Délmagyarország, 1971. szeptember (61. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-05 / 209. szám

VASÁRNAP, 1971. SZEPTEMBER S. Érti-e a csíziót? Szólásmondások eredete Beszéd és fogalmazás köz- nepek, s a fontosabb név­ben gyakran használunk napok. Jan-ur első felére olyan kifejezéseket, mint például ez a sor vonatko­például: bakot 16, szidja zott: „Cisio Janus Epi sibl mint a bokrot, megy mint a vendicat Oc Feli Mar An", karikacsapás, egy követ fúj- azaz, a rövidítéseket íelold­nak, iszik miint a kefekötő va: „Circumcisio Januarius — és ehhez hasonlókat Epiphania sibi vendicat Oc­Mindnyájan ismerjük az tava Felicis Marcelli Anto­ilyenféle szólásmondások ér- nii". telmét. mégis nem egy eset- A naptárvers első szava ben elég nehéz a jelentésű- Cisio — s ezt nevezték el ket meghatározni, vagy más magyarosan csíziónak... szavakkal kifejezni. Éppen Kíváncsi — Viccet meséltem, sze­retném tudni, nevetsz vagy sem? ezért nem árt, ha szólásaink pontos eredetével is megis­merkedünk. Válasszuk ki a három leggyakrabban hasz­nált mondást; — vajon hánynak vagyunk tisztában az eredetével? Ágrólszakadt ember. A XVI. században a csavargók, tolvajok büntetése az akasz­tás volt. Ezt az elitélt szá­mára eléggé kellemetlen müveletet nemcsak akasz­tó-, hanem gyakran élőfán hajtották végre. Ha a de­likvens valamilyen módon mégis életben maradt (le­szakadt a kötél, vagy eltört az ág) — az ítéletet nem lehetett megismételni, ha­nem bűnöst kitoloncolták az országból. Ám ha megmene­kültek is a halálbüntetéstől, továbbra is bűnözők marad­tak, s ilyeneknek tekintette őket a közvélemény ls. In­nen ered az „ágrólszakadt" régi, erősen elítélő jelenté­se, s ebből alakult át a mai, a „szánalmas", „szánalomra méltó külsejű" értelmezés. Nagy behemót ember. Bi­zony, ez sem a leghízelgőbb bókok közül való mon­dás.. .! Eredetileg héber szó; „behema", — s bestiát, vízilovat jelent. Magyaror­szágon először Bornemissza Péter, XVI. századi író ele­mezte alaposabban az „Ör­dögi kísérletek" című köny­" vében — így: „A behemót föld! állatok között legna­gyobb, mondják, hogy az elefánt volna az..." Érti a csíziót. Csíziónak eredetileg a huszonnégy hexameter sorból álló verses naptárt nevezték, amely ugyan nem jelölte, hogy az egyes napok a hónap me­lyik napjára esnek, — de benne voltak az állandó ün­Nagyapa dél- gaszfkodik és na- a labda után, előtt tíz óra táj- gyot rúg bele a ahogyan a meszes bon lehozta Jani- levegőbe. Nagyapa csontjai, ernyedt kát a térre. Jön- előredől, rátámasz- izmai engedik, s nek ilyenkor más kodlk a térdeire beáll harmadik­nyugdíjasok is, és azt mondja nak a csapatba, simára borotvál- erélyesen: Luft! ö most nagyapá­tan, a rangos pi- Rúgj bele, Janika nak rúgja a lab­henőt megillető A kicsi fiú mé- dát, nagyapa Ja- lógiai kifejlődését szép ruhában ül- sodszor is neki- nikának, s oda is nek ki a padokra, lendül, most elta- szól egyben, hogy elgyönyörködnek lálja a labdát adja tovább a bá­a fákban, virá- csöpp cipőjével, csinak. gokban, a nők- de az nem nagy- A padokról Idős ben, s beszélgetés apához gördül, emberek, asszo­közben vissza- hanem elmegy nyok a fákról ne­röppennek a suta pörgéssel a vetgélő madarak múltba, fiatalko- Kárász utca irá- nézik őket. rutaba, vagy hábo- nyába. rús emlékeiket Két-három elevenítik fel ilyen nehézkes színes szóval. labdaváltás