiegyenesíthessék, el kell mozdítani a Prága étterem épületét. Az Építészeti Múzeum súlya körülbelül 15 000 tonna. Az épületet először egy fémkeretre „ültetik", majd síneket és görgőket helyeznek alá. Amikor az épület elválik alapza­tától, nagy teljesítményű elektromos csörlők óránként 10—12 kilométeres sebességgel új helyére vontatják. (BUDAPRESS —APN) Mikor lehet felmondani nyug­díjazás címén? M. S, szegcdi olvasónk 19.4, május 14-én tölti bc a 60. élet­évét. A vállalat, aliol dolgozik, 1974. március 1-én nyugdíjazá­sára való tekintettel munkavi­szonyát 1974. május 31-re (el­mondta. Felmondási Ideje há­rom hónap, ebből egy hónap­ra a munkavégzés alól felmen­tenék. Olvasónk sérelmezi: a vál­lalat nem várta meg azt, hogy a 60. életévét betöltse, hanem munkaviszonyát már előtte felmondta. A felmon­Kérdezi: törvényesen járt-e el vele szdmben a vállalat? A Munka Törvénykönyve és a végrehajtásról szóló ren­delkezések szerint az öreg­ségi teljes nyugdíjra jogo­sultságot szerzett dolgozó munkaviszonya megszüntet­hető. A rendelkezésekben írt felmondási tilalmak, illetve korlátozások ezen dolgozókra nem vonatkoznak. Az a jog, mely szerint az öregségi nyugdíjra való jogosultság megszerzése után dolgozókat, kedvezményként ösztönző dáson túlmenően sérelmezi nyugdíjpótlék illeti meg, nem azt is: nincs lehetősége ar­ra, hogy tovább dolgozhas­son és az ösztönző nyugdíj­pótlékra jogot szerezhessen. HAZASSAG I. kerillet Szened: Guti Zoltán és Feke­te Ilona, Kohn Róbert és Sebes­tyen Zsuzsanna, Nagy Attila és Liker Margit. Bárányi Sándor és Kiss Rozália, Herczcg Géza Ká­roly és Gárgyán Mária Anna. Racz István és Varga-Szalonnás Eszter, Kovács György és Rácz Judit, Faragó Szilveszter és Nagy Eva Margit. Tanács Ká­roly cs Barlcz Andrea Anikó. Miklós Karoly Rezsó és Joó Eva. Tanács Imre és Hannska Katalin. Zsiga Sándor és Téglás Anna. Sztlast Sándor Imre és Szabó Erit. Kertész Lajos Családi események Csaba. Sebestyén Tamásnak és Sováczki Irénnek Annamária, Bankhardt Sándornak és Varga Julianna Katalinnal: Judit Mó­nika. Hevesi Lászlónak és Páhi Margit Franciskának Gabriella, vább dolgozik, megszerezheti 1/olAmrtái* .'l\, 1 - ,'.n T/nirttvs jelent felmondási védettsé get. így az a körülmény, hogy a vállalat olvasónk munkaviszonyát meg kívánja szüntetni, jogilag nem kifo­gásolható. Megjegyezzük: ol­vasónk nincs elzárva attól a lehetőségtől, hogy az ösztön­ző nyugdíjpótlékra jogot sze­rezzen, ugyan ha más vál­lalatnál elhelyezkedik, és to­Erzsébet. Magyar Benedeknek és Romanóczi Margitnak Attila, Stehlik Jánosnak és Boda Krisz­tinának Domokos János, Szabó György £'"Íó7.sa"Észter a£& * ella. Rebniann Kurt Wllhelm és Hurkai Mária házasságot kötöt­tek. II. kerület Szeged: Árva István és Zöld Gizella. Szarvas László és Béké­si Edit Erzsébet. Horváth Fe­renc István és Fogas Rozália Júlia. Pálft László és Lantos nak Zoltán László. Krlván Sán­dornak és Németh Zsuzsanná­nak Zsuzsanna. Prágai-Polyák Andrásnak és Szabó Margitnak László. Tivadar Jánosnak és Belca Évának Eva Eszter, Zádo­ri Zoltán Mátyásnak és Balog Máriának Márta. Haydu Zsolt­nak és Bajory Margitnak Ta­más. Somogyi Károlynak Magdolna Erzsébet. Ötvös Tibor Gyüreli Gabriella Erzsébetnek János és Vásárhelyi Klára há zasságot kötöttek. III. kerület Kiskundorozsma: Fónai Gyula és Gyuris Erzsébet házasságot kötöttek. SZÜLETÉS