Délmagyarország, 1970. október (60. évfolyam, 230-256. szám)
1970-10-24 / 250. szám
SZOMBAT, 1970. OKTÓBER 94. Három arckép — egy költői esthez Három arc. Van, amelyiket publikálni, aztán, csak har- költők. Nem először jár Szemegvilagitja az ismeretség colt: katona volt. Első kötete geden: fordítás-köteteit, verXenye, van, amelyik eddig Zsenisz zsüriunü (A győze- seskönwét jól ismerik a arnyékban maradt. Most rá- lem dalai) címmel 1949-ben vers barátok. Különösen a juk irányul a figyelem rei- jelent meg. Egyik legszebo Sárkányölőt — 1885-ben jelektora. Három költő lep u miivének az 1950-ban publi- lent meg —, amelyben közszegedi közönség elé a jövő kál Zsür turulü zsür (A dal kinccsé tette az orosz n;';phét keddjen. Két szovjet 11- nem hal meg) című poémá- költészet legszebb darabjait, rikus: az orosz anyanyelvű ját tartják, amelyben a Szov- az egyházi és vitézi énekek Róbert RozsgyesztvenszklJ jetunió Hősének, u tatár köl- legjavát, ós olyan alapot es a kazah Dzsuban Mulda- nőnek, Misza Dzsamlljának adott az orosz költészet egégalijev, velük együtt a költő- alakját mintázta meg. A Ka- szenek megismeréséhez, műfordító Rab Zsuzsa, a /.ah vagyok című elbeszélő amelyre még nem volt példa, szovjet költészet méltó tol- költeményében forradalmi Sokan szólnaJt az ő hangján mácsolója. S mielőtt verseik- putetlzmussal rujzolja meg a hozzánk az orosz kel bemutatkoznának, eleve- kamh né történelmi útját nedjék meg az, amit ez a költészet nagyjai közül, szinte minhárorn költői "Zekén felidéz" Muldagalijev az orosz költé- de,lki » mai n^venhárom költői a.ckép felidéz. ^ ^^ tollnócsolója. ő évesek nemzedékéből. Ahogy | ^ | szólaltatta meg kazah nyel—— ven Puskint, Lermontovot. Róbert RozsgyeaztventlM) 1958—63-ig folyóiratot szera legújabb lírát a hatvanas kesztett, azóta pedig a Ka- nyeszenszkljt, a magyar Vozévekben nrtáról-holnapra zuh irószövetség titkára. nyeszenszkljt sem lehet nólaz ő műfordításai adják a legteljesebb Jeszenyin válogatás aluphangjót, úgy Vozmegújító harmincévesek nemzedékéhez tartozott. Ahhoz, amelynek tagjai tlz éve még valamelyest hasonlítottak egymáshoz abban, hogy a küle elképzelni. S még meny| 3 | nyit nem... A József Attila-díjas Rab Zsuzsa példázRab Zsuzsa ennek a költői za azt, hogy a tehetséges kölköltői technika modernlzá- Mtnek a házigazdája, hiszen tő és virtuóz műfordító fellásaval. ujszeru közéleti látásmóddal nyerték meg az az ő költői-műfordítói be- tételezi egymást. Ezt ifjúság szívét, s amelynek mutatósóra szánt műsor ke- nyitja műfordításaival tagjai mn már mindannyian relében szólalnak meg - az verseivel. blzoés távolodóban vannak az egykori közös lírai alapállástól. (Nem a lényegtől!) Voznyeszenszkij a képversekig jutott a formai kísérletezés útján, Jevtusenko visszafelé sodródott a hagyománvosabb. hosszadalmasabb elbeszé'ő költőt műfajhoz, és Rozsgyesztvenszkij, nos Rozsgyesztvenszkij is távol Jár a hajdani, nagyhatású Rekviemtől. A mélység korszaka után nem a magasság, hanem a felszín következett Versetbői az utóbbi Időben kevesebb ls jutott el hozzánk magyar fordításban, mint azelőtt. Most rég látott vendégként Jön Szögedre, hiszen három éve (kellemes csalódására) értő közönség előtt már adott Itt elő verseiből. Első, majakovszkiji hatásokat mutató kötete 