Délmagyarország, 1969. december (59. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-29 / 300. szám

Szarvasiéi Bakonyig A hírösszefoglalónkat a Békés megyei Népújságból, a Petőfi Népéből, a Veszp­rém megyei Naplóból, a Ke­letmagyarországból és a Du­nántúli Naplóból állítottuk össze. Svéd málna Szarvason A szarvasi Bem Termelő­szövetkezet tavasszal 20 ka­tasztrális holdon málnát te­lepit. A málnaültetvényhez holdanként fi ezer dugványt szereznek be a felvidéki berebaráti termelőszövetke­zettől, ugyanis az országban egyedül itt foglalkoznak a Svédországból származó orias szemű és bő termést adó fajta szaporításával. En­nek a málnafajtának jelen­tős tulajdonsága még, hogy az indája nem szúrós, s így lényegesen „kellemesebb" a szedése, mint a hagyomá­nyos fajtáé. A telepítést jö­vő őszre fejezik be. Tallózás a megyei lapokban Korszerűsítik a cukorgyárat A mezőhegyesi cukorgyá­rat az idén 35 millió fo­rintos ráfordítással fejlesz­tették. Felújították a gyár erőművét, új gépeket és be­rendezéseket helyeztek üzembe. Jelenleg befejezés előtt áll egy korszerű szo­ciális létesítmény építése is. A következő évben 20 mil­lió forintot költenek további beruházásokra. Áttérnek a gáztüzelésre, rekonstruálják a vízállomást és kicserélik az elavult technikai beren­dezéseket. 1971 és 1975 kö­zött pedig 160 millió forin­tot költenek az üzem további korszerűsítésére és ezután naponta 300 vagon cukorré­pát dolgoznak majd fel. A cukorgyárban jelenleg na­ponta 250—260 vagon répá­ból készítenek cukrot Fejlíidü város Kecskemét városi taná­rsanak legutóbbi ülésén be­számoltak az elmúlt tíz év­ben elért eredményekről. Megállapították, hogy a la­kosság a város fejlesztése­hez 48 millió forint értékű társadalmi munkával járult hozzá, a tanácsi és állami alapokból pedig több mint egy és negyed milliárd fo­rintot költöttek városfejlesz­tésre. Az elmúlt évtized alatt jelentős javulást értek el az ipari és a mezőgqz­dasagi fejlődésben, valamint a kommunális ellátásban. Kecskeméten az említett időszakban 6 ezer 457 la­kást építettek, ami azt je­lenti, hogy a családok ne­gyedrésze új otthonba köl­tözött. A belváros utcáit szi­lárd burkolattal látták el. és 73 kilométer új utat építet­tek. Közvilágítás fejlesztésé­re mintegy 7 millió forintot költöttek. A vadak „fegyverszünete" A Veszprém megyei Nap­ló a vadak „fegyverszüneté­ről" ír. Beköszöntött az iga­zi tél a Bakonyba, az erdé­szek mar mínusz 5 fok alat­ti hőmérsékletet mértek. A nagy hideg és a vastag hó­takaró kibékítette egymással az erdőségek lakóit. Ilyen­kor sajátos békés hangulat uralkodik a környéken. A különböző fajtájú vadak most jól megférnek egymás­sal. Az őzek és a dámvadak tavasszal, nyáron és ősz­szel messziről elkerülik egy­mást. most azonban az ete­tőknél a legnagyobb egyet­értésben melegednek. A nagyvadak mellett — cso­portosan — ott lábatlankod­nak a nyulak is, csupán a rókák nem csatlakoznak a közösséghez. Az igen elter­jedt dúvad ugyanis ilyen­kor egerészik. Kétezer éves pénz ötven filléres nagyságú ezüstpénzt talált egy nyír­egyházi lakos a kertjében. Az őszi kertásás közben az ásója vetette ki évezredes sírjából az ókori fizetési eszközt. Az érem egyik ol­dalán Pallas Athéné