Délmagyarország, 1973. december (63. évfolyam, 281-305. szám)

1973-12-24 / 301. szám

14 HÉTFŐ, 1973. DECEMBER Sfc Ruházati iparunk megújhodása Irta: Keserű Jánosné, könnyűipari miniszter A negyedik ötéves terv, a X. kongresszus útmutatása alapján a kiemelt ipárágak közé sorolta a ruházati ipart, amelynek fejlesztése a gépi rekonstrukciókon alapszik. Mind gyakrabban hangzik el iparunk tevékenységét említ­ve a „rekonstrukció" megfo­galmazás. A ruházati ipar­ban ez valóban megújhodás, a korábbinál gyorsabb üte­mű korszerűsödést jelent, ami együttjár a meglevő üzemek műszaki-technológiai szervezési színvonalának emelésével, a célszerűbb, di­vatosabb termékek termelé­kenyebb előállítását szolgáló berendezések munkába állí­tásával, a hazai és a külföl­di vásárlók igényeihez job­ban igazodó árustruktúra ki­alakításával. Mindezeknél nem kevésbé fontos a re­konstrukció során a dolgozók szociális és munkakörülmé­nyeinek javítása. * 1973-ban túljutottunk a ne­gyedik ötéves terv időszaká­ra megjelölt rekonstrukciós program első felén. A prog­ram megvalósításának me­netéről az év folyamán — amikor beszámoltam a Mi­nisztertanácsnak és a par­lament Ipari Bizottságának — elmondhattam, hogy a re­konstrukció kisebb ütemű le­maradás ellenére tervszerű­en halad. Az eddigi munkát figyelembe véve felmértük azt is, mi valósítható meg a továbbiakban, vagyis 1975-ig. A kilenc szakágazatot magá­ba foglaló ruházati ipar, amelyhez természetesen a textilméteráru-gyártáson kí­vül a konfekció-, a kötszövő, a bőr- és bőrfeldolgozó ipar is tartozik, a könnyűipar ter­melésének kétharmadát, ex­portjának pedig 80 százalé­kát adja. A szakágazat ter­melésének értéke megközelíti az 50 milliárd forintot. A termelés 5 év alatt 40—42 százalékkal, a kivitel azon­ban ennél jóval nagyobb arányban növekszik. A kor­szerűsítésre — beruházások­ra és a forgóeszközök gyara­pítására — a tervidőszakban együttesen 17,2 milliárd fo­rintot fordítunk. Eddig már több mind 10 milliárd forint értékben kezdődtek meg a beruházások, amelyeknek egy része be is fejeződött. Az elmúlt két évben a korszerűsített üzemek egész sora kezdte meg termelését. A pamutiparban például, ahol erőteljesen folyik a szö­vödék és a szövőelőkészítő­üzemek automatizálása, az alapvetően új technológiát biztosító orsó nélküli fonó­gépiek alkalmazása és meg­kezdődött a kötött-hurkolt kelmék előállításának beve­zetése, befejeződött a Pamut­»nyomóipari Vállalat kelen­földi, a Pamuttextilművek angyalföldi szövödéjének n rekonstrukciója, a tolnai új szövöde építése, a Pamutfo­nóipari Vállalat cérnázójá­nak a rekonstrukciója, a Győri Textilipari Vállalat­nak a szövődéi rekonstrukci­ója, a Győri Pamutszövő és Műbőrgyárnak pedig az egyedi nagyberuházása. A gyapjúiparban a szövőgépek egy részének cseréje, szintén az automatizáltság fokát nö­veli és a gyórtmánystruktú­ra-változás érdekében a kór­tolt fonodák egy részét fé­süsfonodákká alakítjuk át. A lakáskultúra emelése, a lakásépítési program végre­hajtása a gyap.iúiparhoz tar­tozó lakástextíliákat előál lító vállalatoktól is megkí­vánta a kapacitásbővítést. Ezért került sor Sopronban a szőnyeggyártás fejlesztésére, s ezért épült a Lakástextil Vállalat új fonodája. Ugyan­csak befejeződött a Szegedi Ruhagyér, a Habselyem Kö­töttárugyár, a