1956-ban jelent meg. Most harmincnyolc éves. ő fordításában — a vendégVcrt-Nh Miklós Műemlékek a Szovjetunióban A Szovjetunióban rendkívül nagy becsben tartják a múlt történelmi ós kulturális emlékeit, amelyek közül mintegy 200 000-et tartanak nyilván. Különösen gazdagok e téren az Oroszországi Föderáció központi, északi és nyugati területei, Leningrád és környéke, Örményország, Grúzia, Azerbajdzsán, Üzbegisztán, a Balti-köztársasagok, Ukrajna és Beloruszia. A műemlékeket az állam védi. Nemcsak a történelmi múlt értékeit, hanem azokat ls, amelyek a szovjet hatalom nagy eseményeinek emlékét őrzik: a forradalom, a Nagy Honvédő Háború emlékeit, a Bresztl erődöt — amely ma hadtörténeti múzeum, csakúgy, mint a sztálingrádi csata hőseinek tiszteletére emelt emlékművet, De a példák csak ktrugadottak. Megemlíthetnénk továbbá azokat az emlékműveket, amelyeket a fasiszta áldozatainak emeltek a litvániai Pircsjuplszban, a belorusz Hatlnyban, a lettországi Szalaszpilszben és így tovább. Emlékmüveket avattak a Lenin-centenárium tiszteletére Uljanovszkban és Lenin száműzetésének helyén — Susenszkojéban, továbbá másutt Is. (MTI) E Dzsuban MuldagalijevM vajmi Keveset tud a magyar olvasó, hiszen versel csak kétszeres közvetítéssel Juthatnak el hozzánk. Muldagalijev ugyanis kuzahul ír. ötvenéves és megszámlálhatatlanul sok verseskötet alkotója. 1939-ben kezdett A házmester bűvész vagy ki tudja? A házmester vagy két per- akkor már baj van, mert Kombinálok. Ügy látszik, ce már, hogy elment. Elment olyasmit talált fel, mint a a házmester se mágus, nem és itthagyott. Itthagyott sűrű felszállni ugyan nem tudó, is feltaláló. A házmester csuk kételyek között; a bár soha viszont zenélni tudó repülő- dühös, ő az egy dühös emnem áhítoztam a találmányi gép; a találmány lényege ber. Tényleg Most jut hivatalnak sem a kenyerére, ugyanis az, hogy a házmi s,- eszembe, minthu mundott itt ter valamiféle titlkos mágia volna valamit, valami kukasegítségével mozgatni tudja cokról. Meg egy zacskót ts u lisztet. Hozott egy tégely- hozott. Nézzük csak mi van sem a babérjaira; most állok; csupa talány a szobám, amikor nincs itt nálam, és vagy két perce már, hogy ben lisztet, és mozgatta, Le- ráírva! (Lehet, hogy ez a nem tudom, milyen minő- het, hogy ez valami táv- megfejtés!?) Hát ilyenek séghen keresett fel a ház- szuggesztló? Lehet, hogy a vannak ráírva: 2 kg finommester; úgy-e, mint bűvész, házmester mágus lenne még liszt: ára: 9,20; csomagolták vagy is? Esküszöm: legalább öt Hódmezővásárhelyen, 1970. mint méterre állt a tégelytől, és a máius 23-án, liszt mégis mozgott n tégely- Közelebbről megnézem « Kombinálok, A bűvésznek ben, De az is lehet, hogy én tégelyt, Tényleg kukacok hálás publikum kell, A fel- is mágus vagyok csak eddig vannRk benne, Fs sokan. Letalálónak hálás kivitelező nem tudtRm róla, mert mint het, hogy ezért dühös a há*A dühös embernek türelmes mór mondottam n házmester mester? Lehet, hosv nem Is csitító. Hu tudnám, hogy a vaffy két perce mór, hogy el- n házmester a mágus, haezek kö- ment. Nomármost; ha én rá- nem a Gabonatröszt, mert nézek a tégelyre, akkor ls kukacok beszerzésével ő mozog a liszt. mozcratla n lisztet? _ __ w Van aki máguskénzőbe iár, Kombinálok. Ez gondotlan, L.