isten­nő feje, a másikon pedig a szárnyas Pegazus látható. Mivel egyedi lelet, a pon­tos eredetét csak hosszú vizsgálatok után lehet meg­állapítani. Az előzetes vizs­galatok szerint, amelyeket a nyíregyházi Jósa András múzeum régészei végeztek, a pénz az időszámításunk előt­ti időkből származik és valószínű, hogy Hellasból került a Kárpát-medencébe, bar lehet, hogy a görög pénz barbár utánzatát találták meg. A megtaláló a múze­umnak ajándékozta a régi leletet, s így ez a mumiz­matikai gyüjtemeny legré­gibb darabja. Fáznak a vadak Az erős havazás megne­hezítette a vadvédelmet a külföldön is jól ismert ge­menci vadrezervátumban. A nemes- és apróvadban gaz­dag dunántúli erdőkben ál­landó ügyeletet tartanak a vadászok, és szinte vala­mennyi erdei gépet, illetve lovas fogatot a vadvédelem szolgálatába állítottak. Sza­nokkal törik az utat az er­dei csapásokon, hogy meg­könnyítsék az őzek és a szarvasok közlekedését. Kü­lönösen az özek védelme okoz nagy gondot, ugyanis a mintegy 70 centiméteres hóban hasig süppednek az állatok és gyakran mozgás­képtelenné válnak. Az erdé­szek kukoricaszárat teríte­nek a hóra, amelyen éjsza­kázhatnak a vadak, s a vad­etetőkön kívül több más helyen „terítenek" számuk­ra. A lucernán kívül mak­kot és vadgesztenyét is ad­nak a hidegtől elcsigázott őzeknek és szarvasoknak. Ezekben a napokban csupán a dúvadakra dördül el a vadászok puskája. Lesz menetrend törtenelmi DÉLMAGYARORSZÁG 1944. december A NAP HÍREI: A NEMZETGYŰLÉS SZÖZATOT INTÉZETT A MAGYAR NÉPHEZ — TELJESSÉ VALT BUDAPEST KÖRÜLZÁRÁSA — A NÁCIK A ÉSZAKI FRONTRA IS SZALLlTANAK MAGYAR KATONÁKAT Az utazóközönség szívesen venné, ha a MÁV-igazgató­ság melletti autóbusz-megál­lóhelyen a 10-es sz. AKÖV menetrendet ragasztana ki — írja P. Zs. olvasónk. — Sok utas nézné meg. hogv mikor várja a petőfitelepi és a tápéi helyi járatokat. Gyuris Ferenc, a 10-es sz. AKÖV szolgálattevője vála­szolt olvasóinknak: csodál­kozva kérdezte, hogy való­ban nincs-e kint a menet­rend, ugyanis volt. Egyben megígérte, hogy hamarosan kiragasztanak a bérletpénz­tár épületének üvegfalára autóbusz-menetrendet. cipőügyben Maszek közvéleménykuta­tást tartottam a közelmúlt­ban. Baráti körben kérde­zősködtem. — Milyen ci­pőt viselsz hóolvadáskor és beázik-e? — ez volt az első változat. Utóbb módosítot­tam: — hányszor váltottál cipőt-zoknit ezekben a lucs­kos napokban, és mik a — szállítási, szárítási stb. — módszereid? Az adatok, sajnos, rossz sejtelmeimet igazolták. Nem vagyok egyedül, mások is ugyanabban a cipőben jár­tak, márminthogy vizesben. Ez van — állapítottam meg a rögtönzött közvélemény­kutatás vegén. De azt már nehezen tud­tam felfogni, amit egy idő­sebb férfiú mesélt, valami értekezleten, nekünk, ámuló hallgatóságnak éppen a leg­nedvesebb napokban. Mialatt mi jó érzéssel vártunk ar­ra a percre, mikor kiázta­tott lábaink a sóval ékesített cipőkben megszáradnak, az illető imígyen ecsetelte ki­szolgált csizmája történetét. — Egy öreg mesternél csináltattam. Vagy tíz esz­tendeje. Mikor kész lett, elő­mutatta, aztán egyiket tele­töltötte vízzel. Színültig. A másikat meg — súlyokkal lenyomtatva — beleállította egy vizesdézsába. Azt meg kívülről mosta a víz. Egy nap