I. kerület Szeged: Gal Sándornak Szűcs Jutlunnánuk Sándor. és VI­Gabrlella Csilla. Kovács Ferenc­nek és Hercegfalvi Piroska Má­rtinak Ferenc, dr. Regényi Ja­kabnak cs Drótos Erzsébetnek Gábor András nevű gyermekük született. III. kerület Szeged: Kordás Antalnak és l.aczko. Erzsébetnek Gyöngyi. Jenel Kálmánnak és Rácz Mária Saroltának Marianna, Török Fe­rencnek és Molnár Máriának KA rász* Antalríak ­és Takács Máriának Ervin An­tal. Kiss Pálnak és Molnár Er­zsébetnek Judit Szilvia. Csikós Ferencnek és Ábrahám Ágnes­nek Gábor. Szalma Gábornak és Szalma Jolánnak Gábor, Vln­ezc Ferencnek és Bakró-Nagy veronikának Gabriella. Takács Sándornak é'. Mészáros Iloná­nak Andrea. Kis Pálnak és Kla.l­ltó Veronikának Gábor. Tóth Imre Bélának és Szabó Olga Etelkának Ildikó. Pálmai Bélá­nuk és Rákos Máriának Eva, Tóth Sándornak és Faragó Irén­nek Péter. Csonka Lászlónak és Vei- Erzsébetnek Tímea. Fajt Istvánnak és Mihály Máriának Attila. Tóth Istvánnak és Szabó Teréznek Eva Teréz. Bányai Istvánnak és Magony Idának Szilvia. Kormos Ferenc Tibor­nak és Dér Juliannának Tibor Ferenc. Nugy Endre Andrásnak cs Lengyel Arankának Noémi. Nagy Imre Endrének és Móra Eleikának Endre Zoltán. Mar­ton Jánosnak és Kúszó Gizellá­nak Noémi. Tóth Sándor Fe­rencnek és Vörös Erzsébet Kata­linnak Mária Erzsébet. Vas An­talnak és Kopasz Margitnak Kálmán, Medvecz Oábor József­nek cs Kovács Eva Julianná­nak Rita Bernadett. Eszik Im­rének és Szűcs Ágnes Zsuzsan­nának Imre, ördög Szilveszter­nek és Kónya Ilonának Szilérd, Ferenczl Béla Istvánnak és Tá­csi Magdolnának Andrea. Nagy Istvánnak és Szél Julianna Má­riának Krisztián Zsolt. Kispál Gézának és Vass Veronikának Márta Ibolya, Vigh Istvánnak és Várnai Erzsébet Margitnak csl Ilonának Ferenc. Szűcs Fe rencnek és Cselédes Gizellának Ágnes. Molnár Imrének és Czom­pó Marlannak Mariann Mónika. Rébék-Nagy Mátyásnak és Nagy Erzsébetnek Róbert, Tisóczkl Vilmosnak és Magyar Máriának Zoltán. Tisóczl Vilmosnak és Magyar Máriának Vilmos, Bé­nyl Jenő Antalnak éss Sztancslk Erzsébetnek Szabolcs Jenő, Po­lyák László Sándornak és Szép Ágnesnek Anna. Szarvas József­nek és Kovács Máriának Mária, „.t, c,„v,A n, .„•. Hangyái Kérolyné Sztrókay Má­Bala Imrének és Szabó Margit- ria meghalt nak Edit. Gombos Istvánnak és Kiskundorozsma: Llppal Sán­Szabó-Galtba Emíliának Zsolt dor, Szabó Lajos meghalt. Kolompár Orbánnak és Kolom­pár Erzsébetnek Eva, Krisztin Istvánnak és Fehér Máriának László Sándor. Tóth Józsefnek és Pokornl Erzsébetnek Erzsé­bet Mária. Papp István Ferenc­nek cs Varga Erzsébetnek Jó­zsef, Vajda Béla Lászlónak és Lehotai Katalin Saroltának Viktor. Zatykó Bélának és Zsu­fa Máriának Krisztina nevű gyermekük született. HALALOZAS l kerület Szeged: Pálfl Jánosné Bódi Terézia, Kocsis József, • Juhász György, Nagy Ferenc, Hallgas László. Jenel Jánosné Strlczki Róza Sípos Sándorné Nagy Er­zsébet. Tárnok István, Vetró An­tal, Süli Józsefné Jaksa Veroni­ka, Zádori Istvánná Farkas Er­zsébet, Magyar Imréné Bernovits Etel. Krems Jánosné Palik Mar­git, Tapod: Ilona. Dánlel Péter. Czakó Sándor, Kovács Istvánná Böröcz Rozália. Egri Emercncia. Keller Mihályné Szenlpcteri Má­ria, Matók Ferencné Tóth Juli­anna meghalt. II. kerület Szeged: Flóri Jenő Ottó. Buz­dorján Józsefné Acsai-Varga Ilo­na. Bali Józsefné Hajdú Erzsé­bet. Révész Mihály. Gajda Ist­ván Józsefné Rőt Mária. Sán­dor Imre meghalt. III. kerület Szeged: Süli-Zakar István, Jancsik Mihályné Terhes Viktó­ria. Boz.