Magyaróvári Kötöttárugyár és több más nagy üzem és szövetkezet kapacitásának bővítése. Ter­mel a Kenderfonó és Szövő­ipari Vállalat újszegedi szö­vödéje ls. # E néhány példából is ki­tűnik, hogy a budapiesti egy­ségek mellett gyors ütemű a vidéki üzemek fejlesztése. Ebben közrejátszik az, hogy már korábban 24 budapesti üzem vidékre telepítésére volt döntés. Ennek megoldá­sa több-kevesebb zökkenővel, de viszonylag ütemesen ha­lad. Ettől függetlenül is tu­datosan törekedtünk a fővá­ros és a vidék könnyűipari arányénak megváltoztatásá­ra az utóbbi javára, mivel az ágazatra a csökkenés el­lenére is még mindig a bu­dapesti koncentráltság jel­lemző. A fővárosi székhely­lyel rendelkező vállalatok adják a termelésnek mintegy 57 százalékát. Korábban o. könnyűiparban foglalkozta­tott munkások 42—45 száza­léka dolgozott a fővárosi üzemekben, részarányuk 1972-ben már 31 százalékra csökkent. A munkaerőgon­dok arra késztetik a vállala­tokat, hogy vidéken, a még bevonható munkáskezekkel rendelkező területeken léte­sítsenek új telephelyet. Egyik felmérésünk nyomán megál­lapíthattuk, hogy 1968—72 között 90 új vidéki telephely kezdte meg működését. Üze­meink sok ezer újabb dol­gozónak nyújtanak munka­alkalmat. Az új Üzemeket úgy is kell tekintenünk, mint a szocialista embernevelés, a munkásosztály új, zömmel fiatal tagjainak nevelésében közreműködő első álloméso­kat. Ezért sem mellékes szá­munkra az, hogy az üzemek hogyan fogadják a munkás­osztály soraiba került új -dol­gozókat, milyen munkakö­rülményeket, szociális kul­turális és egyéb ellátást nyújtanak. Az új üzemek mellett vidéken is nagy számban találhatók régi, felújításra váró munkahe­lyek. Ezért is figyeljük fél­tő gonddal a munkakörülmé­nyek javítása iránti törekvé­seket. Erre a célra egyéb­ként az ágazathoz tartozó üzemek 5 év alatt mintegy 2 milliárd forintot fordíthat­nak. Ágazatunk irányító mun­kájában olyan módszert ala­kítottunk ki, hogy minden megyével egy-egy miniszter­helyettes tart közvetlen kap­csolatot. A megyék vezetői­vel együtt időnként áttekint­jük a könnyűipari vállala­tok, üzemek működését, ösz­szehangoljuk iparfejlesztési elképzeléseinket. Míg koráb­ban a fővároson kívül csu­pán néhány megyére, első­sorban Győr-Sopronra, Csongrádra, Borsodra kellett kiterjednie a kapcsolatok­nak, most már ez elenged­hetetlen az ország vala­mennyi megyéjében. Minde­nütt növekszik, erősödik a könnyűipar súlya, s ebben része van a rekonstrukció­nak is. * Amint arra a bevezető­ben is utaltam, a rekonst­rukció egyik fő célja a la­kosság ellátásának javítása volt. Hogy ez mennyiben si­került eddig, azt leginkább a vásárlók mérhetik le, s re­mélem, hogy az elmúlt he­tekben a karácsonyi ajándé­kok beszerzése során is mind többen vásároltak elégedet­ten. Arra törekszünk, hogy árukínálatunk a differenciált keresletnek is megfeleljen, ne hiányozzanak a kisebb pénztárcával rendelkezők ál­tal keresett, úgynevezett ol­csó cikkek sem, s azok is le­gyenek tetszetősek, alkal­mazkodjanak a divathoz, s aki jobb használati érték­kel rendelkező, korszerűbb terméket keres, az is megta­lálja, ha meg akarja fizet­ni érte a magasabb árat A rekonstrukciók során üzembe helyezett gépeken a leg­újabb gyártmányfejlesztés eredményeképpen előállított új termékek közé