Délmagyarország, 1971. augusztus (61. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-01 / 180. szám

12 VASARNAP, 1971. AUGUSZTUS l; Kovács Miklós VIGYÁZ AT: CSAK KILŐFÖLÉNY! Zoltánffy István Néhány éve értékes ajándék. egy magyar képzőművészetről szóló könyv érkezett Moszkvából dr. Nemes József festőművész ré­szére. A művön a szerző, Tyiho­mirov szovjet festőművész, a Tretyakov Galéria egyik vezető­jének meleg, baráti ajánlása. A személyes barátság hat évti­zedes: Hollósy Simon magyar festőművész müncheni iskolájá­ban kezdődött. Talán erre utal az is, hogy Tyihomirov éppen Hollósy-képet: a Kukoricái osz­tást választotta könyve címlap­jául. A nyolcvanegy esztendős kora ellenére fürge mozgású, a ma minden rezdülését figyelő és ér­tő művész élete valamennyi fon­tos állomása, sorsfordulója a Szovjetunióhoz, az orosz néphez kapcsolódik. Erről faggatom. Hangja a barátság, bizalom, az emberek szeretetének orgonája, öt nyelven beszél, az orosz nyelv doktora. Játékosan idéz — szüle­tett angol, francia, német dicsé­retére váló — sajátos nemzeti szólásokat. Magyar mondatai pe­dig írók tollára kívánkozók. Hallgatom. Küzdelmes esztendők sora tá­rulkozik elő. A fizikai és lelki tö­rések felett irigylésre méltón győ­zedelmeskedő ember vall koráról, magáról, arról, hogy az elhiva­tottság, a művészi tehetség segít­ségével talált a világra, igazi ma­gára. Gorkij nyelvén szólaltak meg Szülei katonaiskolába erőltet­ték. Nem szerette, mégis köteles­ségszerűen tanult, végzett. Sza­bad idejében Ferenczi Károlyhoz járt festeni. Másfél év után meg­ragadta az első alkalmat, s sza­kított a számára kjelölt „pályá­val". Jelentkezett Hollósy Simon festőiskolájába. A mester, aki akkoriban negyven-negyvenkét ígéret munkáját irányította, Münchenben szívesen fogadta a tehetséges növendéket. A tanít­ványok között jó néhány moszk­vai, pétervári festő is volt, akik kedvéért ő'is, meg honfitársai is megtanultak oroszul. A kis ma­gyar kolónia néhány év után már eredetiben olvasta az orosz klasz­szikusokat. Játékos meglepetésként Gorkij Éjjeli menedékhely-ének orosz előadására készültek. Tyihomirov megneszelte, s váratlanul betop­pant a próbára. Felajánlotta: se­gít. Csiszolta a kiejtést, felhívta a figyelmet az orosz sajátosságok­ra. Rendezett. Fegyver és ecset Sok ilyen kedves epizód szőtte szorosra a barátság szálait, sőt egy szép müncheni tavaszon sze­relem is kibimbózott az egyik orosz kislánnyal. Aztán végigsöpört Európában az első vérzivatar ... Ismét katona lett: irány az északi front. Az indulásig rendel­kezésre álló rövid idő alatt sza­ladgált: kihozta orosz barátait az internáló táborból, s rokonoknál, ismerősöknél helyezte el az or­szág különböző részében. Tyiho­mirovot Hollósy vette magához, técsői műtermébe. Az az orosz kislány még az állomáson is ott volt. Az ütközetben súlyosan meg­sebesült. A halottakkal együtt szedték fel a csatamezőn. Szállí­táskor felnyögött, s a sírgödör helyett kórházba, onnan a fogoly­táborba, Turkesztán ba került. Fogságának hírére a kislány hazaszökött, s kutatta. Egy na­pon váratlan vendég érkezett a táborba: vásznat, festéket hozott tőle. A fegyvert ismét felváltot­ta az ecset. A kislányt viszont nem látta többé... Tíz év —húsz kiállítás Kernstok Károly nyergesújfalui festőiskolájából Párizsba ment. A Sorbonne-on tanult, műtermet nyitott. Több nagy művészi tár­saság tagja lett. Tíz év alatt húsz nagy kollektív kiállítása volt az európai fővárosokban. Számos nagy képtár, így a glasgowi és lyoni is vásárolt képeiből. Hu­szonnégy képét vette meg a Szovjetunió. Művészete kivirágzott. Ecsetke­zelése