*Jr„ "üVÖ-I^A ' van olvan ls, aki kö-'énísko- a&g. loLf.^ tudtom* rálön ,Aba' Y Nincs több kombináció! ahogyan sem tudtam rájön- tam Erg0: nem éhetek mánl a trükkjére. Ha feltaláló, gus. Petri Ferenc vagy mint feltaláló, csak egyszerűen úgy, egv dühös ember. házmester melyik I zül, könnyű lenne a dolgom Am én nem tudom Kombinálok. Ha bűvész. Az igazság hordozóiról A falujáró és termelő*zö- zertálluk elhullgutUik — s vetkezeteket szervező agitá- ez is annak a progressziviclós munkáról azt fejtegette, tásnak a következménye, a közelmúltban a Délma- amely megsokszorozta a pogyarország Nem házalunk az zttív erőket. Igazsaggal című cikkében, A cikket tovább gondolva: hogy a népnevelő, felvllágo- ma másként csináljuk dolsító munkát mostanában gainkat, mert ma merőben másként csináljuk, mint an- más a történelmi helyzet, nak Idején. „Eszünkben sincs Teremtói és tudatos élvezői már házalni uz Igazsággal, vagyunk az egyre tökéleUesetleg lábatlankodni azért, sebb szocialista demokrahogy erőnek erejével szájba clának. A hatalom es a gazrágjuk a politika kétszer- duság szilárd fundamentukettőjét," ma ma már a régebben kez,, ... , .. detleges módon hirdetett Valóban így van. Ma mas ign^gn«k. De ez a mai ála mondanivaló és mas a £ t Hwn teneklg tejtöli s szavak megjelenesenek for- J , NZÓval parotiulJó tetrnaja, mint a felszabadulást é ü é követő evekben volt. Akkor j , kü,.H*ukban" történelmi korszakokon át Qondjaink uudalma egészen tYnY wmhh núnt volt. s én azt emberekbe fojtott legtöbb- vallom. az lgaJMdgot mogt ífi JUknek csak a tudata mé- legalabb olyall határozott kölyén szunnyadó Igazságot vetkezetességgel kötelessékellett világosságra hozni, günk megmondani, tudatosíAzt kellett kimondani, kl- tani> >"inf » negyvenes—öt. , , venes években kellett, mondatni, életre hozni, hogy Csakhogy mogt _ a nyo_ a munkások és a parasztok mon tovább haladva - mátöbbé nem csak illegális soknak, a közülünk való téröplapokon és jelszavakban velygöknek és szándékosan - i a. JAÍ rosszat akaróknak a hibáit várományosai é* gazdái, keU neklk megmondanunk. gyakorlói a 1 rutaiamnak. Azt, Illetve a közvélemény ítéleti ogy ezzel a véren szerzett tére bíznunk. Az ellentétek, hatalommai ezentúl élni kell Igazságtalanságok és a «* lói k«n élni 7r«.i u..i bennük botludozo szemelvek es Jól kell elni vele. fel kel- lna nem [^tétlenül a volt ellett rágni a megfélemlítette- lenséges osztályok tagjai, ket, a tespedőket, asztalhoz hanem azok útjára lépeti, s kellett invitálni a félszege- életstílusukban utánozni i . a _ — i a i a u , akaru osztályon belüli feneket és a magukat kenyérhaj- ggtok, Jul Jóllakottnak érzőket. UJ- Ezekkel szemben talán nejal kellett nyíltan rámutatni hezebb - a szövevények a kizsákmányoló osztályok "Yi mlat' — «» iMuaár , . , A Bot hangoztatni és érvényoIttm áradt képviselőire és aUenl, de elodázhatatlan r* kerteseikre, szándékuk, cse- el nem hallgatható köteleslekedetetk ártalmára. A fel- "ég. Számtalan példa igazolszabudulé* utáni években uz J*,h°"V "^mély.