után Nagyapa, aki figyelni Janikával érke- őket néhányan a Janika bizony sokszor rúg a labda mellé, de , serényen, fáradha­KezdiK tauan a fehérin­ges liheg, vissza­A földrajzi acta ünnepi kiadványa Megjelent az Acta Geog- letekbe menő elemzés mel- eltérő vonásait az országos raphica ez évi száma. A lett jól összegezhető, össz- átlagtól. Dr. Juhász János Nemzetközi Földrajzi Unió képben reprezentálja váró- dolgozatában (Adatok a 1971-ben Magyarországon sunk 4.hinterlandjának" homok erdős-sztyepp talaj­rendezett európai Regionális gazdaságföldrajzi kapcsola- menti légrétegeinek őszi Konferenciája alkalmából tait. A téma aktualitását az vízgőztartalmához) a iéghő­kiadott ünnepi szám ezúttal is fokozza, hogy a város mérsékletek függvényeként a szegedi geográfusok 8 ta- friss áruval történő ellátá- állapítja meg a telítési érté­nulmányát közli Dr Jakucs sában mintegy 10—12 száza- kek változásait, különös te­László: A klíma szerepe a lékkai a szabadpiacok sze- kintettel az abszolút vizgőz­karsztkorrózió mennyiségi repelnek. Dr. Tóth József: tartalomra és a telítési hi­és minőségi szabályozósában A délalföldi vonzásközpon- anyra. Ezzel kimutatja, hogy című munkájában a Nyuga- tok vonzásterületeinek el- az egy növénytársulásokon ton ma divatos Corbel-íéle határolása az interurbán te- belül, ismert talaj- és lég­elmélet helytelenségét bi- lefonhívások alapján című homérsekleU körülmények zonyítja? Rendkívül" meg- munkájában sajátos mód- között, milyenek ősszel a le­győzőén ugyanakkor széles szer alkalmazásával tárja vegő vízgőztartalmánafc jel­körű adatgyűjtései alapján fel a terület központjainak lemzői. Dr, Dzubai Miklós— a karsztos területek klíma- hierarchikus kapcsolatait és dr. Juhász János: A talaj­tikus zanalitásának új rend- határolja el a vonzásterüle- javítás és az éghajlat fon­szerét is bemutatja. teiket Dr. Andó Mihály: A Kö- Dr. Ke vei Ferenené A rös—Maros közti síkság fej- hazai földimogyoró-termesz­lődéstörténeti és geomorfo- tés klimatikus és edafikus lógiai jellemzése című ta- igényei című tanulmánya Ttulmányában a terület mély időszerű témát dolgoz fel, szerkezeti és felszínmorfo- s arra az egyértelmű vég­lógiai kifejlődését elemzi, következtetésre jut, hogy Az önálló kutatáson alapú- hazánkban a nagymértékű ló tanulmány a természeti kockázat miatt a földimo­tényezők egymás közötti kap- gyoró termesztése nem gaz­csolatának hatásaiban ismer- daságos. Abonyi Gyuláné teti a terület népgazdaságilag dr.: Csongrád megye tehén­is hasznos természetföld- tej-termelésének és -fogyasz­rajzi adottságait Dr. Pén- tásának néhány kérdése _ . . j 7 . című tanulmányaban a teru­zcs István dolgozata (Sze- M szarvasmarha-tenyész­ged szabadpiaci áruíelhoza- tésének gazdaságföldrajzi talának szerkezete) a rész- vetületét elemzi, s vizsgálja tosabb tényezőinek össze­függése című munkájukban a már ismert hét fő talaj­képző tényez: közül az ég­hajlat és az emberi tevé­kenység lehetőségeit vizs­gálták. Gy. A. NAPI KISLEXIKON zett egészen mást padokról. Van kő­művel. Hoztak zöttük_ egy egé- ^e fe^f ^k magukkal egy szen ősz. fehérin­nagy fehérpettyes ges szurkoló, sze- £ labdát - Janika mét le nem veszi alig nagyobb ná- a labdáról. biz- narsanran la —, egyikük tatja Janikát megáll a tér kö- hogy nagyot rúg­zépső sétaútjának jon, s ha egy-egy egyik szélén, má- átadás