ókl József MAtyasné MolnAr Ilona. SOregl Antalné Harkai Ilona. Bóz.sú János. Ko­sóczkl János. Csótl-Gyapjas Im­réné Lakatos Piroska. Molnár Józsefné Csényl Teréz. Buga Karoly. Csényi Jánosné Kunos Julianna. Meríelsz Etelka. Bo­zsár Jánosné Huhn Terézia, ezt a jogosultságot. A munkaviszony megszün­tetésének időpontja azonban olvasónk esetében törvény­sértő. A felmondást a válla­lat azzal indokolta, hogy ol­vasónk a felmondási idő le­jártakor már meg fogja sze­rezni a teljes öregségi nyug­díjra való jogosultságot. A felmondás közlésekor még nem következett be az az esemény, az az a nyugdíjjo­gosultság elérése, melyre nézve jogszerű lenne a fel­mondás. Ilyen körülmények között a felmondás Idő előt­ti, s a vállalatnak csak ak­kor lenne joga ilyen indok­lással a dolgozó munkavi­szonyát megszüntetni, ha már megtörtént volna a nyugdíjjogosultság megszer­zése, ugyanis a felmondás in­dokának már a felmondáskor fenn kell állnia. Mivel olvasónk csak 1074. május 14-én szerez jogosult­ságot az öregségi teljes nyug­díjra, e címen a vállalat csak 1974. május 15-re mondhatja fel munkaviszonyát törvénye­sen. Ezért azt javasoljuk, hogy forduljon panasszal a vállalati munkaügyi döntőbi­zottsághoz. Dr. V. M. A deszkiek klubja Több klub is működik a volt Dékity Márk, ez az művelődés deszki házában, egyik magyarázat, a másik most a legfiatalabbról es- pedig az, hogy verseit jol sék szó. Felsőbb sugallat­ra alakult, a nemzetiségek őszi kongresszusát meg­előző hetekben hozták lét­re, de ez a sugallat most termékenyebb talajra ta­lált, mint a megelőzők. Rá­dity Velimír itteni tanár ismerik ebben a faluban A néprajzi kör azt a hie­delmet igyekszik megcáfol­ni, hogy a deszki szerbség­nek nem maradt megkü­lönböztető tárgyi emléke, használati tárgyai, díszíté­sei semmiben sem külün­azzal magyarázza ezt, hogy laöztek az általunk átfogha­sokat változtak a körűimé- tó időben a környék többi nyek. Párthatározat sür- eszközétől. A megyei hon­gelte, hogy nagyobb lehe- ismereti mozgalomba sze­tőséget teremtsünk nem- retnének bekapcsolódni úgy, zetíségi lakosságunk szá- hogy a tárgyak gyűjtése mára az anyanyelv ápolá- mellett a szellemi hagya­sára, mindennapi haszná- ték — közlük nyelvi for­latára — élésére! — és a dulatok — őrzésére is vál­hagyományok őrzésére. lalkoznak. " — Jobb a légkör most, Tisztán látható tehát, ez az egyszerű magyarázat hogy alig féléves íönnállá­— mondja Rádity. Velimír. sa óta a deszkiek klubja — — A klub ifjúsági klub­nak indult. Meg is maradt a fiatalok klubjának? — Neve is az, és a va­lóságban is az, de több an­nál. Amióta a fiatalok klub­ba járnak, eljönnek a fel­nőttek is. — Csak a szerb anya­nyelvűek? — Az is jó benne, hogy elsősorban a fiatalok révén — össze tudja fogni az itt élő nemzetiségi lakosságot. Április negyedike ünnep­ségén a magyar nyelvet be­szélők klubjával jól sike­rült közös műsort adtak. Szép eredmény ilyen rövid idő alatt, de többről is szá­mot tudnak adni. Legelőször a katymári bu­nem. Négy csoportunk van, nyevác körrel kerültek kap­a tánccsoportnak például csolatba — dr. Rusz Márk négy magyar kislány is tag- ment oda egészségügyi elő­ja, és a tamburazenekarban is vannak magyarok. — A többi csoport? — Irodalmi