Délmagyarország, 1973. szeptember (63. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-13 / 214. szám
a CSÜTÖRTÖK, 1973. SZEPTEMBER IX Fegyveres munkás ellenállás Chilében tFolytatás az 1. oldalról.) a nyílt erőszakhoz, a gyilkosságokhoz, bombázásokhoz, szervezett fegyveres támadáshoz folyamodott az imperializmus. A nemzetközi reakció támadásukat a haladás ellen, egy útjára lelt nép ellen hónupok óta módszeresen készítette elö. Mint az imperializmus történetében annyiszor, szövetségesük volt ebben a támadásban az imperialisták által teremtett nélkülözés, a megfélemlítés, a dezorganlzélás, a rendbontás, amely eszközökhöz végül csatlakozott a végső: a légibomba, a tüzérségi tüz, a gépfegyver. A haladás ellen együtt kelt harcba az amerikai imperializmus és a chilei reakció. Allende és szövetségesei megkísérelték békés úton megvalósítani egy egész nép álmát: az éhségtől, munkanélküliségtől, nyomortól, félelemtől mentes szabad életét, ténylegesen független országot. A világ lélegzetvisszafojtva figyelte: sikerül-e megvalósítani egy igazságos rendet, arra a többségre támaszkodva, amely Allendének erkölcsi megbízatásul adta e program, a nemzeti és demokratikus átalakulás keresztülvitelét. A feltételek adva voltak arra, hogy a chilei nép ezt a maga erejéből megvalósítsa, s ha kívánja, tovább haladjon a szocialista átmenet előfeltételeinek megvalósítása felé. Meg volt hozzá a szándék, a készség, és segítette őket a világ haladó erőinek rokonszenve, szolidaritása és támogatása. Az elmúlt napok és órák chilei eseményei ismét bebizonyították, hogy a világon élet-halál harc folyik a két ellentétes irányzat között — harc, hol a tárgyalás vagy a JLjIfe diplomácia, hol a fegyverek és a nyflt összeütközés eszközeivel. De nem szabad beleringatni magunkat abba a hitbe, hogy az imperialista erő — amely milliókat gyilkolt Indokínában, százezreket öl ma is Mozambikban, és más afrikai gyarmatokon, a szüntelen békétlenség légkörét tenyészti a Közel-Keleten, egész népeket zár koncentrációs táborba Dél-Afrikában. Rhodesiában és más kegyetlenségeket is elkövet — tétlenül tűri, hogy elveszti a réz, a salétrom országút, egy kontinens csendes-óceáni partjai jó része birtokosát. Az imperializmust sikerült hősi harccal rákényszeríteni a fegyveres harc megszüntetésére Indokina egy részén, Vietnamban — hangzott az állásfoglalás, majd egyebek között leszögezi: Chilében győzni fog Allende Ugye és a chilei hazafiak ügye, előbb vagy utóbb megállásra fogja kényszeríteni a reakciót. A magyar békemozgalom a legizzóbb gyűlölettel itéll el azokat, akik a chilei testvérnépre törtek, meg akarják fordítani a történelem kerekét Latin-Amerikában. A legélesebben és legszélesebben tiltakozunk az erőszak alkalmazása ellen, amelyet azok ellen fordítottak, akik nem kívánták azt igénybe venni, és az utolsó percig keresték a megbékélés út iát azokkal, akik ma merénylőik lettek Felhívjuk a magyar dolgozókat — írja az OBT elnökségének állásfoglalása —, hogy emeljék fel tiltakozó szavukat Chile, és minden szabadságáért harcoló nép mellett, és ítéljék el a gyilkos pucscslstákat, az ismét erőszakkal támadó nemzetközi reakciót. az imperializmust szolgáló erőket. Magyarország népe eddig is szolidáris volt, most ls szolidáris, és ezután is szolidaritást vállal a chilei néppel, a chilei haladó erőkkel — ez volt a nyomatékkal hangsúlyozott központi gondolata annak a szolidaritási sajtókonferenciának, amelyet szerdán rendeztek a Belgrád-rakparton, a Hazafias Népfront országos székA Budapesti Kőolajipari Gépgyár azonnali belépésre keres központi telephelyére, továbbá műszer- és technológia! szerelési munkahelyekre (Algyő, Százhalombatta) külszolgálatot munkakörbe: LAKATOS, VÍZVEZETÉK-SZERELŐ. BÁDOGOS. ESZTERGÁLYOS. KOVÁCS, LEMEZLAKATOS. IV- ES LÁNGHEGESZTŐ, MOTORSZERELŐ, CSŐSZERELŐ, KAZÁNFŰTŐ SZAKMUNKASOKAT, továbbá ÖLTÖZŐŐRÖKET, OROKET és FÉRFI SEGEDMUNKASOKAT. Vidéken minden szombat szabad. Jó kereseti lehetőség. Munkásszállás, üzemi konyha