nagyjából sik a másikon, sikerül, tapsol nagyapa füttyent hozzá: ügy van, egyet, el is kiált- helyes! ja magát hogy Aztán Tiagyaipa kezdés és odarúg- egyik lövését nem nézők szórakoz ja a labdát Jani- tudja elfogni Ja- nak, aztán a kö kának. A kicsi ntka. a labda ne­toporog irt kivágódik a jár­Jő kiált: csere a csanet­ban! Es beáll rugdalni. Nagyapa egyre biztatja Janikát hogy célozzon, ne vegve fel a labdát a játéktérről, a fiú egy galmában, elfogja daszegélynek, " s naR°CThatu öreg a guruló játékot, elindul erejét negyediknek és melyein bolondos vesztetten, nonto- folyik az edzés a pörgést játszanak san a fehéringes nézők, madarak a nagy aztán kettőt pöttyök, szurkoló irányá­hátralép nekiru­ba Az öreg fel- gyönyörűségére, áll a padról, fut Ormos Gerő Magyar tudás „vallatja" az ókori atléta csontvázát Különleges feladat elvég- ban — ábrázol egy atlétát, zésére kérte fel Felice Gino A férfi arca mind az öt Lo Porto, a tarantói múzeum domborművön azonos, igazgatója dr. Kjszely Ist- A szarkofágban sértetlen vant a Magyar Tudományos csontvázat találtak. Felme­Akadémia Régészeti Intéze- rült a kérdés, vajon puszta tének kutatóját. Tarantóban, díszítmény volt-e az öt dom­amely annak idején a római bormű, vagy volt-e valami és a görög kulturális és gaz- közük az eltemetetthez. Ki dasági érintkezés egyik góc- kell tehát deríteni, hogy a pontja volt, a közelmúltban szarkofág „lakója" egyálta­érdekes szarkofágra bukkan- Ián képes lehetett-e valami tak. Oldalain öt, épségben komolyabb sporttelj esít­megmaradt dombormű az ményre, ha igen, a hajdani ókori öttusa, a pentatlon öt szobrász valóban őt akarta-e különböző számában — fu- ábrázolni, s ebben az eset­tásban, ugrásban, birkózás- ben mennyire hűen találta ban, dobásban és ökölvívás- el modelljének arcvonásait' forint! —, de az élelmiszeriparban is eléri a 240 ezer forintot. Azaz nem okvetlen az állóeszkö­zök mennyiségéved van a baj, hanem összeté­telükkel, kihasználtságukkal. A gépipar álló­eszköz-állománya hatalmas, ám mégis a műve­leti idők mintegy fele szerelés, s ezt — az ala­csonyfokú gépesítettség miatt — kézzel végzik. Az itt végrehajtott frontáttörés nem növelné ugyan jelentősebben az állóeszköz-állományt, ám annál inkább a végtermék-kibocsátó képes­séget, a termelékenységet... Erre azonban az amortizáció mértéke — 1971. január l-ig, de még ma sem egyértelműen — nem sarkallta különösebben a vállalatokat, hiszen a számítá­sukat — a pénzüket — így is megtalálták ... S a többi iparterületen hasonló a helyzet Ezért, hogy 1960 és 1970 között az állóeszköz-értékek­Gép helyett gép 3 A teendők szerteágazóak, nem könnyűek. A • minisztériumi ipar munkásainak csupán 27 3 százaléka végzett kifejezetten gépesített mun- „ . , , kat — mert a gépek mellett dolgozók jelentős hez viszonyítva a selejtezés évenként csupán 1 MOuCirOZOtt iranVban ,1 , I.x-J ,....1..... Á — a 9 4 „^TQlál/nt i_j , • •• ' lehetséges előnyeit nincs mód különösebben ka­matoztatni. Nagy kérdés az ls: valóban azt hozzuk be az országba, amit csakis importból lehet fedezni? Lehet és — érdemes?! Egy felmérés, amely áz importgépek hasznosítását elemezte —a népi el­lenőrzés végezte — azt mutatja, hogy a külföldi beszerzések nagyrésze esetleges, nincs szoros ösz­szefüggésben a fejlesztési irányok következetes megvalósításával. Ez pedig azzal jár, hogy