múlva jöjjek vissza, mondta, s másnap kész volt a minőségi bizonyítvány, j Amibe víz volt töltve, ab­ból egy csepp se folyt ki. de a másikba se szivárgott be egyetlen csöpp se. S bi­zony csizma az még most is — tette hozzá rátartian. — Érdekes — jegyezte meg valaki, s megfordította a fűtőtesten száradó cipő­jét, nehogy vargát rántson —, micsoda szigorú meós volt az öreg! — Az. az —y hagyta rá szomszédja —, de azért, valljuk be, képtelen köve­telményeket állított mércé­nek. Még hogy a lábbelinek bírni kell a vizet, netán a­sarat, s egyáltalában: az időjárás viszontagságait. Ré­gi nóta! Ma már olyan fej­lett fokot ét el a technika, hogy kalocsnival bárki bár­mikor vízhatlanná teheti lábbelijét. No, nem igaz? S mivel a jelenlevők ki­vétel nélkül náthásak vol­tak attól a sok beázástól, amit e decemberi napokban vészeltek át, kórusban tüsz­szentettek a magvas hozzá­szólásra . S. ML Pesti összetűzés Szálasi bizalmas rendeletet intézett a hungarista fegyve­res osztagok vezetőihez, rosszallását fejezi ki a sok „sajnálatos" kilengés miatt. Legjellemzőbb az, hogy a kilengések a zsákmány felet­ti osztozkodás miatt történ­tek és Szálasi szemükre hányia. hogy túlságosan el vannak foglalva egyéni jó­létükkel és meggazdagodá­sukkal. Komáromban pél­dául a nyilas vezetőt saját helyettese lőtte le osztozko­dás közben. Jólértesült hírforrások sze­rint a Budapest körüli erőd­építésre mozgósított munká­sok között zavargás tört ki. A hihetetlenül nehéz körül­mények között munkára kényszerített emberek kije­lentették, hogy nem dolgoz­nak. A munkások és kato­nák között fegyveres össze­tűzésekre is sor került és a hadügyminiszter helyettese személvesen vonult tó a helyszínre. Jelentés o frontról Budapest nyugati részén az oroszok áttörték a belső erődövezetet és elfoglalták a főváros kilenc külvárosát és még egyéb környező helysé­geket is: Budafok, Budaőrs, Zugliget, Lipótmező. Hárs­hegyalja. Pesthldegkút, Soly­már, Üröm, Pilisborosjenő, Budapesttől nyugatra elfog­lalták Csobánkát Pomázt, Pilisvörösvárt, Vértesalját, Vérteseomlót, Csákvárt, Baj­nat és Oroszlánt. A Budapest környéki har­cok folyamán ax oroszok tegnap 2300 magyar és né­met foglyot ejtették. Csehszlovákiában az oro­szok elérték a Garamot és alig 150 kilométerre vannak Becstől. Vásárhelyre fc vonattal Szeged-Rókus JtVjiriáMŐI naponta reggel 8 órakor in­dul vonat Hódmezővásárhely felé. Közvetlenül az algyői hídig megy ez a járat. Ott az utasok gyalog mennék át az orosz katonaság által épí­tett hídon és a Tisza másik partján várakozó vonat vi­szi őket Hódmezővásárhely­re. Az ellenkező irányú já­rat szintén reggel 8 órakor indul Vásárhelyről és a Ti­szán hasonló módon történő átkelés után kb. 10 órakor érkezik Szeged-Rókus állo­másra. Ugyanaz a vonat, amely Vásárhelyre indul. előbb megtesz egy utat Röszke— Nagyszéksós felé és vissza. Haza felé. „ A németek által Lottiarin­giába. Luxemburgba és a Saar-vidékre kényszermun­kára elhurcolt orosz állam­polgárok csoportja megindult hazafelé. 