ékkel, c»u. - A„ A , .... portokkal, közössegellenue Igazság szószólói még jó ide- érdekeltségi körökkel szemig világos határvonalat tud- ben milyen hatékony n nyílt, tak rajzolni a dolgozó nép és egyenes fellépés, Példáik blsllenségeinek érdekei közé. f"nvYk azt hogy a kor„ ." . , ... . , rupdó, az önzés, a haracsos mect a demokratikus jogok iám, a kispolgári mentalll is gyakorlásában kevesen vol- — mint társadalombymlas tak jártasak, a közösségi élet tó jelenség — éppen ott os pedig dinamikus fejlődést fkkor éled fel, ahol és amlk övei el t bizonv eléu sokéla ktl)!dny va«y álszolldarlitoveiejt, bizony eleg sokáig ^ mt(|tt elhallgatják az hazaim kellett az igazsaggal. igazságot, Nem vitatható az Éppen ezért tisztelet és sem. hogy uz Igazság me ;megbecsülés jár a szocialista hirdetóse nem egy lcmokrárláért laa/ s/íov«l áldozattal, a szólóra temokraclöert Igaz szívvel nézVe üátranyoa következtuzbe dobott 20—25 évvel ményekkel jár. Manapsng azelőtti minden cselekedet- egyre kevesebb esetben. De nek, Az akkori népnevelők is feladat, hogy az igazközül nz élők többséee m-i mondó 'Hazának és egzlszkozul az elok többsége ma tencinJának mind biztonsáugvanannak az igazságnak gosabb pajzsává tegyük ezt hordozója, szószólója a köz- a ml sok vihart kiállt deólet legkülönbözőbb posztjain. A demagógok vagy a deGerencsér Miklós FEKETE IBI — Rohadjon meg ez a büdös életi Az ember gürcöl, vállalja a legpiszkosabb munkát, és akkor ezt kapja! Részegnek nevezik, szemtől szembe, mint egy csavargót. — A Gestapónak általában megbízhatók az értesülései — vélekedett egykedvűen Demeter. — Iszok, Igenis iszok! Nem.kérek se vagyont, se kurvákat, se mágus pozíciót! Akinek nem tetszik, az csinálja helyettem! \an itt gumibot elég. lehet verekedni, csuk aztán bírják gyomorral! Ismerték Weinhoffer düló-fúló természetét, mégis váratlanul hatott ez a dühönséssel határos klfakadás. Demeter már egyáltalán nem óhajtott egykedvű maradni. — Ideje észhez térned. Folytatni kell a munkát. Szedd Össze magad, mert perceken belül kihallgatásra kéretem Balogh Mihályt. — Köpök az egészre. Még az éjjel agyonlövetem mind a tizenegy fickót. Sokkal egyszerűbb, mint a kimerülésig csépelni őket. — Azt mondtam, szedd össze magad — tanácsolta nyersen a csendőr főhadnagy. — Szükségünk van az ügy törvényes lefolytatásárai Weinhoffer mérge röhöeésbe fordult. — Ha jól értem, most következik az. amit Prinz őrnagy szerint el kellene magyaráznod, A többiek még hangosabb lélegzetvétellel sem mertek beleszólni a két fönök vitájába. Demeter Zoltán annál nagyobbat sóhajtolt, mint egy türtőztetve elhatalmasodó idegességét. — Jój érted. Csak azt nem érted jól. hogy miért ,kell mellőznünk a te kedvenc módszeredet. — Csak tudnám, hogy miért éppen a kommunisták a kivételek. Azzal a Jellegzetesen gúnyos-udvarias tekintettel mérte végig Demeter a polgári felderítés parancsnokát, ahogy a foglyokat szekta a második kihallgatás eleién. — Végtére is, politikai nyomozók lennénk Ebből pedig az következik ho°v elvárható tőlünk némi politikai érzék. Azért nem bunkó'hatjuk le ezt a tizenegy fickót csak úgy. egyszerűért, mert n vagongyárban tlzenegyezrr munkás dol 'oztk Vagyis mindegyikükre pontosan ezer szaki jut. Demonstrálni Illik a szigorú törvénvesséeat, elvégre Jogállamban élünk Még Inkább Ülik vlKváznl a munkások hnngulatára, elvégre fnnto«nbb a háborús termelés, mint a te rövidhett eljárásod Erről ennvit. Most pedig kéretem Balogh Mihály elvtársat. Bede Antal zászlós szó nélkül indult a fogolyért az alagsorba. Weinhoffer előkészülete