elköl­tik ugyan a pénzt, de annak kevés a hozama! Hozzájárul a visszás helyzethez az is, hogy — furcsa módon — éppen a szocialista országokból beszerezhető gépek, berendezések esetében nem áll rendelkezésre kellő információ, ismertető, s így a választék a ténylegesnél is szerényebb. részénél még a kézi tevékenység dominál — a legutóbbi, 1968-ban végzett felmérés szerint. A munkások 46 százaléka kényszerül nohéz fizi­kai tevékenységre, különösen magas arányuk a bányászatban, a kohászatban, az építőanyag­iparban. Az anyagmozgatás, a belső szállítás mai színvonala tipikus megjelenítője a korsze­rűtlenségnek. Az építőanyag-iparban száz mun —2,5 százalékot tett ki, ami nagyon alacsony. Ám miért ne maradjanak a régi. avult gépek, ha — amint azt mondják a gyárakban — forin­tot termelnek, ha a gazdasági környezet lehe­tővé teszi a gyenge áru. az avult termék pénzre­váltását is? S ha az új gép beszerzése, a kor­szerű technológia bevezetése ezerféle nehézsé­gekbe ütközik? A kényelmesség persze rossz ta­kásból húsz. de a tégla- és cserépiparban száz- nácsadó. Ahhoz azonban idő kell, míg ez ki­ból 46 foglalkozik anyagmozgatással, a tejipar- derül. bői százból 41. A vállalatok nagy része nem vé- • » • , _ gez elemzéseket az anyagmozgatás kihatásairól, Venni. <10 nOnnét? halmozódó veszteségeiről, s igy nem is tudják, mibe kerülnek valójában az „olcsó" segédmun- Buktatók, akadályok ellenére végül is — té­kások ... A segédmunkások, akiknek száma ér- gy^ ftí _ a vállalat rákényszerül a technika zékeny mérceként jelzi a technikai szintet. A korszerűsítésére. Vásárolni akar Mit és hon­magyar iparban ma még sok a segédmunkád nan? Méregdrágán, dollárért veheti meg Kül­Számítások szerint táboruk 1975-ig mintegy 300 földre uUztathatja a kezelőket, betanulásra s ezer fővel csökken, mert — nem lesz elég vál- amikor a gépek működni kezdenek kiderül, lalkozó a segédmunkára! Azaz, a mai a fonák helyzet, amikor a vállalatnak előnyösebb a ne­héz és a kedvezőtlen körülménvek kőzött vég­zett fizikai munkát jobban megfizetni, mint gé­pesíteni, feltehetően megszűnik. A hiány ellen­gyorsaságukat, „falánkságukat" nem tudja ki­elégíteni az öntöde, az edzőműhely... Jó né­hány helyen járnak hasonló cipőben, mégis, napjainkban nagy divat az import. Nyakra­főre. Jó. jöjjön, ami korszerű. Ám az Import súlyozásához a kisgépesítéstől a komplex gépe- összetételének tanulmányozása azt mutatja, sítésig, sok mindenre szükség van. így a többi kogy a vállalatok elsősorban egyedi darabokat között igazán korszerű eszközök választékára ami ma még hiányzik. A meg'evővel is... Irtuk: a beruházási, fejlesztési javakra vált- _ . . ható pénzzel jobban kell sáfárkodni. Ám nem- Szocialista országokból származó gépimportunk csak ezzel hanem a meglevő eszközökkel is. Az esetében ugyanez az adat 5,1, illetve 47,7 száza­egy foglalkoztatottra jutó vállalati állóeszközök lék! Darabok érkeznek tehát, egy-egy gép, értéke legmagasabb a vegyiparban — 940 ezer amely elvész a régi technológiai környezetben. vásárolnak, s csak kis hányadban komplett gvár- és gépberendezéseket. 