tartozik a lánchurkolt frottír, a nyo­mott mintás trevíra és a mérettartó hurkolt nylon­velúr nyomott ágynemű­kelme, a kötött női és felső­ruházati anyag, kötszövött műszőrme stb. Terjed a ve­gyitechnológiák, vegyi ere­detű alapanyagok alkalma­zása nemcsak a textil-, ha­nem a bőrfeldolgozó-iparban is. A rekonstrukció eredmé­nye a termékek mennyisé­gének növelését is nagymér­tékben elősegítette. Ebben az évben minden eddigit meg­haladó ütemben, mintegy 10 —12 százalékkal növekedett a ruházati ipar termelése, ennél azonban még erőtelje­sebb a növekedés a korsze­rűbb ruházkodásban nélkü­lözhetetlen kötszövőipari termékek előállításában. * A rekonstrukció és az an­nak megvalósítása nyomán jelentkező gazdaságosabb, hatékonyabb termelés általá­ban kedvezően hat a dol­gozók kereseti arányainak, nyereségének alakulására is. A központi és vállalati in­tézkedések hatására ebben az évben több mint 10 százalék­kal növekedett a ruházati ipari dolgozók átlagkeresete. A kiosztható nyereség is elő­reláthatólag több lesz mint az előző években volt. A fejlesztési alapok az elmúlt három évben azonban —'az időközben megváltozott gaz­dasági körülmények és egyéb tényezők hatására — nem érik el az eredetileg tervezett szintet. Ezért szük­ségessé vált, hogy újabb központi forrásokat és hi­teleket biztosítsunk. A re­konstrukció további zavar­talan folytatásához ezzel is megteremtettük az anyagi feltételeket. Döntés szüle­tett arra is, hogy az ötödik ötéves tervre való felkészü­lés és a zavartalan átmenet érdekében újabb beruházá­sokat készítünk elő. A kor­mány a közelmúltban jóvá­hagyta két kötöttárugyár lé­tesítésére és a bőrgyártás fejlesztésére vonatkozó ja­vaslatainkat. Szinte már ter­mészetszerű, hogy az új kö­töttárugyárak vidéken, Deb­recenben és Mátészalkán, il­letve Kiskunhalason létesül­nek. A bőrgyártás fejleszté­sének egyik fontos bázisa pedig Simontornyán lesz. A határainkon túli magyar irodalom A „Kritika" karácsonyi számából Közvéleményünk — ki­váltképpen annak az a réte­ge, amely érdeklődik az iro­dalmi, művészeti alkotások iránt — érzékeny figyelem­mel kíséri a határainkon tú­li magyar irodalom helyzetét. A figyelem, természetesen, elsősorban a szomszédos or­szágok — Csehszlovákia, a Szovjetunió, Jugoszlávia, Románia — felé irányul, de a világ sok részén írnak magyar nyelven, másfele is. Ezt az érdeklődést igyek­szik kielégíteni a Kritika cí­mű folyóirat decemberi szá­ma, amely teljes terjedelmét a határokon túli magyar kultúra bemutatásának szen­teli. Mit csinálnak — mit al­kotnak — a szomszédos szo­cialista országokban élő ma­gyar írók? Mit produkálnak a kultúra műhelyei — szín­házak, folyóiratok, kiadók? Milyen kulturális alkotások születnek, amelyek Ilyen vagy olyan formában a szo­cialista magyar kultúrát is gazdagítják? Az olvasó ezekre a kérdésekre kap vá­laszt a Kritika mostani, ün­nepi számából. A lap az in­ternacionalizmus szellemé­ben keres feleletet a kérdé­sekre — s neves írókat, esz­széistákat, kritikusokat, tör­ténészeket szólaltat meg — az ő segítségükkel deríti fel, milyen szellemi értékekre kell felfigyelnünk. Csak néhány címet ragad­hatunk ki, s néhány téma­kört. Diószegi István, „Igaz­ságok és tévhitek a Monar­chiában" címmel írt cikket, amelyben az osztrák—magyar monarchia mai