Délmagyarország, 1974. január (64. évfolyam, 1-25. szám)

1974-01-20 / 16. szám

8 , VASÁRNAP, 1974. JANUÁR 2K Barát­nők Jozefát és Bettit úgy kommen­tálták a jósnőhöz, Kánya Kati­hoz — aki csak beajánlásra fo­gadott el médiumokat, olyanokat, akikről legalább annyira Infor­málódott, hogy nem állnak kap­csolatban közvetlenül, rokonság által vagy befolyásos egyének ré­vén hatósággal, amely háborgat­ná őt elhivatottságában. A két barátnő először együtt ment el a jósdába. Űtközben cihogtak-vi­hogtak, mint, akik gondtalanul megtehetik, hogy elszórják a pénzüket hókusz-pókuszokra. — Kedveskélm, a maguk csil­lagképei nem esnek egybe, még csak meg sem közelitik egymást — vinnyogott föl Kánya Kati, amikor harmadszorra is meg­emeltette velük maguk felé a kártyacsomót A makk és a pi­ros alsó mindannyiszor szembe találkozott, s e riválisok nem tűrhették egymást a porondon. A vénasszony Jozefára pislogott akire a piros alsó illett, mert barna haját kontyba tekerve hordta. Bettit formázta viszont — vállig omló szőke hajával — a makk alsó. Egyiknek pusztul­ni kell a másik mellől — gon­dolta Kánya, de mondani mást mondott: —• Magácskának áll most a lap bökött mutatóujjával Betti fe­lé. — Maga maradjon itt, a ba­rátnője pedig Jöjjön vissza hol­nap ilyenkor, de egyedül — si­pítozta fogatlan szájjal, miköz­bene a markát tartotta Jozefa elé, aki úgy megszeppent, hogy Ijedtében egy százforintost ka­pott kl a táskájából. — Aranyoskám, a maca házá­hoz híres, gazdag férfi Igyek­szik messziről, akinek érkezését jó szívvel várja — dobta ki a banya az első sor kártyát. Ujjá­val simogatóan matatott a balról álló tökcsikón, a gazdag jöve­vénvt jelentő szimbólumon. Mel­lette a piros tízes képviselte az egyuvéválást, majd következett a zöld nyolcas, amely lehet közeli, távoli vagy végeláthatatlan út, de mindenképpen kimozdulás egy állapotból. Mindezt megerő­sítette a makk felső és szom­szédságában a tök tízes. Együt­tesük hivatalos ügyintézésében képvisel örömöt. Betti arca úgy pirosodott, mint • napra fordult rózsa, mert a kl sem mozdult. Jozefa viszont ilyenkor nem volt vele, hanem — ahogy neki mondta — úszni meni egy dalmát trénerrel, és csak késő este vetődött haza. Jo­zefát viszont sosem látta a tré­nerrel. Hát, akkor kivei volt? Ogy hasított bele a gyanakvás, mint a Kés pengéje. Jozefáról nem tételezett fel vele szemben ekkora aljasságot — A szörnyeteg — sikoltott fel Betti, amikor gondolatban idáig ért, és szinte sírógörcsökben tört ki. Mikor kibotorkált Kánya Ka­ti szurtos lakásából, nem emlé­kezett vissza, hogy mennyit fize­tett neki. és hangosan beszélt-e, vagy csak eszelősen önmagába fojtotta fájdalmát féltékenysé­gét. amellyel mégis rárontott egy rég) pletyka alapján Jozefa múltjára. Hogy mi ment benne végbe aznaD és éjszaka, azt csak Betti tudná megmondani. Az bizonyos, hogy egy jottányit sem tudott aludni, és másnap úgy vánszor­gott le az ágyról, mint. aki előt­te való nap összevissza ivott mindent: fájt a feje, hányinger gyötörte, s minden porcikájában reszketett Számot vetett azzal is, hogy miért kellett neki barátnő­nek Jozefa, akiről annyi gonosz­ságot mondtak a környékben. Tetszett neki. vonzotta rosszasá­ga. ami sejtelmessé tette előtte Jozefa énjét? Azt is elnézte ne­ki, hogy kikezdett a férjével, bár in flagranti nem érte őket A gyanakvás mégis égette, marta, noha az ő hűségét is kikezdték az olyan alkalmak, amikor Joze­fával ment el szórakozni. Pedig nem azzal az elhatározással ment el vele, hogy követi példáját, csupán ő is tetszeni akart vala­kinek, sikerre vágyott mint a nők általában, s nem is akart folytatni egyetlen alkalmi flörtöt sem. Píerre azonban más, mint a többiek, egész világot Jelentett számára, és most ezt a világot akarja elvenni tőle Jozefa? — Nem! Nem adom. akkor sem, ha belepusztulok. — jajdult föl kínjában, s becsapta maga után az ajtót, elrohant otthonról. Lesbe állt egy nagy fa mögött, a jósnő házával szemben, és ki­várta onnét