1970-ben az összes tőkés gépimport 11,2 százaléka volt komplett gyár, vagy gépberendezés — jelentősen keve­sebb, mint a megelőző két esztendőben, míg az egyedi darabok importja 45,6 százaiékot tett ki. A népgazdaság negyedik ötéves terve az ipa­ri termelés növekedésének 75—80 százalékát a termelékenység emelkedéséből fedezendőnek írja elő. Ezt országos szinten serkenti a szelektív iparfejlesztési politika — ami nincs mindenki ínyére, de ez testesíti meg az össztársadalmi ér­dekeket —, vállalati szinten pedig az érdekek közösségének fölismerése. Az ipari termelés töké­letesítése miatt alapvető teendő — a tervtör­vény szavaival — „a műszaki haladás követel­ményeinek korszerűsítése, minőségének javítása és választékának bővítése". A törvény azt is ki­mondja, hogy az iparban „a magasabb színvo­nalú technikai kultúra megteremtése érdekében fokozni kell... a termelési folyamatok gépesí­tését és automatizálását, az anyagmozgatás kor­szerűsítését". Az ipar fejlesztését a tervidőszakban 196—197 milliárd forint beruházás szolgálja. Ebből a pénz­ből elsősorban az állóalapok rekonstrukcióját és korszerűsítését — vállalati beruházási tevékeny­ségként! — kell fedezni, azaz az okos, átgondolt technikai, technológiai haladást. Azt, ami döntő forrása a hatékonyabb gazdálkodásnak. „A mun­ka termelékenysége, ez végeredményben a leg­fontosabb, a legfőbb az új társadalmi rend győ­zelme szempontjából" — írta Lenin 1919-ben. E legfőbb teendő semmit nem vesztett azóta sem jelentőségéből, s a cikksorozatunkban vázolt gon­dokra a következő esztendőkben ez*rt nemcsak le­hetséges, hanem szükséges is megkeresni a meg­felelő megoldást, hogy a nehéz fizikai munkát végző embert a gép. az elavult berendezést a korszerű nagy termelékenységű válthassa fel. (Vége) Mészáros Ottó az utó­nevekről Ma Viktor napja van. S kevesen gondolnak a névnapi köszöntőkön arra, hogy a latin ere­detű név jelentése: győző. Valamikor így próbálták magyarítani, mígnem a Győző önál­lósult, s megmaradt a Viktor is. # Szabály? Az utónevek anya­könyvezéséről sok mu­latságos, vagy. éppen szomorú históriát regél­nek. A félreértések s hivatalos makacskodá­sok oka abból ered, hogy a ma érvényes — 1965-ös — anyakönyvi jogszabálygyűjtemény csak elvi szabályozást tartalmaz, nincs hozzá utónévjegyzék. Az 1848­ban kiadott hasonló gyűjtemény ma már nem érvényes, s utó­névjegyzéke is elavult. Szülőknek és anyaköny­vi hatóságoknak egy­aránt hasznos tehát a most megjelent Magyar utónévkönyv, amely a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudo­mányi Intézetében ké­szült a Minisztertanács Tanácsi Hivatalának felkérésére. Ladó János könyve alkalmas lesz hosszú ideig arra, hogy döntsön a gyakori anyakönyvi vitákban. Naptár? Az emberek többsége névadáskor naptárakra, esetleg családi hagyo­mányokra van utalva. A zsebnaptárakban pe­dig csak mintegy 200, a naptárkönyvek utónév­jegyzékében 500 utónév szerepel. Az 1948-as ki­adású jogszabálygyűjte­mény mellékletében 1013 utónevet olvasha­tunk. A hivatalosan is elfogadott Ladó-féle névkönyv viszont 1827­et sorol fel úgy, hogy egyben gyakorlati taná­csokkal is szolgál a névadáshoz. * Divat? 1967-ben Magyaror­szágon 640 féle utóne­vet kaptak az újszülöt­tek, holott háromszor ennyiből lehetett volna választani. Nagy úr a megszokás, a divat, vagy éppen a ritka ne­vektől való félelem. A könyv készítése közben összegyűjtött 3598 utó­névből is csak a legjava maradt meg: 895 női és 932 férfinév. Az előbbi­ek névadásához Abéliá­tól Zsuzsannáig, az utóbbiak utónevéhez Abától Zsomborig lehet válogatni.

Next

/
Thumbnails
Contents