biztos, színei derűsek, té­mái a békés élet. A sikeres és mozgalmas művé­szi utat ismét elvágta a háború, a második világégés ... A taskenti ezredes 1944. október 8. Titkos szikra­távíró érkezett a fegyverszünet­ről Moszkvában tárgyaló magyar bizottságtól a budai Várba: Ne­mes József őrnagy hozza a bi­zottság meghatalmazását. Azon­nal induljon. A titkos üzenetet a megszálló németek is felfogták, mire azonban megfejtették, az oroszbarát festő már áthaladt a front aknamezőjén, szovjet föld­re érkezett. Innen különrepülő­gép vitte Moszkvába, a tárgyalá­sokra. Hazatérve az ideiglenes kor­mány sajtófőnöke és a szovjet katonai parancsnokság összekötő­je lett. A Moszkvában töltött idő, az ideiglenes kormány melletti beosztása alatt újra felelevened­tek a szovjet kapcsolatok. Leg­többet Illés Béla íróval beszél­gettek erről. Illés az orosz tájak­ról. a kemi törzsről, a Kaukázus­ról mesét s terveket szőtt a há­ború utáni szovjetunióbeli tanul­mányútról. Nemes emlékei Turkesztánba szálltak vissza, a tájra, emberek­re, akiket szeretett, akik szere­Kocsma tettel segítették. Sokszor terelő­dött erre a szó a szovjet katonák­kal folytatott beszélgetések során. Egyszer felfigyelt egy ezredesre, aki Taskent szépségét ecsetelte. — Segítene megkeresni valakit a városban? — kérdezte a festő izgatottan. — Kit? — Vasziljevszkaja Lutyínát. — Ismerem! — Ismeri? — csillant fel a mű­vész szeme, s megjelent előtte a szőke, sudár termetű lány alakja. — Miért keresi? — hallotta a kérdést, mintha ezer kilométer­ről jönne a hang. — Szeretem, el akarom venni feleségül — válaszolta diákos ha­tározottam. — Mikor találkoztak? -1916-ban! A szovjet tiszt elmosolyodott, s lemondóan intett. Megértette. Nem kereste tovább. Az igazi, az élet nagy szerelme úgy maradt meg benne tisztán, ihletően, tizenhat éves múzsaként. — Egyszer, még az első háború után át akartam szökni hozzá, Érte. Nem sikerült — emlékezik. Aztán kétszer nősült. Sikertele­nül. Most már tudja: kereste, de senkiben sem találta meg Lutyi­nát. Feltekintek jegyzeteimből: könnyes a szeme. Ma is nagyon­nagyon szereti... Egy kép hazaérkezett A budapesti Gellérthegy egyik villájának műtermében dr. Ne­mes József igazi hivatásának él, ma is dolgozik. A képeken érezni a főiskola nagy tanítójának ecsetirányítását, de a színek ke­verése, a munka mégis eredeti, saját lényének kiteljesedése. Ez teszi tartalmassá, egésszé életét. Cseng a telefon. Szinnai Tivadar író, műfordító jelentkezik: a Szovjetunióból ér­kezett épp haza. Ott kapott aján­dékba egy kis képet. A címe: Muzulmánkert. Most vette észre rajta a kézjegyet: Nemes. — Lehet ott még több is; Komp a Szir-Darján a Pamir hegység nyújtotta álomszép hát­térrel, s mások — gondol vissza fél évszázadra: Hozza el, megné­zem. Egy kép hazakerült Turkesz­tán ból ... Huszonöt év után Valami különös, kicsit nosztal­gikus érzés csendül ki az idős művész szavaiból, mikor a fiatal­ságát idéző turkesztáni, vagy a 25 év előtti moszkvai emlékei­ről beszél. Az emlékek, mind a festmé­nyek, mind a Tyihomirovhoz fűző életre szóló barátság két nép mély, testvéri kapcsolatának ki­fejezői. A mesternek egy önálló kiállí­táshoz is sok — a magyar nép fel­szabadulása után született — mű­ve is ezeket az érzéseket tükrözi. Alkotójuk hajlott korára tekin­tettel már aligha juthat el még egyszer Moszkvába. Képei azon­ban negyedszázad után elvihetnék oda szívből jövő üzenetét. Kádár Ödön H a egy súlyemelő testileg ki­lófölényben van ellenfe­lével szemben, akivel azonos tömeget lök a magasba — már csupán a televízió jó­voltából is tudhatjuk — amaz lesz a