Jozefát, akinek csak úgy ragyogott az arca a boldog­ságtól, amint kilépett a boszor­kány, házából. Neki persze csupa jót mondtak a kártyalapok — szaladt végig Bettiben a felisme­rés, mint akit áram üt meg, és utána vetette macát vetélvtársá­nak. A sietős, szinte futó lépések­re visszafordult Jozefa. Betti pe­dig abban a pillanatban emelte ütésre megpakolt kézitáskáját, amely lecsapott, pontosan barát­nője arcába. A sikongásra, jaj­veszékelésre összecsődült az egész utca. A nézők közül nem állt .közéjük senki, hagyták, hogy a jól öltözött babák összetépjék­marják egymást, hiszen ők tud­ják, hogy miért teszik. Rendőr választotta szét. és kí­sérte be őket az ügyeletre. ' LÖDI FERENC TÓTH RÓZSA: ALKONY Sfmal Mihály A két gyerek Diák­emlék Boda Jstváa Tépett takaró testük táguló köreiben virág-jövendőnk tükröződik Lehelletükben fölszállnak a fák hintáznak téblábolnak az égen behordják a torontálira a hold porát a rajzlapon egy kŐrzŐ-balerinai grafitcipős pici fémtündér ­rajzol ölelkező köröket szereteöi-gaiaktikákaí Kőre a szél. [A füvekne dől az arany. A délutáni tájon omlik az inda füstje. Meddig? e múltam [habja a számig elér. A fájdalmat [az ember rejti és letagadja. Ingünk sója [kiszáradt,' mint a bőr meg [a test De a dac, de a kín égeti most la [a számat Rajtam is mind ez [a rág] rettenet és menedék. Árnyékot ont a világ, őszben a nő [meg a férft Szép fejükön csoda [hó az idő meg a lélek fezüstje. Pólyálj be szívig, [állig hűség, te tépett [takaró! kártyasort gondolatban behelyet­tesítette a nyárral, amelyben ott volt a csodálatos kékségű Adria, és benne esapkodva-lubickolva Pierre, egy francia gyáros fia, aki fehér, nyitott Mercedessel biztosan eljön érte, hogy elvigye az összes többi nyárba, mert ezt ígérte neki az első éjszakától mindvégig, és akkor is, amikor el kellett válniuk. Intézi a papí­rokat, és viszi őt a boldogság kellős közepébe. Ezt mutatták az öregasszony ujjai alatt a máso­dik sor kártya lapjai: elöl az égetően forró szerelmes levelek a zöld hetes képében, s mellette a piros hetesben ők ketten, a beteljesült szerelemben. Igen," ez csak ő, Betti lehet, hiszen a kár­tyasor közepén 6 áll a makk al­sóban. ó, istenem, csak sikerül­jön, mert tőle jobbra felbukkant a bánat a makk hetesben, mel­lette pedig a makk csikó. Kette­jükben régi hivatalos ügy emel­te fel sárkányfejét Jaj, melyikü­ké lehet? Pierré vagy az övé? Nem akar válni Pierre felesége, vagy tőle a férje? A hirtelen fordulattól úgy émelygett a gyomra, mint első hetekben a várandós asszonyok­nak szokott » undorral nézte Kánya ujjait amint kidobták a harmadik kártyasort: zöld kilen­ces, makk ász, makk tízes, makk nyolcas, piros kilences. — Szépségem — rikácsolt a vénség —, maguk közé egy fe­kete hajú nő állt titokban. Itt vannak ni, sorban — fogta át karmaival az öt lapot —: bánat veszedelem, barna nő gondolata, bosszúság, titok. Semmi jó jel — ingatta meg kócos madárfejét majd összekapta, újra keverte, emeltette és osztotta szét a lapo­kat. Betti szeme szinte mecűve­gesedett. úgy bámulta az előbbivel hajszálnyira egyező színeket so­rokat — Gai ambocskám. nem a ba­rátnője árnyékolja be a maga csillagképét? — billentett fejével az ajtó felé Kánya. — Arra gondot akit átküldött innen, Jozefára? — Hát... ő is barna hajú, és olyan furcsán zöld a szeme, mint a kígyóé. Ezt azonban meg ne mondja neki, mert akkor maga kerül átok alá. Nézze csak, hogy mennyire illik rá ls ez a sor, a híres gazdag férfival, aki mellette U feltűnik. — A bestia* — szisszent fel Betti, amint Kánya szétbontotta előtte az első és a második vetés azonos kártyasorát, azzal a kü­lönbséggal, hogy a középen nem ő állt a makk alsóban, hanem a barna hajú vetélytárs a piros al­só színeiben. Bettiben hirtelen felvillant a kép az Adriáról, ahol a nyáron együtt voltak Jozefá­val. Morfondírozott magában: Pierre másnaponként mindig üzleti ügyekben járt, s & addig a szállodában várta, egész nap t I

Next

/
Thumbnails
Contents