1400 ember külön­vonattal Indult el. amelynek kárházkocsijaiban amerikai és francia orvosokat és ápoló személyzetet bocsátot­tak rendelkezésre, Fegyvert kérnek a belgák London. deeemfoer 91, Mint ismeretes, a Belga El­lenálló Mozgalom felajánlot­ta segítségét a kormánynak a belga földet fenyegető ág veszedelemmel szembeik Tegnap Domann volt mirrtsa. ter vezetésével az eHenáRó mozgalom küldöttsége meg­jelent a belga miniszterel­nök-helyettesnél és formai­lag a kormány rendelkezése­re bocsátotta a mozgalom erőit. A miniszter kijelentet­te, hogy a kormány egyelőre nem látja módját, hogyan, használja fel az eMenáMő mozgalom harcosait a fron­ton, de ezek segítséget nyújt­hatnak a gyanús elemek le­tartóztatásában a front mö­gött és a bombázások káro­sultjainaik megsegítésében. Egy magyar — Albionban Én L Hi anglománjától Doverig álmodoztam egy olyan országról, ahová egyszer majd mindenképpen el szeretnék jutni. Művek tol­mácsul ta hatások, összebúvárkodott ismeretanyag segít­ségével már megpróbáltam magam beleélni egy tőlem több ezer kilométernyire lélegző létformába, annak kö­rülményeibe. Álmodoztam arról, hogy egyszer átléphetem határát, és szembesíthetem érzéseimet, kitalációimat, kö­vetkeztetéseimet a valósággal. Ez az ország Anglia volt. Ahová — deresedő fejjel — 1969 őszén juthattam el végül. ... Délután még a Keleti pályaudvaron búcsúzkodunk — akiket távolabbi rokonságuk is kikísér az állomásra, azok aztán nem is jöttek vissza velünk majd, amikor a kirándulás véget ér —, este már Bécs utcáin sétálunk. Másnap reggel a Rajna partján robog velünk az expressz. abban a völgvben. amelyet oly romantikus szépségűnek mondanak azok. akik nem is tévednek ebben. A folyó pisz­kosszürke hullamait áruval merülésig megrakott hajók, uszályok szelik, sűrű sorban követve egymást, miközben a víz fölött könnyű pára lebeg. Meredek esésű lejtőkön szőlőtőkék szabályos alakzatú sorhgdserege kanyarog, a köd borította oromzatoktól le egészen szinte a folyópartig: nehéz zamatú rajnai borokat Idézve emlékezetünkbe. A hegytetőkön itt is, amott is várak, várromok, némelyiken zászlót is lenget a szél. Lovagkor, vérfagyasztó drámák, máglyaként lobogó szerelmek korszaka: gyorsan ölő mé­DÉLMAGYARORSZÁG HÉTFŐ, 1968. ULCLMBER 29. reg, hamis pénz, gyilok, gyöngyökkel ékesített párták, fáj­dalmas sóhajok... Csak a színtér dacolt az idővel, sok helyt még a második világháború pusztító korszakát is átvészelve. Takaros nyugatnémet városokon robogunk át. Tiszta utcák, új, vagy újjá tatarozott házak, magasfeszültségű ve­zetekek pókhaló-szövevénye a magasban, autók — pórias Volkswagen-teknőcök, hangtalanná domesztikálva suhanó diesel-Merci—jaguárok. Néhol a házfalakon óriási plaká­tok, amelyekről Kiesinger dupla ajtó méretűre nagyított arcmása mosolyog mindenkire, természetesen ránk is, akik a vonatablakba kikönyökölve latolgatjuk esélyeit — mit­sem sejtve még persze szeptemberben arról a kiskoalí­cióról, amely ellenzékbe szorítja majd a nagy hatalmú kancellárt egész pártjával, annaK vezérkarával együtt... Egy pillanatra felvillan a kölni dóm csipkézett, ég felé törő tornya is — de mint látvány nem lart lovább azoknál a látomásoknál, amelyek valaha a kiválasztott szerencsés hivők szemei előtt megjelentek. S még a delet se harangozhatlak el odahaza, amikor mi már Belgiumban robogunk. Dús retek füvét békés, fe­ketetarka tehenek legelészik, a vonatcsörömpölésre se