Délmagyarország, 1971. június (61. évfolyam, 127-152. szám)
1971-06-22 / 145. szám
KEDD, 1971. XÜNIUS 22. Mezőgazdasági Kisorsolták kapcsolat Odesszával a könyvsorsjáték Szegedi és szegedi járási téeszek káldotlségének tapasztalatcseréje nyCrCHlényCit Szeged és Odessza, Csorog- nyerik, azon belül is a fej- nyugdíjjárandóságért férfirad megye és az odesszai lett sertésneveléstoöl. Ebben aknak 25, nőknek 20 évet terület között már évek óta az évben 25 ezer darab ser- kell dolgozni; a nyugdíj ösztés eladása szerepel a prog- szege 120—200 rubel között ramjukban. Ennek az állat- váltakozik. A nyugdíjak tenyésztési ágnak igen emelésére most készítenek kedvező ott az önköltsége, tervezetet. A nyugdíj korhaígy a legjobban jövedelmez, tár 60, illetve 55 év, s jea Egy mázsa sertéshús ön- len leg 800 nyugdíjasa van a a költsége 58 rubel, az értéke- kolhoznak. Számukra a havi járandóságon felül minden évben adnak két mázsa búA kolhozra azt is lehetne zát is, és adómentességet tartó hagyományos barátság van, számos hivatalos, üzemi és iskolai kapcsolattal. Ebből a barátkozásból egészen a legutóbbi időkig kimaradtak valahogyan termelőszövetkezetek és kolhozok. De most már eb- sítéskor befolyó összeg viben is megtörténtek az első, szont 162 rubel, alapozónak mondható lépészegedi és szegedi mondani, hogy neve nem biztosítanak nekik. Mk: járási téeszszövetség egy csupán szimbólum: a népek tizenhat tagú küldöttséget barátsága elnevezés annyiés jogászokból állt A küldöttséggel utazhatott a szegedi Felszabadulás, a tápéi goznak benne Elvitték a kolhoz vezetői a szegedi járási küldöttséget ban is valódi, hogy ukránok, gondosan munkált földeket ápolt együtt. S Tiszatáj, a tiszaszigeti Búza- hogy eredményes, arra bi- ... . , iiH. • kalász, a deszki Maros, a zonyság: féléves tervüket J-ta? Magyar—Szovjet már június 15-ig teljesítet- novenyzewl' ték. A küldöttség az odesszai Kitűnő szociális gondoeko- terület jónevű kolhozának szlovák—Magyar Barátság, a dússal és fejlesztési tervek- tanulmányozása mellett bardányi Munkásőr, a móra- kel találkoztak a Csongrád megtekintette út közben a halmi Vörös Október Tsz és megyei küldöttség tagjai a kijevi mezőgazdasági állana bardányi Dobó István Népek Barátsága Kolhoz- dó kiállítást is. szakszövetkezet képviselője, ban. Legújabb vállalkozásuk A moeBtía Wzonyára hoz_ A szövetkezeti küldöttség f^^1"^®' zájárul majd az eddigi kapualja - Kijeven keresz- JJtLSL^Wtat TSÍ ^^^^ hozok köz^ építő szervezete ^ SZSl£SLt£n valósit meg. , , , . . , . A gazdaság 1954 óta nem megvan az igény és a kasztT'TVtí. a testy?rvar^r szorul semmiféle állami tá- ség állandó baráti kapcsolaSJLStJSSft —S ^^ ^alatcsere fennkisteleki Barátság, a pusztaszeri Hét Vezér, az újszentiváni Csehtül — az Odessza területi Népek Barátsága Kolhoz volt, amely ötven kiloméAz Állami Könyvterjesztő Vállalat XXXII. könyvsorsjátékának húzása vasárnap délelőtt volt a Könyvklubban. A főbb nyereményeket a következők nyerték: Moszkvics gépkocsi: n 13 991: tízezer forintos vásárlási utalván v: m. 5945, ötezer forintos vásárlási utalvány : II. 11 853 és X. 7027. Kétezer forintos vásárlási utalvány: II. 24 288, egyiptomi