külföldi és hazai történeti értékeléseit elemzi. A csehszlovákiai ma­gyar irodalommal és színhá­zi élettel négy publikáció foglalkozik. Lőkös István A jugoszláviai magyar iroda­lomról címmel írt cikket. Béla Duránczi a vajdasági művésztelepek munkájával ismerteti meg az olvasót. Fehér Pál a romániai ma­gyar irodalom legújabb eredményeit összegezi. Labá­nyi Ágnes a romániai ma­gyar színjátszásról is. Külön fejezet foglalkozik az emigráció magyar iro­dalmával — ennek nyitó­írása Bélád! Miklós Szem­pontok a nyugati emigráció irodalmához című cikke. A határokon túli irodal­mak ilyen teljes áttekintésé, re hosszú évek óta nem ke­rült sor hazai folyóiratban^ — nyilván sok olvasója lesa a Kritika igen érdekes vál­lalkozásának. Lúdtoll ban kézbesített küldemények Pestújhelyre India, Brazília és Afrika trópusi őserdőiből származó pillangók sorakoznak egye­bek között az ország legérté­kesebb lepkegyűjteményé­ben, amely egy pestújhelyi család ruhásszekrényeit töl­ti meg üvegfedelű dobozok­ba rakva. A különleges gyűjtemény Bezsilla László tulajdona, ak; 11 éves korá­tól — több mint 60 éve — gyarapítja a gombostűre ki­feszített kollekcióját. Kap­csolatban áll öt világrész lepkegyűjtőivel, ismeretei és 20 ezres gyűjteménye iránti szakmai elismerést jelzi, hogy évtizedek óta Lepkeki­rálynak titulálják gyűjtőtár­sai. Ej a rang a postások előtt sem ismeretlen, kézbe­sítettek például már Para­guayban feladott levelet is, amelyen csak ennyi állt: Magyarország, Lepkekirály. A gyűjtemény nagy részét nappali. szövő és szender lepkék alkotják. Ez utóbbi­akra a viszonylag nagy test, és a vékony szárny jellemző, s az, hogy fajtái a leggyor­sabban repülnek. Értékes példányait őrzi az idős gyűj. tő a trópusokon élő fecske­farkú lepkének, a Brazíliá­ban röpdöső bagolylepkének és a Madagaszkárban honos szivárványszínű uránikusz­nak. A pillangók többsége — a szárnyukat borító hímpor­tól — a legszínesebb virág­nál is tarkább. A Lepkeki­rály gyűjteményét a legna­gyobb ismert pillangó is gazdagítja, a pápuák földjén is csak ritkán felbukkanó Coscinocera Hercules: a de­nevér nagyságú lepkének 22 centiméter a szárnyátméró* je, értéke 5 ezer forint. Külföldi gyűjtőkkel is gyakran csereberél a Lepke, király. A szállítmány, a megrendelt fajta petéje rendszerint lúdtollban érke­zik. A tapasztalatok szerint ugyanis ez a legbiztonságo­sabb „csomagolás" az érté­kes, és érzékeny küldemény számára. A petét azután infralámpa alatt kikelti, s a lárvából lepkét nevel. Leg­utóbb Indiából kapott lúd­tollcsomagot, benne az úgy­nevezett Edwardszi lepke­fajta petéjével. Pásztor Ferenc: Véletlenül katona 8S. — őrmesterkém, engedsz tegezni? — Persze, legalább mi, tisztek, tartsunk össze. — Mondj te ilyeneket a nagybácsidnak, aki­nek fél lába puhafából van, de az is rövidebb, mert feléből örömtüzet gyújtottak Waterloonál. Ha elkezdek köhögni itten, akkor hívják dögész nevű egészségügyies katonát, mehetek gyengél­kedésre. Másik: annak a hadnagynak csak any­nyi esze. hogy velem függelmen sértegetteti fő­szerkesztőd. akkor annak vállára olyan véletle­nül esett csillag, mint nekem új tavaszi kabátra galambgané bazilika árkád alatt, civil koromban. — Hét. hátrább az agarakkal — intette Nyal­ka. — Azért ne vesd el a súlykot Egy hadna­gyof akkor sem