kör és szín­játszó csoport az egyik, a másik néprajzi gyűjtőkör. A táncosokat — akik húsz­perces műsorral a népmű­vészeti sorozatban szere­peltek legutóbb, és egy táncházi bemutatón — Sze­geden is ismerik. A tíz év­vel ezelőtti népi együttes — mondhatjuk így is — „új, javított kiadása" ez a csoport. A népi kultúra ápolásában, és a kapcsola­tok keresésében igen nagy szerepe van. Az a deszkiek törekvése, hogy minden rárakódott sallangtól, ide­gen elemtől megtisztítva táncolják régi táncaikat. Alakuláskor már döntő szempont volt, hogy olyan klub alakuljon, amelyben anyanyelvükön társaloghat­nak, és az ismeretek ter­jesztésének nyelve is a szerb-horvát. Az irodalmi és színjátszó csoport leg­nagyobb eseménye egy köl­tészeti est volt: Dékity Márk hazai költővel ta­lálkoztak, verseit szavalták. Irodalmi esteket máskor is rendeztek már, ez jobban sikerült. Élő klubvendég adást tartani, ők pedig | színdarabbal viszonozták a látogatást. Mohácson a so­kác klub vendégei voltak, a i táncosok a busójáráson is szerepeltek. Baján a bu- 1 nyevác préló — fonó — hívta meg egyszer a desz- I kieket, most nemrég pedig I egy négynapos Pest megyei körűt keretében látogattak el Pomázra, Százhalombat­tára, Lórévre és Tökölyre. Kedves találkozás, barát­ság, eszmecsere, lapasztala­tok cseréje — mind a ven- i dégjárás, a kapcsolalkere-1 sés eredménye. Beszélgetés közben öt­lött föl egy újabb gondo­lat. A pitvarosi szlovák asz­szonyok is sikert arattak az egyik népművészeti elő­adáson, a deszki táncosok is sok tapsot kaptak, pedig csak kóstolót tudtak hozni színes, szép népművésze­tükből. Ha a szervezést vállalná valaki, és meg­hívná a pitvarosiukal, ma­gyarcsanádiakat és a desz­ki klub tagjait, megyénk nemzetiségi lakosságát be­mutató szép műsor kere­kedhetne kl belőle. A desz­kiek mindenesetre vállal­nák a részvételt. Horváth Dezső Hegedűs András: Móra Ferenc hétköznapjai Naponta 8—18 óráig szikvíz kapható Dugonics u. 14. ós ünnepnap Is. Vasárnap x közönség ingyen hallgathatta azokat. Nagy gon­dot fordított a kiállítások megrendezésére. A könyvtár részére különböző gyűjtéseket rende­zett. Móra a cselekvés lázában élt. Supka Géza így látta őt munka közben: „Valahányszor meg­fordultam a szegedi kultúrpalotában, mindig új és új oldaláról ismertem meg Móra Ferenc uni­verzalitását. Dolgozószobájában az író fogadja a látogatót. Ha átmegyünk a szomszédos könyv­tárterembe. a legtájékozottabb bibliográfus ka­lauzol. a régészeti és néprajzi osztályon születelt archeológussal és etnográfussal állunk szemben. A képtárban mükritikusként magyarázza az ecset művészetének szépségeit, a természettudo­mányi tárakban pedig a botanikus és a zoológus, sőt ha kell, mineralógus Móra toppan elénk." Móra szerette a könyvtárosi munkát. Így val­M De már 1924-ben olyan nagyarányú fejlődése lott: „Drága ház ez nekem, kriptája fiatalságom • kezdődött a Somoevi Könyvtárnak.