kap­va fel fejük. A domboldalak néhol olyan közel merész­kednek a vasúti pályához, hogy alagúton kell átbújni alat­tuk: nyirkos hideg csapja meg az embert, aki előtt hirte­len elsötétedik a világ néhány pillanatra. De mikorra ösz­szebórzong, már újra világos minden. Fehér hajók, emelő­daru-óriások karjai csillognak a szikrázó napsütésben. Ostende. S az a vakító fénnyel, nyugtalanul csillámló víztükör, amely szinte a vasúti sínekig tör előre: a Csatorna. deresedik. Túl vagyok már az anglománia ka­maszkorán, amikor a klubot klöbnek, Londont Lándönnek ejti az ember. A hidegvérem is sűrűn el szok­tam veszíteni, meg a kockás mintázatú öltönyök iránt is csökkent érdeklődésem. A sport sem szórakoztat úgy. mint egykoron, a testmozgás pedig a munkahelytől a lakásig ter­jedő mini-sétákra korlátozódik nálam. Most mégis elfog az izgatottság. A hajó lassan kifordul a kikötőből. Meg néhány pere és az egyre növekvő távolságban felszívódnak a partok. Az átkelés nyugodt. Alig inog' alattunk a fedélzet, mi­kózben monoton zúgással dolgoznak a hajó gyomrában a motorok. Hogy kiértünk a nyftt vfzre, a szél Is felerősö­dik: sós illatot és metsző hideget sodor felénk. A fedélzeten mindenféle náció. Tizenéves nyugatnémet fiúk-lányok literes üvegből isszák a konyakot; a konti­nensről hazatérő szikkadt-szikár lédik nvugágyakban ej­tőznek, vastag plédekbe csavaródzva. Krisztus-szakállú, há­tizsákos zarándokok, fehér fókabőr dzsekit öltött play­boyok; csipkés bugyijú — a hidegtől meglilult ajkú — francia csajok: arabok, négerek, japánok, kinaiak... Va­lamint vegyes öltözékű magvarocskák — mi —, akik hiúz­pillantással igyekszünk villámgyorsan meglátni, felmérni mindent. Majd a látottakat gondosan elraktározzuk agyunk bombabiztoz celláiban, a konvertibilis élmények tetemes mennyiségével is növelve így a közvagyont. Már tudom, hogv nem mind fénylik, ami angol. Meg­ismerhettem a világbirodalom előtörténetét, amikor a módszereket nem mindig uralta a szportszmenség es a dzsentlemenség. Megláthattam a brit demokrácia kétarcú­ságát, repedéseit is. Most mégis elfog az izgatottság, amikor feltűnnek Do­ver mészkő-sziklái — méltóságteljesen kiemelkedve a las­san felhúzódó párafüggöny mögül. Fehérek és komorak. S a hullámtörők közelébe fér­kőzve a víz is feln.vugtalanodik. Hullámok kezdik dobálni a hajót, amely előbb tesz még egy ideges fordulatot, mi­előtt odailleszkedne a parthoz. fllinnl f"Idre lepünk. Az emberáradat elindul az útle­MliyUI vél- és vámhivatal termei leié. Az első angol bobby. akivel találkozom, a 75-ös számot viseli sisakján: a második öreg. szikár és 145-ös. ö a hetes asztalka mögött ülő hivatalnokhoz kormányoz, aki némi lapozgatás és tű­nődés után pecsétet nyom kék födelű útlevelembe, majd a megfelelő rubrikába a szanszkritra erősen emlékeztető vonalvezetésű írásával bejegyzi az engedélyezett itt-tartóz­kodás végnapját. Szeszélyes kanyarulatú folyosón baklatunk tovább, amely egv állomási nagycsarnokba torkollik. A vonat már vár bennünket. S mire fékez a Viclória-pályaudvaron — ahová, mint a regényekben a főszereplők, megérkezünk —, este van, londoni idő szerint huszonegy ura. Következik-: PAPP ZOLTÁN £S ESIK AZ ESO

Next

/
Thumbnails
Contents