anynyiból állt, hogy kiadósat húzott a demizionlából, mig Faragó az árumfejlesztő^ópet Igazította kezeii gyébe a padlóra. A fogoly Bede Antal zászló" és Dobrai István őrmester között lépett a szob;ba. Alig állt meg a szoba közepén. Weinhoffer ökölcsnnása recsesent az orráp. Nyomban elöntötte a vér, de nem esett össze. — Ne vérezd össze a padlót! — üvöltött rá Dobrai. és ő is a foeoly arcába sújtott. Balogh Mihály ettől már a padlóra omlott. Dobrai menetrendszerűen nyúlt a vizeskannáért, eszméletre locsolta az ájult férfit. — Alkalmasnak érzed magad a kihallgatásra? — kérdezte tőle Demeter. Kabátujjával itatta fel a vért az arcáról Ba logh Mihály. Csontos alkatú, erős Izomzatú fiatalember volt, érdes, nyugodt vonásai ls arról vallottak, hogy a tűrni tudok fajtájához tartozik. Délelőtt már borzalmasan megkínozták, szeme körül duzzanatok sötétlettek, szája feszesre püffedt a lila daganatoktól, Válasz nélkül hagyta a kérdést. Demeter ráérősen heszélt hozzá. — Minden Jel szerint te gyártottad Ácson a röpcédulákat, Ez annyira biztos, hogy már csak a te becsületszavud hiányzik hozzá. Részemről akár azonnal befejezettnek tekinthető a tárgvalás, ha aláírod a jegyzökönyvet Tessék, tiéd a kezdeményezés joga, Idősebb is. gyengébb ls volt Juhász Lajos, a klisé készítője, mégis hallgatni tudott. Balogh Mihály semmiképp nem akarta értelmetlenné tenni az őszülő barát önfeláldozását. — Nincs mit aláírnom. Demeter lehorgasztott feje a gondterheltség látszatát keltette, — Pedig tudom, hogy alá fogod írni. Sőt, őrjöngve könyörögsz majd, hogy adjunk gyorsun tollat a kezedbe. Mert amit kaptál, az gyengéd kis szúnyogcslpós ahhoz képeit, ami a közeli percekben vár rád. Elhamarkodott"áagal Igazán nem vádolhatsz. Még egyszer megkérdezem: te gyártottad a röpcédulákat? — Nem én gyártottam, — Engem kizárólag a hazugság képes felho«szH"ianl. Remélem, sik"rült tartósan megje. gyezned, hogy milyen vagyok, ha elfog a méreg, Szóval nem te gyártottad a röpcédulákat' — Nem. Sajnálkozva vonta meg a vállát a csendőr, tiszt. (Folytatjuk) mokratizmusunkat. Eszközeink, fórumaink s«m a régiek. Nem egyenként, „házanként" kell meggyőzni az embereket, hanem a tömegek egységes állásfoglalásának egyldőben való megnyerésére törekszünk. A cikk a pártnapokat, a tömegkommunikációs eszközöket, a baráti, társas összejöveteleket említi sok egyéb „pódium" mellett. Valóban, mindig és mindenütt van mód és alkalom a világos beszédre, a tettré serkentő vélemények hangoztatására. Vitákra, szenvedélyes összecsapásokra, amelyeknek gyümölcse a közös elhatározás és az előrehaladás. Azt hiszem, mindezek birtokában. most már a magunk ura, gazdáiáként, a 20—33 évvel ezelőtti hevli létből valamennvit , ismfelelevenítve jobban, hé ( rabban kell hozzászólnunk mai dolgokhoz még a snt húsunkba vágó fáidaln" árán is. S utalva az em' tett cikk azon megállani!* sára, hogy a pártranok írrtn' azért élénk uz érdeklődémert azokon iiNáthán nem olvasható tá)ókoztatók I" "Ihangzanak — gondolom már az is haladás lenne ha a szavakba formált Uaz ság mindig helvét találni mindenütt, rr-rt « rnmmta 'ott szövegekben is, Ennek hiányát leginkább a kn-'é "•"n s mé" jobb-m fr» alul ")i*lhafó tömec ér-| és k' vánla me''«'>ün•«•n, ózoji akik legtöbben vannnk. "nndorasi János \