van. A munkásszállás vidéken Ingyenes, a központban havi 75 Ft-ot kell fizetni Felvétel esetén az útiköltséget megtérítjük. Próbaidő alatti kilépés esetén az útiköltséget visszavonjuk Segédmunkások részérc hegesztőképzés. Jelentkezés a vállalati munkaügyi osztályon: BUDAPEST XVni.. GYŐMRŐI ÜT 79—83.. vagy a vidéki munkahelyek vezetőinél. kozón ott volt Patricio Mendesz, a Magyarországon tanuló chilei diákok szövetségének főtitkára, valamint a Chilei Kommunista Ifjúsági Szövetség titkárságának két tagja, Jüan Contreras és Washington Leon, képviseltették magukat a magyar társadalmi és tömegszervezetek is. A véleménynyilvánítások után Sebestyén Núndorné közölte, hogy a Chile támogatására a BVT által korábban meghirdetett — szeptember 4—12. közötti hétre ldözftett — vllúgszolidarltási akció a megváltozott helyzet miatt nem zárul le, tovább folytatódik. Budapestre is megérkezett a BVT irodájától, Helsinkiből az a felhívás, amely a chilei nép melletti további szervezett szolidaritásra, kezdeményező kiállásra szólítja fel a nemzeti békemozgalmakat. E felhíváshoz csatlakozik az Országos Béketanács, amelynek ügyvezető elnöksége csütörtökön ülést tart, s a társadalmi és tömegszervezetekkel közösen kidolgozza a chilei szolidaritás további programját. Elmondták véleményüket a Hazafias Népfront, a nőmozgalom, a KISZ- és a szakszervezetek képviselői ls. Állásfoglalásuk röviden így összegezhető; szolidárisak vagyunk a chilei néppel, a chilei haladó erőkkel. A magyar nép szolidaritásáról, testvéri együttérzéséről biztosítja Chile haladó erőit. Erről tanúskodnak azok a gyűlések, amelyeken munkások, parasztok, értelmiségiek. dolgozó népünk legkülönbözőbb rétegei foglaltak állási Chile haladó erői mellett. Táviratok sokasága juttatta kifejezésre, hogy népünk szolidáris az ellenforradalmi puccs áldozataival, a chilei néppel. A Csepel Vas- é6 Fémmüvekben több mint 20 ezer dolgozó részvételével tartott munkásgyűlésen ítélték el a chllet ellenforradalmi katonai lázadást. A Szakszervezetek Országos Tanácsa három és félmillió szervezett magyar dolgozó nevében mélységes felháborodással ítéli el az ellenforradalmi katonai puccsot. ü chilei nagykövet nyilatkozata Szolidaritási sajtókonferencia A Chilei Köztársaság magyarországi nagykövete, Oscar Jiménez, az alábbi nyilatkozatot juttatta el a magyar sajtóhoz: „Tegnap Chilében a hadsereg legreakciósabb rétegei lázadást robbantottak ki, s céljuk az volt, hogy katonai junta alakításával egy törvénytelen kormányt juttassanak hatalomra. £n, Chile magyarországi nagykövete, nem ismerek el más kormányt, mint a népi egység kormányát, amelyet a chilei nép törvényesen választott. A helyzet még semmi esetre sem tisztázott, hiszen a nép, a hadsereg egyes lojális alakulataival együtt erőteljesen küzd e fasiszta puccs elfojtásáért. Határozottan elutasítom az imperialista sajtó verzióit, amelyek Allende elnök elvtárs öngyilkosságáról beszélnek. Mély Ideológiai meggyőződésének, bátor egyéniségének és erkölcsi feddhetetlenségének ismeretében, bizonyos vagyok abban, ha meghalt, csakis hősies harc közben eshetett el, az alkotmányos kormány és az általa vezetett népi forradalom védelmében." házéban. Hazai és Magyarországon dolgozó külföldi újságirók vettek részt az eseményen, amelyen a rendező Országos Béketanács vezetői közül megjelent két alelnök, Darvasi István és Vass Istvánné, Sebestyén Nándorné főtitkár, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa képviseletében Szentistványt Gyuláné titkár. A sajtótalálNemzetközi tiltakozás Párizs A reakciós puccs híre széles körű visszhangot keltett Franciaországban, ahol a közvélemény kezdettől fogva élénk rokonszenvvel kísérte Allende elnöknek a külföldi és belső reakció ellen vívott nehéz küzdelmét. Az FKP Politikai Bizottságának nyilatkozatát követően Francois Mitterrand, a Szocialista Párt első titkára is elítélte a reakciós puccsot, s hangsúlyozta: „A puccs mindig az utolsó érve azoknak, akik el akarják tipor ni a népet". Róma