Délmagyarország, 1971. július (61. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-27 / 175. szám

KFDD. 1971. JÜLItTS 27. Csajkovszkij A MOKÉP hagyományos és kedves ajándéka az ün­nepi heteik idején Szeged lakóinak és a város vendé­geinek : nyaranta egy-egy olyan filmet mutatnak be, amely itt kerül először a közönség elé. Így láttuk például — jóval Budapest előtt — a My fair Ladyt és így láttuk tegnap este a szovjet Talankin színes, 70 mm-es filmjét, a Csajkovsz­kijt. A film plakátján azt ol­vastuk, hogy a Csajkovszkij romantikus életrajzfilm. Nem az. Kevesebb is és több is annál. Szándékaiban több, eredményeiben keve­sebb. A romantikus élet­rajzfilmek köztudomásúan a kommersz műveli kategóriá­jába tartoznak; ez nem fel­tétlenül elítélést jelent, de azt mindenképpen, hogy nem akarják megváltani a világot. Sablonjuk, sémájuk gyorsan megszületett Elin­dulva egy bizonyos pont­ról — ismeretterjesztő jel­leggel —, szakaszonként mutatják be a művész éle­tét, állandóan emelkedve valami dramaturgiai csúcs felé, amely természetesen tragédia is lehet. Talankin szakit ezekkel a hagyományokkal ebben az elutasításban több, mint elődei. De mit ad a tradi­cionális kompozíció helyett? A film' tárgya természet­szerűleg epikus: Csajkovsz­kij élete. A rendező mód­szere azonban nem epikus, hanem Urai. Ezen azt kell érteni, hogy tárgyát, Csaj­kovszkij életét, cselekede­teinek motívumait nem részletezi, nem magyarázza — ellentétben az elbeszélők­kel —, hanem csak bizonyos fordulópontokat vázlatosan érintve hangulatokat, érzé­seket dolgoz kl. Hy módon a zeneszerző életének sok izgalmas mozzanata homály­ban marad, nem is beszél­ve azokról, amelyek egész egyszerűen kimaradnak az anyagból. Az érzelmek vi­szont, amtelyek a forduló­pontok hátterét, atmoszférá­ját adták, részletezve kerül­nek a nézők elé. Ez a lírai intenzitás azonban epikai zavart okoz. Háttérbe szo­rítja többek között az is­meretterjesztő jelleget, ami azért életrajzfilm esetében mégsem elhanyagolható. Csak egy jelentéktelen ap­róság: a zeneszerző házas­sága és válása. Egyikről sem tudjuk, miért csinálta, s a film mintha szándékaival ellentétesnek találta volna, hoigy ezekről epikusán is mondjon valamit. Pusztán a tényeket közli, néha még ezeket is áttételesen. Az. epikai zűrzavar miatt kevesebb ez a film a hagyo­mányos életrajzoknál. Rá­adásul csak a régifajta sablonoktól sikerült megme­nekülnie. Talankin újakat hozott létre. Lírai sémákat, amelyek egy-egy jelenet vonalvezetésében mindun­talan visszatérnek. A lírai alapanyagú jeleneteket ugyanis úgy vezeti a rende­ző a csúcs felé, hogy odaér­ve valaki mindig könnyezik; túlságosan sokat sírnak eb­ben a filmben. Pedig a film — szerencsére nem szenti­mentális. Nem is érzelmes­sé gről van itt szó, hanem sablonról. Mindennek következtében a film eléggé töredezett. Nincs átfogó, nagy íve, len­dülete, energiája. A jelene­tek nem egymásból követ­keznek, hanem statikusan egymás mellett állnak. Néni segít ezen a kiváló színész, Innokentyij Szmoktunovsz­kij bizonyos szempontból egészen kivételes értékű ala­kítása sem. Játéka mindad­dig rendkívüli, amíg ezekig a lírai csúcspontokig el nem jut. Ezeken azonban mindig azonosul a rendező szándékaival. S ilyenkor szinte mindaz, amit addig felépített, egyszerre össze­omlik. 