utazás: XL 11298, Moszkva—Alma-Ata utazás: IV. 5145, olasz körút: XIV. 9330, Napospart— Isztambul: X. 221C0, osztrákolasz—jugoszláv körutazás: XI. C5C, Leningrád—Moszkva, X 24 704, NDK-körutazás: XIII. 21 809, Erdélyi körutazás: VIII. 7794, üdülés a Gyilkos-tónál: n. 23 027, üdülés a Tátrában: x. 24 234. A nyereménylista keddtől tekinthető meg valamennyi fővárosi és vidéki könyvesboltban. A nyereménnyel ki nem húzott sorsjegyek névértékben ugyancsak keddtől válthatók be, tetszés szerinti könyvre. A főbb nyereménnyel kihúzott sorsjegyek nyeremónyutalványait keddtől lehet átvenni az ÁKV Deák Ferenc utca 15. szám alatti központjában. A húzásról készült gyorslistáért felelősséget nem vállalunk. pos tájékoztatást adtak ne- . kulturális gazdasaguk t^eneterol intéxm^ye]t is: eredménye« munkájáról. 1920-ranyu- dolgozik 800 személyes lik vissza a kolhoz tortene- művelő^ otthona és hatalte, s egyesulessel vált nagy- könyvtóra. Még a hölgyé. jo húsz esztendővel ez- 7 előtt Jelenleg közel tizennégyezer hektáron gazdálkohoztagok szakmai képzését és továbbképzését is „házon belül" oldják meg, egyebek VhJL*™^?* között maguk képeik trakkitűnően alkalmas, mert magas fokú állattenyésztétoristái'kal. A tagok anyagi helyzetére jellemző, hogy se novenytermesztese- gyu- 3 második teljesen üj molcsos- es s^lokultóraja ^ laki,^ ,®ze™fl Mégis elsősorban a szocióa kolhozbol, «p«hg meg- ^átásra büszkék, ami lehetősen jolboldogul mert megközelíti ^ 9t6mx do_ 8 orai munkara szam tva a £ állami szektagok negy és fél rubelnyi ^ az ban d0lgO2Ó jövedelemhez jutnak. szovjet earíberékéét HuszonA jövedelem nagyobb ré- négy nap évi szabadságot szét az állattenyésztésiből kapnak a kolhozisták; a Készül a gépkocsivezetők alkalmasságának új rendszere A Püspökladánynál nemrég történt autószerencsétlenséget melynek hét empéldául előírhatják, hogy egyes gépkocsivezetők a vizsgálatokon gyakrabban, ber esett áldozatul, egy egyéni egészségi állapotukszívbetegségben szenvedő so- tói függően évenként vagy félévenként kötelesek megjelenni. Lehetővé teszik, be egészségügyi állapotában, orfőr hirtelen rosszulléte okoz ta. Esete ismét ráirányította a figyelmet a gépkocsi- hogy az, aki úgy érzi: vezetők orvosi vizsgálatának nyeges változás állt szükségességére. Az Egészségügyi Minisztériumiban maga kérjen hivatalos hamarosan elkészül a szí- vosi ellenőrzést gorúbb alkalmassági elbírálás és ellenőrzés új rendszere. Ebben széles skálát kívánnak bevezetni a teljes alkalmasság és a teljes alkalmatlanság között. Mint megtudtuk: szükség esetén A rendelettervezetet előreláthatóan ősszel vitatják meg részletesen az illetékesek, és a rendeletet év végén vagy az új esztendő elején léptetik életbe. Közlekedési balesetek Szeged és Algyő között torkerékpáran haladó Szűcs Herceg Márton kunszent- József, Szőreg, Móra Ferenc mártoni lakos szabálytalanul utca 37. szám alatti lakosközlekedett motorkerékpárral, s nekiütközött egy tehergépkocsinak. A motorkerékpáros és utasa sérülést szenvedett. Személygépkocsival nem sal, aki súlyosan megsérült. Ittasan vezetett tehergépkocsit Tápén, a Csap utcában Travány Ferenc, Szeged, Remény utca 40. szám alatti lakos. Elvesztette uraiadott elsőbbséget Szegeden, mát a jármű fölött, s nekiaz Izabella-hídnál Nemes ütközött az útmenti villanyZoltánné hódmezővásárhelyi oszlopnak. Az általa okolakos, s összeütközött a mo- zott kár jelentős. Uj divatú falujárás Kicsit lett vasárnap dél- Röszke számít kezdőnek, de után a röszkei művelődési paprikahasító játékuk valóház nagyterme és a kicsinél ban színpadra érett. Avatatis apróbb a színpada. Há- lan kezek nyomát sehol nem ram falu — Sándorfalva, érezzük. Népi ötlet, cifrázó Tápé és a vendégfogadó humor és történeti hitelesRöszke — dalosai, táncosai, ség biztos támpont további citerásai és a műsorukra kí- sikerekhefc. Biztatni szeretváncsi falubeliek töltötték nénk Vastagh Józsefet, és az meg telistele lent és fönt újra jelentkező Mezey Káannyira, amennyire hasonló műsoroknál máx előre számítani lehet. rolyt, hogy ezen az úton járjanak tovább. De azt a kántori versezetet ne mondÜj divatú falujárásnak ják el köszöntőnek a műsor vagyunk szemtanúi mostaná- elején, ha lehet. Papírvirágban. Budai Sándorhoz, a nak hat az eleven csokorsándorfalvi citeráshoz vezet- ban. nek vissza a szálak. Vala- . u„„„„j;v ai , . „_ . A faluja.ras harmadik alhogy így sohajtott fol az el- ]nás Tát>é )psz Július teiáin™™ szervezésekor: !omasy.. ,' Juuus 4-en délután talalkoznak ujnem történik _ ,, . . . . ső találkozó Sándorfalván mostanában semimi. Két héttel ezelőtt megtörtént, kirobbanó sikert hozott a venra táncosok, énekesek, citerások, furulyások, és a röszkei szép példával járó papüJSSSS^* Sr^köSéSbe Raktárhelyiséget keresünk bérbe 50—60 m2. Száraz pince is megfelel. A Vágóhíd környékén előnyben SHELL INTERSERVICE Tel.: 15-342. S 269 318 műsora, öntevékeny ötlet mindig tovább lép egy lépést, ha érdemes. Ha Sándorfalván sikerült, menjünk el közösen Röszkére, utána meg Tápéra is. A tápai táncosok porolták ki először a röszkei színpadot, utánuk jöttek az énekesek, egyesével, párosával, citerakísérettel. Tápét annyit dicsértük már — mindig rászolgáltak —, hogy ai rövidség kedvéért most csak anynyit írunk le: kihagyás nélkül él a csoport. Mindig vannak iskolások a kezdeményezők csoportjában, mindig fiatalos lendülettel ropják a táncot a felnőttebbek. a citerások pedig változatlan pontossággal dolgoznak a talpuk alá. A szervező és rendező Török-házaspár töretlen hitét és változatlan energiáját, reprezentálják. Hagyományos összeállításukat meg is toldották most, a pávás kör ráadása a továbblépés lehetőségeit is mutatja. Hamarabb fogyunk ki az elismerés szavaiból mi, mint a sándorfalviak a citerás jókedvből. A „csikófejesek" bandája ma is méltó régi híréhez. Az úttörőtáncosak olyan kedvvel, finomsággal, gyönyörködtető gyermekséggel járták táncukat, hogy ekkora szép igyekezet láttán nem hallgathatjuk el tanácsunkat. Táncoslábú kisleányok! Az a „romacsávós" cigányromantika nem való nektek. Senkinek se való. Ne ezt folytassátok! A három falu közül a mennek majd. Jó lenne ezt úgy szervezni, hogy a fogadó község is állítsa ki „nyalka verbunkját" minden esetben. H. D. A legboldogabb korszak Sok harcot, küzdelmet nehézséget megért emberek körében ma is mindig téma még: melyek is voltak azok a szép idők, azok a nagy idők? Bátorság, okosság, fegyelem kellett az illegális munkához; karok feszülése, fáradhatatlanság az újjáépítéshez; lelkesedes. bátor kiállás, nagyszerű szervezőkészség a koalíciós időkhöz; keménység, határozottság, elszántság az ellenforradalom legyűréséhez... Nagy időket nagy tettek jellemeznek, S ezek nélkül nem tartanánk sehol a szocialista építésben. Vállalkozók, lelkesítők, egyszóval forradalmárok nélkül nem terveznénk a lakásépítés számait; nem gondolkodnánk a nyári üdültetési programon; nem számolgatnánk a nyereségrészesedés esélyeit; nem hoznánk határozatokat nőkről, ifjúságról, tudománypolitikái-ól, a demokratizmus fejlesztéséről... Hervadhatatlan társadalmi érdemeket emlegetnek fel a küzdés jeles harcosai. Nincs ember, aki elvitatná tőlük. Megértették az idők szavát, és megcselekedték a maguk kötelességét. Hanem az idők máskor másként szólnak. Máskor mást mérnek ránk. Egyszer röpcédulát kellett szórni, és póri lapra kellett előfizetést gyűjteni, máskor békekölcsönt kellett jegyezni, harmadszor termelést, munkát szervezni. Egyszer puskát kellett tölteni, azután szocialista mezőgazdaságot szervezni — később meg rrpát egyelni, kukoricát veg"szerezni, vásznat szőni. A történelem mindennek kiméri a maga idejét, s hol vért kíván a forradalmároktól, hol pedig gazdaságszervezést ... Szembeállítani korszakokat, osztályozni forradalmi feladatokat — ez .viszont nem megy. A forradalmár a forradalom minden korszakában föltalálja magát. A Szovjetunió Kommunista Pártja XXIV. kongresszusának jegyzőkönyvét böngészve találtam néhány sort, amely segít ezt a dilemmát föloldani. Lenint idézi a beszámoló, akinél jobban ebben a században senki sem értette a forradalom leglelkét és egész folyamatát. Ö pedig kerek ötven évvel ezelőtt, amikor széles körű vitára bocsátotta a Szovjetunió villamosításának tervét, a „legboldogabb korszaknak" nevezte azt az időt, amikor az ország gazdaságfejlesztésének kérdései allnak a párt és a szovjethatalom figyelmének középpontjában. Az ízig-vérig forradalmár, a fegyveres harc szervezője, az osztályellenség legyűrésének nagystratégája, az elhajlások kegyetlenül szigorú kritikusa, Lenin óhajtotta ezt a „legboldogabb korszakot" ... Ügy érzem, mi, mai élők, beleszülettünk ebbe a korszakba. S milyen kár lenne azon vitatkozni, mikor voltunk erősebbek a hitben és következetesebbek a meggyőződésben. Október barikádjain voltak nagyobbak a tettek vagy a kozmosz meghódításában? A munkásőrök és a karhatalmisták tettek többet a szocializmusért vagy a szocialista brigádok? Az volt nagyobb feladat, hogy az alig tulajdonossá nőtt paraszttal megértessük a kollektív gazdálkodás előnyeit vagy az, hogy életformájává és boldogulásának forrásává neveljük a közös gazdaságot? Ebben nem lehet szavazni. Kisajátítottuk a gyárakat — most gazdává akarjuk avatni a munkást. Létrehoztuk a paraszti gazdálkodás modern, szocialista formáját — most ipari rangra és kényelemre akarjuk emelni a mezőgazdasági munkát. Könnyebb az egyik, mint a másik? Kevesebb forradalmi indíték kellene ehhez vagy ahhoz? Csöndes-szép korban ' élünk. Nincsenek nagy hó- j rukkok. nem kell két nap ' alatt megváltani a világot. A munka nyugalma köszöntött ránk. Szőni kell, aratni, esztergálni, építeni... Most ez a forradalom parancsa. Szépen, pontosan szőni, aratni, esztergálni és építeni! Ahogy magamagának csinálja az ember. Hogy kedve, gyönyörűsége és minél nagyobb haszna váljék belőle! Nem önmagóért Való a harc. Minden forradalmárok az életért küzdöttek: a tisztes emberi megélhetésért, a nyugalomért, a méltóságért. Hogy utána falat rakhassanak. biztonságot teremthessenek. Hogy a legboldogabb korszakot megteremtsék — maguknak és utánuk lövőknek. Mert logarléccel, kalapáccsal, vakolókanállal is lehet forradalmat csinálni! Vagyis hogy a forradalmat csak ezzel lehet befejezni! SZ. SIMON ISTVÁN Képernyő A DOVERI ŰT Dover jelkép. A szigetor- levő házasságok amolyan szagból menekülő utolsó maszek békítőirodája, merő dobbantása, ahonnan a kar- szeszélyből építve magas gácsii La Manche-csatorna más tat a futóknak — s furcsa országot, más világot köz- módon a vendégek belébotvetít. Dover az angol Calais lanak, kijózanodnak. Vitray — miként Calais is a francia Dover, két szomszédkiTamás fordítolta-alkalmazta televízióra a groteszk képkötő, nevüket-hírüket a tör- zeletjátékot, melynek poénténelem háborús lapjai nép- je, hogy ez a Latimer egy szerelmi háromszög kusza fonalainak kibogozására is szerűsítették. különösen a százéves háború, utóbb a világháború. Az angol Milne vállalkozik. A humoros alapmost felnőtteknek szánt bá- szituációk megteremtése jos mesével gazdagította az könnyedén megy, a szerepangol végvár legendáját. A doveri út ugyanis — A. A. Milne színművének szombaton látott tévéváltozata — mesejáték, a meggondolatlan szerelmesekről, akiket a vasorrú bába inlök annak rendje s módja szerint besétálnak a csapdába. Amikor viszont minden együtt, van, apad az öttót, a játék menete lelassul, dialógusokban szürkül el a történet. A rendező Horváth kognitójában egy bizonyos í*™ J3.J5** % i„i neme. a jenemiigurak sziMister Latimer kényszerít , • , , - . , . nezésével, fölcicomázásával efíS; l hbenV te" foglalatoskodik. Nem eredlen haragú, lobbanékony em- ménytelenül hiszen ebből „ bereknek javasolják: tízet .» . , , , Milne-darabból Váradi Hédi. ez M r .Ti13" "eIekedm Húsza Péter, Löte Attila v i'íl'n^l ?^6; Somoyyvári Rudolf, Piros IL Td°lkodfaS' dikó és Inke László karakidot kenyszenl a dover. utón terizáió tehetsége marad a erreszökő szerelmesekre, nézőben. Szállodaíeléje a bomlóban N. L A rádió és televízió évkönyve A Magyar Rádió és Televízió és a Minerva Kiadó közös könyvkiadásában augusztus végére megjelenik a Magyar Rádió és Televízió hetedik évkönyve. A kötet ízelítőt ad az elmúlt év legsikeresebb rádiós és tévéa produkcióiból. Szerepelnek a könyvben a rádió kabarészínpadának legsikeresebb jelenetei is. Az évkönyv anyagában megtalálhatjuk a rádió és televízió időszerű problémáival, műsorgondjaival, műhelytitkaival foglalkozó anyagokat is. Bőséges kép-, karikatúraanyag, az elmúlt év krónikája zárja a hetedik évkönyvet, amely mintegy 20 ezres példányszámban jelenik meg, s ezért csak a Rádióújságban közölt szelvény kitöltésével lehet hozzájutni, 38 forintos áron. (MTI)