sértegetünk, ha mókás kedvében találjuk. — Hadnagy, nem hadnagy. Zsanó tudja ősi törvényt. Fehér ember nem felejt. Hadnagytól szép. hogy bolondnak nézi dolgozó nép fíjúját? Azért nem jár feketedés. Ha dolgozó nép fijúja függelmen sértegeti hadnagyot, akkor azt kül­dik hajóra. — Mit beszélsz? — ámult Nyalka. — Te sem tudsz, mit jelent hajó? Fogda. Ben­ne van belszolgálati utasításban. Akinek feke­tedni kell fogdában, az nem hagyhatja el lakta­nyát, repülőteret, hadihajót. Nem akarlak bánta­ni, őrmesterkém, de te is csak törpeészmű vagy, ahogyan ezt neked mondaná a nagy hadvezér, maga Kincses szakaszvezető. — Jól felvágták a nyelved, fiú! — Azt mondta Józan hadnagy is csapatnál, mikor mondtam neki hosszabb szövegeket. — No, jól van, Zsanó elvtárs. Térjünk a lé­nyegre. Tudsz fotografálni? — Dehogy tudok. Tud Juszuf Karsch, az ör­mény, aki Kanadában él. és van neki magánre­pülőgépe, azzal röpköd, mint egy méhecske ma­dár. — Ha nem tudsz, mi a ménkőnek jöttél ide? — Csinálni egy, tudni kettő. Én csinálok, nem tudok úgy, mint Juszuf, az örmény. — Mit akarsz azzal az örménnyel? — Semmit, csak jutott eszembe, mert olyan mókás neki a neve. Meg az is jutott eszembe, hogy nekem nehéz lesz egyszerre katonaságot vi­selni, meg fényképezgetni tiszteket. Mert az a Juszuf például fotografálta Churchillt, és uk­mukfuk, vette ki szájából szivart, csak úgy ön­kényeskedve. Az öreg lord lett pulykamérges, akarta Juszufot karóba húzatni, de nem húzta, mert világ legnagyobb fotója lett. Ha én. mond­juk, akarom, hogv egy mogorva őrmester ne­vesse el magát, akkor azt tiltja, reglama, meg dolgok komolysága Hogy fér egy zsákba művé­szet meg katonaság? — Művészet? — kuncogott az őrmester. — Mondok én neked egy nagyot. Az az Igazság, hogy az ember száméra tökéleteset nem lehet alkotni. írhatnád te a világ legszebb regényét, biztosan akadna, aki másként írná meg, oko­sabban fogalmazná, szebben mondaná el. Látod ezt a könyvet? Ezt olvasom, ez tökéletes. Nyalka előhúzta a fiókból azt a fehér bdritós könyvet, amelynek lapjai szűztiszták, mint a fris­sen esett hó. Nincs egyetlen lapján, egyetlen be­tű sem. De könyvforma, lapozni lehet, az olvasó tarthatja okosan, nézheti érdeklődéssel, forgat­hatja avatottan, fitymálhatja becsmérlően. Még azt az előnyt is élvezheti, hogy a benne levő történet pontosan ígozadik lelkivilágához, világ­szemléletéhez. esztétikai ítéletéhez. A lényeg, hogy mások lássák — én olvasok, könyvet tar­tok a kezemben, és okos képet vágok hozzá. — No. Zsanó. ezt olvasd, okosabb leszel! Zsanó kézbe vette a könyvmaketett. Megfor­gatta elölről, hátulról. Kinyitotta az első olda­lon, s máris fennhangon olvasni kezdte: — Igaz történet egy félbolond őrmesterről, aki azt hiszi magáról, hogy neki már senki nem tud újat mondani világról. Jó cím, mit szólsz? — Azt szólom, hogy egy kissé szemtelen vagy — Bolondokkal őszinte beszéd kell! — Te bolondnak tartasz? — Ah. dehogy, csak vagy originál.... A főszerkesztő véget vetett a disputának. — őrvezető elvtárs! — Parancs. — Készüljön fel. holnap utazik. Vegye át a felszerelé-tt. fényképezőgép meg ami hozzá .jár, filmet, miegvebet. s reggel a ház elöl indulnak szolgálati gépkocsival. — Oui. mon eolonel. — Hogy mondta? (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents