Délmagyarország, 1973. augusztus (63. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-15 / 190. szám

a SZERDA, 1973. AUGUSZTUS IS. DM Deci és decibel A városi ártalmakkal na­ponta foglalkozik a televí­zió, rádió, újság. Lassan hoz­zászokunk, hogy életünket decibelben mérjük: mikor, miért, s hol romlik hallá­sunk? Legutóbb a Népsza­badság vasárnapi mellékle­tében olvashattunk az V. nemzetközi akusztikai kon- zajt is. ferencia megállapításairól. Többek között arról, hogy Szegeden a sugárutak és körutak környékén a legna­gyobb a zaj. Általánosság­ban pedig arról, hogy a kör­nyezetet érő zajterhelések mintegy 70 százaléka ered a közlekedésből. Bimbó Lajos (Tarján 30S/A) véleménye szerint — ahogy az újonnan átadott buszvégállomás pél­dái is bizonyítják — több körültekintéssel csökkenteni lehetne a közlekedés okozta Kivágni, ültetni, tapnsni? Megfigyelték, hogy a bu­szok vezetői akkor is — gyakran húsz percig, máskor félóráig — járatják a mo­tort, amikor nem is ülnek vezetői székükben, amikor tehát csak áll a kocsi. Azt kérik tehát, kedves Volán, hogy nem lehetne néhány decibellel kevesebb? G. P. Takaréktár utcai ol­vasónk megfigyelése szerint a fülre ártalmas decibelek mennyisége a decikével pár­Az ismét beköszöntő fullasztó meleg sem tudja elher­vasztani az örökzöld témákat. Különösen akkor nem, ha eppen a zöldről, a gyepről, a fákról van szó. Százi Mik­lós pálfitelepi olvasónk úgy véli, hogy az útfelújítások huMm^^nö^iurik.'A nyá­miatt igen sok fát irtanak ki, s hogy az uj lakótelepek is ron nyitvjj levö kerthelvisé­sivárnak tűnnek. Örök gondja ez a városnak, hiszen a nek zajára, majd a zárást kö­novekvő forgalom szélesebb jobban végiglátható utakat vet6 utóhangokra - ez is kíván, s a tömeges lakásépítés érdekében virágzó kerte- örökzöld téma — évek óta ket kel eltörölni a föld színéről. Másrészt pedig - éppen panaszkodnak azok> akik azért, mert hosszú éveken át óvakodtak egy-egy elorege- vendéglátóiparral ellátott dett fát kivágni —, szinte egyszerre halnak ki egész faso- környéken laknak rok városszerte. S amíg az újak fel nem nőnek, meg nem _ _,,. . ' ,, erősödnek, addig nincs elég árnyékot vető lombozat Egy Telek, utcai olvasonk­A város így is milliókat költ az új lakótelepek parko- nak a reggeli zajokra van sitására. De amint a Széchenyi téren lánckorláttal kellett Panasza. melyet az útépítők óvni az új gyepet a járókelőktől, úgy kellene - ha lehetne okoznak Tevedes ne essék, - minden talpalatnyi zöldet körülkeríteni, ha azt akar- nem amlkor dolgoznak, ha­nánk, hogy meg is maradjon. Tarjánban vagy Odesszá­ban. Nemcsak kerékpárral vagy motorral — gyalogosokról nem is szólva — hajtanak naponta át füvön, s cserjén, de az is megtörténik, hogy autóval. A tarjáni piacról va­sárnap például egyenesen a játszótéren át hajtott ki egy autóvezető. Az autó ablakában pedig kisfiú bámészkodott, nem amikor hozzákezdenek, leállnak (vagy ülnek). Nagy a zajártalom? Egy­előre kevés még az ellensze­rünk. S nemcsak a gépekhez láthatóan elégedetten és tanulékonyán. Kell tehát beszélni alkalmatos szűrőből van ke az örökzöld témáról: a fűről és a fákról. De hiábavaló, ha csak általánosságban: ha gyerekek, fiatalok ezrei nőnek úgy föl, hogy szüleiktől nem a városba ékelődött parányi természet szeretetét tanulják, hanem azt, hogy a legrövi­debb utat kell mindenhol, s mindenáron — ahogy az ut­cán, úgy az életben is — kitaposni. Színészek a szinkron szolgálatában Kevesen tudják, hogy ha­zánkban már csaknem négy évtizeddel ezelőtt, 1935—36­ban komoly kísérletek foly­tak a szinkronizálásra. Ba­logh Béla és Karla Béla Irá­nyította a munkát, amelyek „hangátültetés" kezdeti el­lenzői között a szakma olyan nagyságai Is voltak, mint Balázs Béla. Szerencsére a fenntartások nem igazolód­tak be. Az eredetivel vetél­kedő színészi hangteljesít­azonban nem hozták meg a mények jellemzik a Pannó­kívánt eredményeket, s így a szinkronfilmgyártás meg­születésének időpontja 12— 13 évvel későbbre tolódott. A rendszeres — s most már eredményes — munka kere­ken negyedszázada, 1948-ban kezdődött meg, s elsőként a szovjet Viktor EJszmont Var­jag cirkáló című filmjét lát­ták el magyar hanggal. nia Filmstúdióban most el­készült, illetve készülő szinkronprodukciókat, így az Erzsébet királynőről szóló ötrészes angol tv-filmet, a Nexö-regényből, a Szürke fényből készült dán filmet, továbbá Rossellini Rómá­ban éjszaka volt című fil­met. A folyamatos, hosszú távú szinkronmunkák közül Az elmúlt 25 évben azután természetesen nem hiányzik mérföldes léptekkel fejlő­dött a hazai szinkronfilm­gyártás, amelynek igazi fel­legvára a Pannónia Film­stúdió. Tizenkét szinkron­rendező dolgozik itt stábjá­val, s négy műteremben éj­jel-nappal folyik a munka. Méreteire jellemző, hogy eb­ben az évben a Pannónia „termelése" előreláthatólag eléri a hetven mozi- és a 250—300 tv-fílmeL 1970-ben már mintegy kétszázötven volt a közreműködő színé­szek száma, 1973-bap azon­ban már jóval meghaladja a fél ezret, sőt feltehetően ez évben eléri a hatszázat. A szinkronrendezők érde­kes tapasztalata, hogy az esetek nagy részében a meg­közelítően azonos életkorú, hasonló testalkatú színészek hangja közelít leginkább a „magyarosításra váró" kül­földi színész hangjához. Jól bevált gyakorlat az, hogy ugyanazt a művészt rend­szerint azonos magyar mű-'" vésztársa szinkronizálja. Szabály, de erősítő kivétel persze előfordul. A nemré­giben bemutatott retrospek­tív Gerard Philipe-sorozat felejthetetlen főszereplőjé­nek hangját három magyar színész tolmácsolta. Mozilátogatók. tévénézők százezrei, milliói bizonyít­hatják a • magyar szinkron magas színvonalát. Pedig a a népszerű krimisorozat, Maigret felügyelő sem. vés, de abból is, amit kinek­kinek magában kell kialakí­tania. Akkor elviselhetőbb lesz a decibelek mennyisége. Szerkesztői üzenetek Sz. J.-né: a Kossuth Lajos sugárút átépítésének idején a Hétvezér utca lakóinak bi­zonyára több zajt, s benzin­bűzt kell majd elviselni, mint eddig. Remélhetőleg az útvonal takarítására is job­ban oda fog figyelni ezért a városgazdálkodási vállalat, s nem történhet meg, hogy egy állattetem napokig feküdjön eltakarítatlanul. Spitzer Sán­dor (Attila utca 16.): a Dél­magyarország megszületésé­vel kapcsolatos visszaemlé­kező sorait érdeklődve olvas­tuk. Alkalmasint bővebben is beszámolhatna emlékeiről. Sándor Miklósné (Tarján 320/B) és Gara Imre (Par­tizán utca 5.) panaszaival, észrevételeivel későbbi cik­keinkben foglalkozunk, ugyanúgy, ahogy Radnai Mi­hály (Dugonics utca 28.) kér­désére is biztos információk birtokában válaszolunk majd. Kincsünk és gondunk, a szabad idö Az égő gyújtózsinór A negyedik ötéves terv­ben minden korábbinál na­gyobb összeget fordítanak olyan termelő és nem ter­melő beruházásokra, amelye­strand, az étterem zsúfoltsá- nek megvan a maga hatá­ga miatt. Holott valójában sa, a láncban minden szem „tükörbe" nézett, s magát, összefügg, hasonmásait láthatja benne. Számításaink szerint 1985-Tiltásaink szerint 1985­ket a szakemberek az infra- re a keresők többsége — a IKlVI./Có, struktúra fogalomkörébe so- munkanapok szabad idejét rolnak. Tény. hogy nemzet- nem véVe figyelembe —, Egy amerikai közgazdász közi összehasonlításban a esztendőnként 140—150 sza- és szociológus — Werner Z. beruházásokon belül hazánk- badnappal gazdálkodhat. (A Hirsch — égő gyújtózsinór­ban viszonylag még mindig vasár- és ünnepnapok, a hoz hasonlította a szabad alacsony az ilyesfajta befek- szabadságidő növekedése, va- idő növekedését, amelyről tetések aránya, bár az eb- lamint a minden heti sza- nem tudni, egymagában bői származó hátrányok bad szombat, azaz a negy- van-e, vagy bomba is rejlik mind nyilvánvalóbbak. Az venórás munkahét bevezeté- a végén. Néhány váratlan, utakon való torlódás miatt ^ teszi ki ezt a tekintélyes meglepetésszerű folyamat — hosszú órák mennek veszen- időmennyiséget.) Fokozza az mint például a nemzetközi dőbe — s nemcsak a sze- igényeket az is, hogy folvta- turizmus irdatlan gyors nö­mélyautók. hanem a teher- tódik a városokba áramlás vekedése a hatvanas évek szállító gépkocsik is szenve- _ ggy évtized alatt hazánk- második felében — már ed­dői ennek. A lassú vonatok ban a városlakók száma dig is bekövetkezett, s nyil­,,megnyújtják" a távolságo- több mint félmillióval gya- ván, tartogat ilyeneket a jö­kat, az üdülőhelyi üzletek, rapodott —. s ez nemcsak a vendő is. Am túlbecsüljük e ettermek zsúfoltsága nem kommunális szükségletekre lehetőségeinket, ha azt tart­egyszerűen bosszúság, ha- hat kj hanem egyebek kö- juk: szocialista társadal­veszteségek ^tt a turizmusra is. A vá- munkban Igazán mód nyílik > rosi ember ugyanis már ma az élet e területének terv­háromszor. négyszer annyit szerd befolyásolására, utazik — szigorúan a sza­bad idővel, s nem a hivatás­sal összefüggő utazásokat te­kintve —. mint a községek­ben lakó. nem gazdasági forrása is. Bűvös kör? egészségtelen jelenségek visszaszorítására, az egész­ségesek istápolására? Reális lehetőség ez. Nagyobb figyelem, sokré­tűbb elemzés a közös ter­vekben, a jót, a hasznosat • Igényeink a tervek, teen- kellemessel összekapcsoló tü­dők listáját éppúgy bővítik, datosság az egyéni elképze­mint a kiadásokat. 1960-ban lésekben _ ez az útja. esz­a nemzeti jövedelem 0,6 sza- . „ , . , ... zalékát fordították népmű- koze annak- ho8y ne nezzuk velésl kiadásokra. ma az gyanakodva az „égő gyújtó­arány egy százalék fölött zsinórt", hanem azt lássuk van, azaz megkétszereződött, ^„e ami A technikai ha­szomszédos országokból a £up™n ® a' múztumok^O ladás- a társadalmi fejlődés folyók erősen szennyezve müH6 forlnUal szerepelnek a törvényszerű velejárója a Üo7 „ 'g költségvetési kiadásokban, a szabad idő növekedése. Nem IvlS művelődési otthonok ennél közlekedésben, a hiri- ig nagyobb össze(?i,el. ám ­lelnl-e olvan szakmabelit. g' ÍL aki elégedett ezzel? Természetes folyamatként foghatjuk fel az úgyneve­zett társadalmi közös fo­gyasztás — a kommunális szolgáltatások, az oktatás, az egészségügy, igazgatás, rend­és jogbiztonság stb. — sze­repének növekedését, s ve­le a kiadások emelkedését. Ugyanígy jogos igény az infrastruktúra egy részének integrációja is, hiszen — például — hiába a hazai erőfeszítések a víz tiszta­ságának megóvására, ha a ben úgyszintén. öncél, hanem eszköz, lehe­Kevesebből több Az eszközöket, s az időt jobban hasznosítóvá. más­szóval hatékonyabbá kell tenni a gazdasági munkát. Mert csökkent ugyan a mun­kaidő, de a termelés nem megnőtt a szabadegyetemek­Tl^iZ^'^t "T1!86 re beiratkozottak száma a volt a kötelezettség. A haté- . _ ...., . ,, konyság, a szervezettség fo- lef?utóbbl években ... ám kozása az egyedüli forrás, sajnos, mindössze 200 cső­amelyből az infrastruktúra nakház. 260 úszómedence áll fejlesztése is táplálkozhat, rendelkezésre, kevés a sport­Esztendőnként 630—720 szépirodalmi mű jelenik meg, a televízió 2700 óra tiszta műsoridőn át sugároz, az országban 17 000 könyv­tár várja a látogatókat. A tartalmasabb, emberibb, minden tekintetben gazda­gabb élethez. Mészáros Ottó (Vége.) Hétköznapibban; többet, ér­tékesebbet kell munkánkkal előállítani ahhoz, hogy sza­bad időnk tartalmasabb, za­vartalanabb lehessen. Amíg ez nem érvényesül maradék­létesítmény ... Folytathatjuk — nagyot ugorva — azzal, mint a szabad idő növeke­désének egyik lehetséges ve­tületével, hogy öt év alatt tizenkétezerrel nőtt az ittas talanul. addig fönnmarad az botrányokozás, verekedés ml­a fonák helyzet, hogy a atti szabálysértések szá­munkahelyén ímmel-ámmal ma... Elkalandoztunk vol­ténykedő háborog a „cam- na? Aligha. Ahogy koráb­mogó" vonat, a szegényes ban, most is azt kívántuk áruválaszték. a szűkös bizonygatni: minden lépés­Turista­rekord Olaszországban augusztus közepén tetőzik a turistafor­galom: ezekben a napiokban több mint 30 millió olasz és külföldi üdül a tengerparton és a hegyekben, vagy járja Itália művészettörténeti ér­tékekben gazdag városait. A statisztika bizonysága szerint Olaszország az idegenforga­lom szempontjából továbbra is az első helyen áll a vilá­gon. V. Jeqorov dokumenlumregénye Á rejtély kulcsa rüit el, alacsony házakkal az örökzöld narancs- hette volna, bizonnyal visszaküld minden utast A Fomin lassan közeledett az iráni kikötőhöz, Pahlevihez. Az eső függönye mögött már kiraj­zolódott a part vonulata, amikor a hajó meg­állt. Itt kellett bevárnia az iráni révkalauzt. Né­hány éles, köhögésszerű hangot hallatott, amely egyenletes zúgassá csöndesedett. Vihar közelgett, a tenger elszürkült, a sirály­csapatok izgatott sikoltásokkal köröztek. A ka­pitány aggódva tekintett előre: a hirtelen tá­madt vihar nem akadályozza-e a révkalauzt. Aggodalma ieleslegesnek bizonyult, szaggatott szirénaszó bődüli fel, s hol a hullámok taraján, hol annak völgyeiben manőverezve feltűnt egy rozzant motorcsónak. Ügy tetszett, hogy a gyön­ge testet darabokra