Enrico Berlinguer, az Olasz Kommunista Párt főtitkára kedden este — még Allende elnök halálhírét megelőzően — közzétett nyilatkozatában rámutatott: a puccs a fasiszta jobboldali erők és a szolgálatukban álló katonák müve, akik erőszakkal; akarják eltörölni a chilei, népnek az egységkormány ál-: tal elért szocialista vívmányalt, szabadságát és függetlenségét. A chilei nép törekvései és erőfeszítései kivívták a világ minden dolgozójának rokonszenvét, mi olasz kommunisták is, teljes szolidaritásunkat fejezzük ki harcával". Az Olasz .Szocialista Párt ugyancsak teljes szolidaritását nyllvánitottu u chilei dolgozók, a népi egységfront és Salvador Allende elnök Iránt. Mexikó Luls Echeverria mexikói államfő mélységes sajnálkozását fejezte ki az események felett, és kijelentette, hogy hiven a be nem avatkozás politikájához, Mexikó szolidaritást vállal a chilei néppel és reméli, hogy Chile ismét rátalál a demokratikus és bpkés fejlődés útjára, amelyet húrom évvel ezelőtt választott. Buenos Aires Az argentin képviselőház egyhangúlag nyilatkozatter. vezetet fogadott el, amely kifejezésre Juttatta az argentin kormány szolidaritását a chilei népi egység kormánya iránt és sajnálkozását fejezi ki amiatt, hogy az imperializmus nyílt támadása megállította a Chilében megindult történelmi folyamatot. Buenos Aires utcáin kedden este több mint 20 ezer tüntető vonult fel, tiltakozásul a Chilében végrehajtott katonai puccs ellen. London A Brit Munkáspárt vezetősége aggodalmát fejezte kl a chilei helyzet miatt. Rónáid Haywardfőtltkár nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy a fegyveres erők parancsnokai törvénytelen és alkotmányellenes akcióikkai Chilét a polgárháború.,szélére sodorták. "Bécs Á Szocialista -Internacionálé nyilatkozatban ítélte el a chilei reakciós erők hálalomátvételét. A nyilatkozatot a szervezet nevében Bruno Pittermann elnök Irta alá. Hága Joop Den Uyl holland miniszterelnök á chilei államcsínyről értesülve kijelentette: „Az akció a parlamenti demokrácia sárbatiprása." A kormányfő a spanyol és a görög példával hasonlította össze Chile esetét, és rámutatott: „Ez az újabb keserű tapasztalat intő példa és fokozottabb éberségre szólit". Tokió A Japán Szocialista Párt elítélte a chilei reakció erőszakos hatalomátvételét, amellyel „katonai erő útján megdöntötte a demokratikus keretek között hatalomra került népi koalíciós kor. mányt". A Japán Szocialista Párt tiltakozik a reakciós fordulat ellen. Üzenet a Kárpátokból 3 Jan Smrekkel — csu• ládl nevén Jan eletekkel — sajnos, csak egyetlen rövidke estét tölthettünk együtt a Szlovák Írók Házában. Munkája, készülő új kötetének gondja „hazaűzte" Pozsonyba... ö — Emil Bolesláv Lukáccsal együtt — a magyarszlovák Irodalmi kapcsolatok legfáradhatatlanabb munkalója — máig. Szegeden ls Járt, amikor a Pen Club kitüntetésének átvételére jött hazánkba. Blanca asszonnyal, feleségével együtt örömmel emlékezett a szegedi Írókkal töltött órákra — s a Főiskola Szlovák Tanszékére. — Kérlek, add át baráti jókívánságaimat, baráti ölelésemet Sziklay László és Csukás István professzoroknak. — Ezek voltak az első szavai. — Hogyan dolgozik a tanszék? — A közelmúltban remek Král-estet rendeztek a főis. kólán — újságoltam. — Csukás professzor közben átkerült az egyetemre. A tanszék vezetője jelenleg Drlen Károly professzor. — Vele annak idején nem találkoztam, de hallottam munkásságáról. Ugye. 6 is felvidéki? — Igen, érsekújvári. — A végzett növendékeik kapnak-e feladatot? — Ügy tudom, nagyon várják őket a nemzetiségi falvainkban: a Szeged környéki Pitvaroson, Tótkomlóson, Ambrózfalván. A csabai és a budapesti szlovák gimnázlu. mokba is jut belőlük... Örülök, hogy jó egészségben látlak! — Hát... Azért mér nem húszéves az ember... Sajnos ... Ján Smrek 1898. december 16-án született, tehát Jubileumát üli ebben az esztendőben. Nagyon megérdemli, hogy mi sem feledkezzünk el az évfordulóról, hiszen — ahogyan az irodalomtörténészek állítják — „ragyogó szlovák