0. L. Borisz Godunov Muszorgszkij-premier a szabadtéri játékokon Háttérben a szakkörök? A honismereti mozgalom új kiadványáról Örömmel nyugtázzuk, hogy a tízesztendős honismereti mozgalom megyénkben ki­adott harmadik füzetét is kézbe vehetjük. A Hazafias Népfront honismereti bizott­sága. a megyei tanács mű­velődésügyi osztálya és a művelődésügyi módszertani központ közös kiadványa önmagában is jelzi, a ben­ne foglaltak pedig hangsú­lyozzák, hogy érett mozga­lommá, a szülőföld szerete­tére nevelés — inkább tá­lén a szülőföld szereteté­ben való megtartás — kívül­ről is szemlélhető iskolájá­vá szerveződött a hajdaná­ban vásárhelyi ünnepélyes­séggel indult kezdeményezés. Honismereti mozgalmun­kon honismereti szakkörö­ket értünk elsősorban. Azt a sokaságot, amelyik gyűjtve, rakosgatva, kutatva hordja össze jelenünk és múltunk jellemzőnek ítélt mozaikjait, hogy maga megismerje, és lehetőségei szerint másokkal is megismertesse. Dicséretre méltó erő és lelkesedés van ezekben a szakkörökben. Annál kevésbé dicsérendő, hogy a Csongrád megyei Honismereti Híradó címmel megjelent füzetben szinte csak függelékként szerepel­nek a szakkörök életébe be­nyitó írások. Tanulmányok előzik őket, többségük is­mert általánosítások határán nem jut túl. Szerkesztők lel­ke rajta, ha ezeket ítélték fontosabbnak azzal, hogy a kötet élére sorakoztatták. Közvetlen vitába egyetlen írással szállnék, mert felfo­gása vitatható. Részleteket olvashatunk a balástyai Mó­ra Ferenc Tsz egy napja cí­mű riportból. Végtelenül iz­galmas téma lehet az első évtizedét túllépő termelőszö­vetkezet egyetlen napja. Nem ismerjük az egész írást, de az itt bemutatott részlet meg sem kísérli ezt az egy napot elénk hozni. Beszél a riporter az elnökkel, főag­ronómussal, egy-két más emberrel, leírja Vass Ká­roly adataira hivatkozva, hogy „a mai napon hetven munkás dolgozik a szőlőmet­szésen, ezek közül 15 nő, . ..tíz ember az őszibarac­kosban dolgozik". Azzal az indoklással írja ezt a szer­ző, „hogy az ember is ben­ne álljon ennek a körkép­nek a közepében". Éppen ezt hiányoljuk. Nem áll benne ebben az írásban és nem áll benne a kötetben sem köz­ponti helyen. A szövetkezet kétkézi munkájával formáló dolgozó tag kimaradt Ormos Gerő írásából, Jójárt István halvány rajzú jelenléte ki­vételével. A maroslelei, kiszombori, mindszenti honismereti kö­rök hozzák legtisztábban a hétköznapi ember ügyét-ba­ját, emlékeit, ök, Asztalos P. Kálmán, Papp Imre, Füst Molnár Bálint, Erős Mária és a többiek írásai bizo­nyítják, hogy van miért helyreállítani a következő kiadványok szerkesztési egyensúlyát. H. D. SZEGEDI ÜNNEPI HETEK Megkezdődött az orosz nyelvi szeminárium Az MSZBT Szegeden mű­ködő központi orosz nyelvi iskolájának rendezésében tegnap, hétfőn délután meg­kezdődött Szegeden a III. orosz nyelvi nyári szeminá­rium foglalkozássorozata. A Bartók Béla Művelődési Központban megtartott nyi­tó ünnepségen Radnóti Ta­más, a városi tanács műve­lődésügyi osztályának he­lyettes vezetője köszöntötte a nyelvi szeminárium mint­egy hatvan résztvevőjét — az orosz nyelv magyaror­szági tanárait, szakfelügye­lőket —, majd sor került a továbbképzés első rendezvé­nyére, Mocsár Gábor „Égő arany" című könyvének orosz nyelvű ismertetésére. A nagy érdeklődéssel foga­dott kötetbemutatón részt vett maga a szerző, Mocsár Gábor József Attila-díjas író is. A július 30-án, pénteken véget érő szeminárium ke­retében több orosz nyelvű előadás hangzik el. így az ország minden részéből ösz­szegyűlt pedagógusok isme­reteket szerezhetnek a ma­gyar—orosz irodalmi kap­csolatokról, Csongrád megye és Szeged néprajzi hagyo­mányairól, valamint a száz­éves Szegedi Tanárképző Főiskoláról. Az említette­ken kívül több kirándulás is szerepel a szeminárium programjában: a Fehértó madárvilágának megtekinté­se, látogatás a tápéi falu­múzeumban és a gyékény­szövő háziipari szövetke­zetben. Az orosz nyelv is­meretének további elmélyí­tését szolgáló foglalkozásso­rozat rendezői az említette­ken túl laboratóriumi be­mutatókai és gyakorlatokat is programba iktattak. Az orosz nyelvi nyári szeminárium résztvevői sze­gedi