zúzzák a hullámok, de a csónak sértetlenül odasimult a hajó oldalához. A révkalauz — magas, szikár öregember — für­gén lépkedve a kötélhágcsón, egyenesen a pa­rancsnoki hídra ment. Néhány perc múlva a hajó folytatta útját a kikötő belsejébe. A Pahlevi-öbol jobb oldalán egy városka te­li getek között. Itt-ott, mint toprongyos alakok az ünneplő tömegben, kopott, őszi ruházatban néhány eper- és almafa idétlenkedett. Az ellen­kező kazjanszki oldal előterében raktárépületek és a kikötő szolgálati helyiségei húzódtak, mö­göttük néhány utcácskát formáló lakóházak, szállodák, szatócsüzletek. A várossal az öblön átívelő széles híd kötötte össze őket. A Fomin kikötött a meredek kőfal mellett, fe­délzetére felsiettek a szolgálatos tisztviselők. A formaságok elintézése után az utasok a hajólép­csőhöz tódultak. A tömegben is élesen elkülönült az a csoport, mely többnyire szőke, civil ruhás, mégis feltűnően katonás mozgású fiatalemberek­ből állt,. Harsány hangon, németül társalogtak a tengeri út viszontagságairól — éjszaka a hajó ugyancsak meghintáztatta utasait. A Szovjetunión keresztül sok-sok üzletember érkezett Iránba. A lépcsőnél egy tisztviselő vám­vizsgálatra irányította az utasokat. Egyikük, egy szürkéskék szemű, szőke, harmincöt év körüli férfi kissé lemaradva, kíváncsian nézegette a sürgölődő rakodómunkásokat, akik bő ruháza­tukban a Repin hajóvontatóira emlékeztették őt. A vámhelyiségben mozgó szalag továbbította a csomagokat a hosszú pultra. Az utasok sor­ban állva várták, hogy a vámosok megvizsgál­ják poggyászukat. Gyorsan végeztek, már csak az iratok ellenőrzése maradt hátra. A rendőrtiszt, átvéve a rakodómunkásokat fi­gyelő utas kezéből a Szovjetunió címerével éke­sített útlevelet, félhangosan olvasta: — Szergejev Jakov Vasziljevics, a Szovjetunió Iráni Kereskedelmi Képviseletének számviteli al­kalmazottja — és mintha habozna, kelletlenül visszaadta az igazolványt Szergejevnek. Ha te­a hajóra, aki a szovjetek országából érkezett. Szergejev kilépett a városba, és elindult a szál­loda felé, hogy taxit keressen. A kis kikötővárosban élénk forgalom zajlott, szakállas utcai kereskedők kiáltozva, rikácsolva árulták a vádkacsát, halat, narancsot. A hajó erkezésére mintha a város egész lakossága az ut­cára tódult volna felkínálni árukészletét. Szergejevnek nem kellett a szállodáig mennie, egy borzas kölyök kezéből kivette a bőröndöt, és egy közelben álló taxihoz cipelte. — Hová, arbab?1 — kérdezte perzsa nyelven egy idősebb siheder, a meglehetősen rozoga Cit­roen volánja mellől. — Teheránba. — Üljön be, arbab, épp most jöttem onnan. Elrepítem, akár egy Messerschmittel. A legényke azalatt berakta a bőröndöt a cso­magtartóba. Szergejev bizalmatlan mosollyal pillantott az öreg Citroénra, de a sofőr magabiztos kérkedését valahogy rokonszenvesnek találta. Néhány kránta csúsztatott a talpraesett közvetítő markába, és beült a kocsiba. „Csak néhány hónapja kezdődött a háború Európában, s a Messerschmittek híre már ide is eljutott" — gondolta, kényelmesen elhelyezkedve az ülésen. A Citroen elindult, s valóban sebesen közele­dett az országúthoz. (Folytatjuk.) i Arbab gazda. a Kran a. iráni vaitopemú

Next

/
Thumbnails
Contents