prozódiai megoldásokkal prezentálta Petőfi, Ady, József Attila költészetét. túlszárnyalva e tekintet, ben elődeit." — Én csak a magyar paprika ízét, erejét próbáltam érzékeltetni fordításaimban — jegyzi meg mosolyogva. Derűs tekintete, törékeny, de fürge alakja láttán megint Szalatnai Rezső jellemzése jut eszembe: „Smreket a goethei belső Ifjúság élteti." S csakugyan, máig a fiatalság elolthatatlan tüze ég benne. Smrek lirája „tisztán, gáncstalanul buggyan elő, mint a tátrai források". Váltig sajnáltam, hogy szinte csak egy bafáU ölelésre futotta idejéből s. Budmericéből hamar eíautózott. — Ha Pozsonyban járnak, keresse meg Jánost a Luxor kávéházban — biztatott felesége, Blanca asszony. — A déli órákban mindig ott ta. nyázlk. Blanca asszony mindvégig velünk maradt. Asztaltársasága: Hrusovskyék, Ján Hru. sovsky prózaíró és felesége. Nos, Hrusovsky bátyámban a magyarok másik igaz. tisztalelkű barátjára akadtam... Itthoni „felkészülésemből" az irodalmi tanulmányokból tudtam róla, hogy a 82 esztendős prózaíró harmincegy, néhány kötetének zömére a hagyományos szerkesztési módszert érvényesítő, regényes történelmi tablók és útiélmények rögzítése a Jellemző. Sok-sok elmélyült, budmericei beszélgetés kapcsán aztán kiderült, hogy A magyar törtétlelem esemé. nyeinek elsőrangú ismerője, s jótollú megörökítője a magyar és szlovák nép története sok-sok progresszív mozzanatának. (Csaknem lefordultam a székről, amikor kiderült; hogy pl. László Gyula professzor „kettős honfoglalás", elméletének pedáns ismerőjel) Választékos, csiszolt magyar nyelven társalgott velünk. Am kedves szerénységgel mindig mentegetődzött: — Mégiscsak sok év múlt el azóta, amikor a magyar nyelvet úgy beszéltem, mintha anyanyelvem volna. Hiszen, ahogyan már említettem volt, az iskolában. Nagyrőcén én voltam a legjobb „magyaros". Ugyanabban az iskolában maturáltam magyarul, ahol édesapám matu. rált a hetvenes években — szlovákul... Nehéz szívvel váltunk ei ettől az arany lelkű öregúrtól, — majd Smreknétől. a felejthetetlen Drug-házaspártól, Vlado Bednártól. s a nagybeteg. csupaideg Mása Halámovától, aki az Irodalomtörténet jellemzése szerint „hóvl. rág-finomságú versek" szerzője. El nem felejthetjük az Irodalmi Alap munkatársának, Mária Bíttnerovának figyelmességét, s az Alap igazgatójának, Korenko elvtársnak — az egykori partizánparancsnok — szívből jövő mvi tálasát: — Bármikor szívesen látunk, Testvérkém! Pavel Koys költő barátom, a művelődési miniszterhelyettes drága idejéből egy teljes napot szánt ránk: autóján mesés tájakra kirándult velünk, s Vöröskő várát i9 az ő kalauzolásával nézhettük meg. A Budmericén üdülő Dénes György költő-barátunk kesernyés-őszinte mondatai ls a még itt-ott meglevő gör. csök kölcsönös oldódását munkálták — úgy érzem. Szép, tiszta szavú kötetéért, „Az idő börtönében" címűért — érzésem szerint méltán részesült a közelmúltban Madách-dijban. Az Irodalmi Szemle, a magyar folyóirat szerkesztői is testvéri szívvel fogadtak. — Mondd meg őszintém milyen a helyzet ma a két nép között? — faggattam Koncsol Lacit. Felelősséggel, derűsen válaszolt: — Régebben, különösen »z 1945-öt követő, nacionalista jellegű akciók idején — nem volt a legrózsásabb a magyar „kisebbbség" helyzete... — Igen. de most?! — Nézd, fafejek mindig vannak — mindkét részről. De a politika fősodrát nem 6k határozzák meg. Ma a szlovák hivatalos és nemhlvatalos tényezők — a szokvány-demokratizmust meszsze túlhaladóan rendesek és segítőkészek. Aki az ellenkezőjét állítja — nem lát az orránál tovább. Irodalmi, politikai, kulturális fórum van bőven —• minden keret adott a fejlődéshezI Aki nyafog: egyéni sérelmeket fúj fel esetleg, vagy fél megvívni jogaiért, fél harcolni igazáért. A jóindulat — kézzel tapintható! Amikor Szegedre értünk, két vaskos kötet várt bennünket a lakószomszédoknál. Ján Hrusovsky küldeménye: a „Rákóczlho pochod" (Rákóczi menete) című történelmi regény (1969-ben Jelent meg) és a „Karrier" c. novelláskötet. Dér Endre