győztes. A kilófölény te­hát álfölény; nem jelent győ­zelmi dobogót. Nem tudja azonban ezt min­denki. Ügy tűnik, igen-igen so­kan nem tudják. Hányszor és hányszor szóvá teszik nálunk, társadalmunk, vi­selkedési normáinak mennyire az egyik alapszabályaként emleget­jük, tanítjuk, propagáljuk: a kö­zönyösség bűn önmagunk, ön­becsülésünk, egyéni és társadal­mi érdekeink ellen! És mégis! Nap mint nap tapasztaljuk, ta­pinjuk, látjuk, s — igen! — átéljük a legostobább, legbán­tóbb közöny felháborító, sok­szor ocsmány megnyilvánulása­it. Tudjuk, hogy a közönyt a kényelemimádat táplálja, a kí­vülállás hamis önáltatása, az az önhitt elképzelés, hogy az adott helyzet, mely jelenlétünkkel ugyan félreérthetetlenül részesei­vé avat egy másik ember vagy a köz érdekét arcul csapó aktus­nak, konfliktusnak, esetleg bru­tális támadásnak, személyes ér­dekünkön kívül van. Hogy noha valami nagy igazságtalanság ját­szódik le a szemünk láttára, s mi talán még erkölcsi felhábo­rodást is érzünk, de nem avat­kozunk be, nem lépünk fel elle­ne, sőt szemet hunyunk az ese­mény felett, úgy teszünk, mint­ha páholyban ülő szemlélők vol­nánk, idegenek, kívülállók. Pedig mennyi a példa rá, hogy ugyanaz a közönyösség má­sok részéről, méllyel alkalom­adtán mi viseltettünk a máso­kat ért inzultusok láttán, reánk magunkra védtelen hozzátarto­zóinkra sújt le, szolgáltat ki va­lamilyen váratlan brutalitásnak aljas indulatnak, garázda ösztön­nek! Nem tudok vérlázítóbb ocs­mányságot elképzelni, mint mi­kor az erősebb, a sebezhetetlen pozícióban levő támadja meg a gyöngét, az ártatlant, igazság­talanul. Nincs undorítóbb a gyáva szadistánál, aki testi fö­lénye kilóival vértezve üt meg egy védekezni képtelen nőt vagy gyermeket. Nincs olyan férfi, gondolná az ember, akit az ilyen látvány nem indítana azonnali cselekvésre, minden kockázatot vállaló beavatkozásra! A való­ság azonban mennyire más! Csak a közeli napok példáiból, a kö­zeli órák példáiból egy-két ese­tet! Július 21. Dél, világos nappal, Széchenyi tér. Egy vörös garbós, hosszú hajú megvadult férfi óriási ütést mér egy lány arcá­ba; megmarkolja a haját és is­mét ütni készül. Kiáltásomra, s hogy odaugrok, visszaretten. Nyilván teljesen váratlan szá­mára a helyzet, hogy valaki köz­beszól, mikor ő ezt csak a rendőrségről tudja föltételezni. Egy félmeztelen alak, dagadó iz­mokkal, áll elém; a nő verő ha­verja. (Félmeztelen alak a Szé­chenyi téren, délben, világos nappal! Értik ezt?)' Rákiáltok: „Maga, ahelyett, hogy a haver­ját fogná le..." — körbete­kintek; hát nincs itt még egy férfi, aki segítene nekem meg­állítani ezt a gaztettet? Dehogy­nincs. Legalább ötvenen vannak a közelben, körben a padokon, keresztbe vetett lábbal, a korzón sétálva, s természetesen kíván­csian várva a fejleményeket, kö­zömbösen. „Senki nem jön ide, nincs egy résztvevő tekintet, hogy ebben a mocskos gonosz­tettben mellém és a lány mellé állna!" — Ez villan át rajtam, s tehetetlen dühömben még az, hogy megértettem, ha ezek itt letepernek vagy leütnek engem, közröhej tárgya leszek. Elfor­dultak, hogy rendőrt keresek, s ekkor veszem észre, hogy egy katona, rajta a honvédség csi­nos, szép egyenruhája, a nő ha­ját markoló huligánhoz lép. „Hót mégis!" — dobban meg bennem a remény. Azonnal visszaugrok, hogy segítsek neki, hiszen ő, íme, egyenruhája, a katonaruha becsületének védelmében szem­beszáll a bűnözőkkel! De mi tör­ténik? — a katona, váratlanul, átöleli a nőverő huligánt, nevén szólítja, barátságos hangon, s engem ellenségesen mér végig. Tehetetlen vagyok, mire in­tézkedni tudok, a huligánoknak hűlt helye. Másnap. Közért