„amilyent holttestének és méhese életem leoiis/téhh a,-a Cukrászüzem létesítéséhez keresünk bérbe vagy megvételre 3l)ü négyzetméter vagy ennél nagyobb alapterületű épüieief, ahol gu/- es vlllanyenergia rendelkezésre áll. ,,Cuk­rászüzem 100 747" jeligére a Hirdetőbe. x kezdődött a Somogyi Könyvtárnak, „amilyent még a jövőbe látó Somogyi Károly se remélhe­tett". A város anyagi támogatása évről évre nőtt. A könyvtárigazgató szimbóluma a koldus­tarisznya volt. ő 1927-ben már jó lélekkel mond­hatta, „hogy nincs magyar város. Budapestet is holttestének, és méhese életem legtisztább örö­meinek." Sokszor az emberek gonoszsága elől a könyvek közé menekült: „mennyi lélek van azokban a lelketlen dolgfekban. az íróasztalunk­ban. a megszokott székünkben, a kedves, öreg szekrényekben, a faliórákban, minden holmiban. beleértve, amely olyan évi dotációt adna könyv- amik életünk suhanó folyójának partjait besze­tárónak és múzeumának, mint Szeged . gik! A pokrócunkban, a sétapálcánkban, a tinta­tartónkban, a papírkosarunkban néha több lé­lek van. mint az emberekben." Az íróembert sze­rénységre, alázatra nevelte a könyvtár: „aki a Móra munkájának eredményét mutatták a kö­vetkező statisztikai adatok: 1904-ben a könyvtár állománya 71 112 volt, az olvasók száma napon­ként 42; 1925-ben már 124 910 kötettel rendel­kezett a könyvtár, s naponként 150 olvasó ke­reste fel az intézetet. 1931-ben azt jelenthette Móra. hogy a Somogyi Könyvtárban 150 000 kö­tet található, s az olvasók száma évente 25—30 ezer. Móra intenzíven továbbfolytatta népnevelő munkáját. 1922-ben megkísérelte az ismeretter­jesztő előadások megszervezését úgy, hogy szom­baton este belépődíjat, illetve önkéntes adomá­nyokat szedett, vasárnap délben pedig a nagy­könyvek akkora kriptájában éli le az életét, mint én, ahol százezrével hevernek az elfelejtett halottak, az tisztában van vele, mit ér az írói dicsőség, mit jelentenek a tapsok, és meddig ma­rad zöld a babér". Móra sorsa szinte összefonó­dott a könyvtár sorsával: „én együtt öregedtem meg ezzel a házzal, amelybe beleöltem az éle­tem; öróla lehullott a vakolat és az én hajamról lekopott a fekete festék ..." Nem győzte becézni a könyvtárat. így: „a könyvek kriptája"* kultúra temcrtoma'g 9Jaa élő és halott kultúrák labirintusa": ,.a halott dol­gok e nagy magazinja"; „drága ház". Csak akkor borult el a homloka, amikor a kultúra templomából rálátott a kulturálatlanság magyar sivatagára. S ő. „a kultúra kis minisl­ránsa", nem szűnt meg csöngetni, figyelmeztet­ni, és nem szűnt meg a kultúra oltárához, a Somogyi Könyvtárba hívni. „...a mai világban jobb odalent..." Móra múzeumigazgatóként még nagyobb len­dülettel folytatta és irányította az ásatásokat. Üjabb és újabb területeken kezdte meg a sírok vallatását. Érdemes — a teljesség igénye nélkül — felsorolni, hol ásatott élete utolsó évtizedében. 1923-ban Kübekházán és Makón, 1924-ben Apát­falván és Bökényen. 1925-ben Kunágotán és Me­zőhegyesen. 1926-ban Kundombon. Nagyszéksó­son. Pitvaroson. 1927-ben Kundombon. Medgyes­egyházán és Szöregen. 1928-ban Kishomokon. Kiszomborban. Lebőn. Röszkén, Szöregen, 1929­ben Algyőn. Baktón. Endrődön, Fehértón. Két­egyházán, Kundombon. Kübekházán, Magyar­bánhegyesen. Puszta-Mérgesen, Sövényházán. Szöregen, 1930-ban Deszken, Dorozsmán, Fehér­tón, Kétegyházán, Kiszomborban, Kömpöcön, Le­bőn, Makkoserdőn. Makón, Nagylakon. Puszta­szeren, Püspökielén. Szentkűton, Üjszentivánon. 1931-ben Deszken, Dorozsmán. Csengelén. Fehér­tón. Kiszomborban, Klárafalván. Majsán. Malaj­dokon, Mórajialmon. Szabadszálláson Szöregen, 1932-ben Balástyún. Csengelén. Csórván. Desz­ken, Fehértón. Földeákon, Kiszomborban, Lő­kösházán, 1933-ban Klárafalván és Vedresházán tárta fel a sírokat. (Folytatjuk4

Next

/
Thumbnails
Contents