tartózkodásuk befejezé­seként pénteken este meg­tekintik a Szegedi Szabadté­ri Játékok Borisz Godunov című előadását. A szeminárium munkáját dr. Szabó Tibor, az MSZBT Szegeden működő központi orosz nyelviskolájának igaz­gatója irányítja. Rettegett uralkodók, rette­gő alattvalók, bojárok, mu­zsikok, duma, sztrelicek, szegénység. Iiyen és körül­belül hasonló fogalmak siet­nek a képzelet segítségére Oroszország 17. századából, ahonnan szövevényes intri­kák, politikai és önszorgal­mú gyilkosságok rendes feu­dális sötétségéből, messziről üzeni át az időt Borisz Go­dunov históriája. A cár za­varos alakja mögé, Puskin ihletésére, az orosz történe­lem szélesen hömpölygő fo­lyamát rajzolta fel Mu­szorgszkij. A romantikus opera addig ismert idiomáit alaposan kiegészítve új cse­lekvő hőst teremtett, a né­pet, mely természetesen a maga nyelvét, új nyelvet be­szél, az orosz népzenéét. A nemzeti romantika és a mo­dern opera történeti-stiláris távolságát a zenés népdrá­ma hídján közelítő kompo­nista zseniális ösztöne, te­hetsége iskolát teremtett — s a Borisz Godunov mai elő­adásai éppen ezen iskola felé fordítják a figyelmet. Mi érdekli a ma operakö­zönségét a Borisz Godunov­ból? Nem feltétlenül min­den, ami eredetileg a szer­zőt, hiszen a mű százéves születése pillanatától járja sajátos önönútját, több át­dolgozás tisztázta le újra és újra, szinte napjainkig, ami­kor Sosztakovics és Rathaus tett utolsó kísérletet az el­képzelések egyeztetésére. A szegedi szabadtéri olasz —francia operaelőadásai­nak hagyományszínpadán maga a vállalkozás sem mentes a kockázatoktól. Hát még a módszer, amely­lyel a Vaszy Viktor—Szine­Missek és misterek Vasárnap utaztak haza a szegedi Volán utazási irodá­ja által rendezett nemzet­közi turistatalálkozó résztve­vői. Eredményesen zárult a találkozó. Ezt tanúsítja az is, hogy az idén több mint öt­százan jöttek el Szegedre Európa szinte minden tá­járól, főként a szocialista or­szágokbol. A találkozó hat résztvevője egy-egy címmel is gazdagodva térhet haza. A címek: Miss és Mister Fesz­tivál, Eszperantó és Vo­lántourist. A Miss és Mister Fesztivál címet Székely Éva és Bojcso Mladenov (Bulgá­ria), az Eszperantó címet Nyina Bercseva (Bulgária) és Azriel Kutaszov (Szov­jetunió, Litván SZSZK), a Volántourist címet pedig Katja Ocias (Lengyelország) és Borisz Pansin (Szovjet­unió, Grúz SZSZK) kapta. A címek odaítélésének felté­telei — a szűri elnökének, Nikola Nikolovnak, az Esz­perantó Turistaszövetség fő­titkárának tájékoztatása sze­rint — meglehetősen szigo­rúak voltak. A fesztivál cí­mért évekig kellett dolgoz­niok a nyerteseknek, kül­földön népszerűsíteniük és ismertetniük a Szegedi Ün­nepi Heteket. Az eszperantó címért kiválóan kellett is­merni a nyelvet, a Volán­touristért pedig nagy távol­ságról ideutazni, dolgozni a rendezvény sikeréért. Vala­mennyi cím elnyerésének közös feltétele volt: dolgoz­ni a népek barátságáért, egymás kölcsönös megisme­réséért. Es ez nemcsak feltétele, hanem cél is volt. A nem­zetközi turistatalálkozó cél­ja, amely az idén is sikeres­nek bizonyult. A több mint 500 résztvevő Kanadától az NDK-ig, Lengyelországtól Bulgáriáig viszi hírét Sze­gednek és az ünnepi hetek színes programjának. Jelenet az előadásból tár Miklós—Fülöp Zoltán alkotóművészi kollektíva közös nevezőt keresett a mű és a stadionszínház termé­szetrajzában. Bátran hozzá­nyúltak a darab zenei-szín­padi letétjéhez, a következő lényegi változtatásokkal. 1. A kilenc képből elhagy­tak egyet, a második litván­udvar jelenetet, ami drama­turgiai megfontolásokból in­dokolt, hiszen a trónbitorló Grigorij személyének-szere­pének súlyát gyengíti Borisz drámájával szemben. 