az Attila utca sarkán. Déli tolakodás a gyü­mölcsöspult előtt. Egy munkakö­penyes lány előrefurakodik a vá­rakozók között. Jól öltözött, jól megtermett férfi figyelmezteti: „Nem várna sorára?" A lány ilyesmit szájal: „Maga ráér." Nem kétséges, elég buta szöveg. — De miképpen vesz elégtételt a vérig sértett úr? Ilyesmit dör­mög: „Mindjárt lekenek egyet.", A lány előbb megy el a pulttól* s visszafordul: „Ilyet mondani egy nőnek!" Mire — most már a többi várakozó hallgatólagos he­lyeslésétől kísérve, az úriember utánakiált: „Legközelebb meg ia kapja!" S ne tagadjuk: ebben a lát-' szólag férfiigazságú dologban ia az az elszomorító, hogy a nők­kel, a gyengébbekkel szemben egyes emberek csupán testi kiló­fölényük gőgjével képesek „elég­tételre", ökölcsapással válaszolni a szúnyogcsípésre. Szintén a közeli napok egyikei Bartók tér, késő délután, játszó­téri „csúcsforgalom". A kisgye­rekkel foglalkozó, egészen más-i ra ügyelő ember egyszercsak ész. reveszi, hogy egy kis cigányfiút 16—18 éves kamaszok távolról sértegetnek. A kisfiú tisztán; rendesen öltözött, szerényen ül egy hintán, de nem hintázik, ide mintegy a felnőttek védelmébe húzódik. A mocskolódó, trágár sértéseket jó gyomorral, pláne, ha pedagógus az ember, képte­lenség tovább hallgatná BálS mennyire kínos az iyesmi, aa ember fékjei elszakadnak, a ka­maszgalerihoz megy, s megkér­di: „Miért nem hagyjátok bé­kén ezt a kisfiút?" — Általános meglepődés, mint a Széchenyi téren, mert íme, minden közbe­szólás a közömbösség szokvány­csöndjében már-már sziréna­üvöltés. Természetesen a közbe­szóló is meglepődik. Azon lepő­dik meg. hogy a fiatalok egy része, lám, az iskola falain kíJ vül nemigen ismeri a tisztele­tet. Ezek a gyerekek talán még iskolások, talán már egy-két éva kiléptek falai közül, de a fel-; nőttek iránti tisztelet elemi tör-j vényeit sem ismerik. Legszíve­sebben — ez érződik a dörmögéJ sükről, fintoraikról —, elkülde-; nék az illetéktelen közbeavat­kozót valahova; különösen egy­két nagyobb testű közöttük, akik méla undorral fordulnak el az embertől, tettetve, hogy ők ugyan oda se figyelnek a szövegre, da mintegy azt is sejtetve, hogy jobb lesz a „dumát" abbahagyni,' mert baj lesz. Ezeknek a gye­rekeknek a viselkedésében ter­mészetesen a szülők magatartá­sa, az otthoni példa, az ottho­ni rossz nevelés visszhangzik, csak éppen sokkal leplezetleneb­bül. Mindenesetre a trágár kiabálás alábbhagy; a kisfiú a hintáról lemerészkedik a homo­kozóhoz. Váratlanul azonban ar­ra kell odafigyelni, hogy egy nála kétszer nagyobb gyerek már öklözi is a kis szerencsétlent. De nem ám afféle testre irányzott, hanem a fejét célzó ütésekkel. Ezt — ugyebár — pláne az előzmények után, megintcsak ne­héz elnézni. „Te — ragadja meg szinte az ember kicsi-veket vé­dő ösztöne a nagyobb gyerek karját — miért bántod?" — „Mert megsértette a barátomat." Vagyis a többiek ráuszították a kisgyerekre az egyik inasukat, s ők a háttérből várták a hatást. Egy gyerekét hintáztató férfi rosszallólag von kérdőre: „Mi a probléma?" ö természetesen ve­lem szemben lépett föl a kiseb­biket ütlegelő védelmében. Ma­gam mellé ültettem a kisfiút. „Mondd — kérdeztem — miért bántanak?" — Felesleges volt a kérdés, azért bántották, mert ci­gánygyerek, s természetesen, mert abszolút kilófölényben vol­tak. A zt pedig csak mellékesen kellett konstatálni, hogy ebbén a kisgyerekben va­lami riasztó és figyelmeztető fájdalom és gyűlölet újabb üle­dékei rakódtak le, a kivetettség és kizártság még sok-sok prob­lémát sejtető — és íme itt tetten ért — elszomorító valósága.

Next

/
Thumbnails
Contents