2. Míg az opera eredeti formájában az egyes felvo­nósok végén csendesebb, el­mélkedőbb szituációk talál­hatók, mosta képek sorrend­jének fölcserélésével nagy tabló jelenetek zárják a fel­vonásokat. Ennek következ­tében látványcentrikussá módosult az előadás, ugyan­akkor a cselekmény menete bizonyos fajta kompromisz­szumokra hajlik. A Pimen­kép például a már uralkodó Boriszról beszél, jóllehet színpadon csak utána koro­názzák meg; a cár halluci­nációja és a belőle követke­zendő, eszerint eljátszott je­lenet. Borisz halála, közé pedig a forradalmi kép éke­lődik. 3. Végül, most már túl a lényegesebb módosításokon, Fülöp Zoltán rendkívül •nagy hatású, a keresztény dómot pravoszlav képekkel rokonító, színes, fantáziakel­tő díszlettablója a tér mély­ségi és magasságbeli tera­szos kettéosztásával éppen olyankor köti meg a rende­ző kezét, amikor a tömegje­lenetekkel alkalma lenne látványos mozgásokat produ­kálni. (A prológ első képé­ben a cári palota elé fölhaj­tott toprongyos muzsikokhoz egyszerűen nem férnek hoz­zá az ostorozó, erőszakoskodó sztrelicek.) És itt jelentkezik az a különbség, ami a sza­badtéri korábbi operaelő­adásainak tömegjeleneteit finoman elhatárolja a Bori­szétól. Az olasz opera seria tetszetős betétáriáira, siker­kettőseire ünneplő kosztü­mös embergúlák következ­tek (mint az Aida bevonu­lási jelenete, vagy a Turan­dotban a Kalaf próbájánál asszisztálok) — itt ez a faj­ta tömeglátvány csak a drá­ma belső mozgásából, erő­vonalainak lehetséges kive­títéséből, fölnagyitásából kí­nálkozott. A Boriszban nem ünnepel, hanem szenved a tömeg, s ennek látványa passzívabb. A hatást szegé­nyíti továbbá, hogy a kórus Siflis József felvétel* sem zeng a kívánatos erővél, számszerűleg kevesen lehet­nek, s jó néhány statiszta ténfereg rivaldafényben, közvetlen szomszédját lesve olyankor, mikor a precízen begyakorolt mozgásokra tán a legfőbb szükség van. Hangsúlyozni kell, a rendező módosításai szükségszerűek. Könnyű lehetett Nagy Péter cárnak a 18. század elején közönséget szervezni a pé­tervári udvarba, hiszen ne­meseinek szigorú botütés terhe mellett tette kötelező­vé a koncertlátogatást. A szegedi szabadtéri Borisz Godunovjához egyelőre járt úton, látványpatronokkal kell biztatni a konzervatív ízlést, hatásképekkel meg­nyerni a figyelmet a lassab­ban fogalmazott, zeneileg­színpadilag csendesebb, in­timebb képekhez. A premier gyújtópontjá­ban Nikola Gyuszelev szen­zációs címszerepe áll. Már évekkel ezelőtt odafigyel­tünk telt zengésű, átható basszusára, a Don Carlos akkori Fülöpé után ez a Borisz kiállja a fölfokozott várakozás legkényesebb el­várásainak próbáját. Ügy énekel-játszik a színpadon, ahogy csak a legnagyobbak képesek. Hangilag-alkatilag kifogástalanul, az elhivatott­ság teljes vértezetében le­nyűgöző élményt nyújt: jós­tehetség nélkül megjöven­dölhető, sokáig emlegetjük majd. Ugyancsak kedvező benyomásokat kelt Csányi János trónkövetelője, Gregor József Pimene és Miller La­jos Scselkalov ja — szerepük súlya, teljesítményük mér­téke szerint ők jelentik az előadás felsőfokát. Tetszett még a két Valéria, Berdál és Koltay, Karikó Teréz, Sinkó György magabiztos intonációja, Szalma Ferenc nagy játékkedve. Ulvardy Tibor finom lírai tenorja visszafogottabb Sujszkij, Külkey László viszont fél­reértette a bolond szerepét. A többiek: Jablonkay Éva, Réti Csaba, Lengyel Ildikó, Domahidy László, Berkes János, Gyimesi Kálmán, Szendrődi Ede és a kisebb feladatot kapott szereplök is megtették a magukét. Ab­ban, hogy a nem kevés izga­lommal várt premier végül is beváltotta a hozzá fűzött re­ményeket, mindenekelőtt Vaszy Viktor fáradhatatlan, dinamikus zenei irányítása szerzett elévülhetetlen érde­meket. Níkolenyi István

Next

/
Thumbnails
Contents