Délmagyarország, 1969. december (59. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-14 / 290. szám

Bartha Gábor: NAGYMOSAS CZliNKE FERENC CITERÁZÓK Horváth Dezső AZ ORÁS Mit tehet az ember, ha egyszer megáll az órája? Fogja, leveszi, kinyitja, és el­csodálkozik. hogy ez belülről is áll Bele­fúj, nem mozdul. Bicskaheggyel, a kiseb­bikkel lódít egyet a kerekén, meglendül, kettőt-hármat kettyen. és mint aki nagy utat járt be, megpihen újra. Megint biz­tatom. csak nehezére esik. megálL A városi órás azzal köszön, hogy össze­szid. Hogy merek én belenyúlni az órába? Műszer az. nem balkezes embereknek való. Mondom neki. csupán az állások tisztázása végett, hogy az én órámmal ta­lán azt csinálok, amit akarok. Erre aztán vihetem is. ahová akarom. De rögtön. Mi­nek nézem én a becsületes belvárosi órást? Megnézi a falusi is a félszemére való nagyítóval, aztán rámnyitja a másik sze­mét is: — Belenyúlt? — Bele. Nézi tovább. — Bicskával? — Elvállalja? El hát Arra való az órás, hogy meg­csinálja. ö is bicskával kezdte, meg hajtűvel a íinomabbját. A bajápak egy részét csak hallomásból tudja. Azt is töredékesen, mert a gyerek­nek, ha felnő, nem mondanak el mindent A betegségét különösen nem szívesen mondja az anyja, mert az neki is fái. Nem volt még hároméves se. amikor először figyelték. — Ebből úriember lesz, mert nem sze­ret sokat mozogni, csak dirigálni. Ha elgurult a játék, nyúlt érte. néha mászott is. de nem kelt föl. ha csak te­hette. — Ülnök lesz. Ennyi gyerekből lehet az egyik ülnök Is. Iskolából mindig fáradtan érkezett. Fájt a háta, mindig le akart feküdni. Hanyatt — Sokat játszol? Egész nap ült. Vagy a padban, vagy a homokban. Ha a bátyja vitte a könyvet akkor is elfáradt. Induláskor is fájt már a háta. — Tüdőbaja van. Az mindig így kez­dődik. Messze van a tanyától az orvos, de be­viszik. Kopogtatja, vizsgálja, nincs semmi baja. Láza sincsen. Majd ha belázasodik. akkor jöjjenek érte, kimegy hozzá, meg­vizsgálja. Addig vigyázzanak rá. Nem lá­zasodott be, de a háta fájt Inkább a de­reka. — Vigyük beljebb egy orvossal. — Az se láthat bele. — Mégiscsak vigyük. A gyereked. Kocsira tették, beljebb vitték. Nézi az orvos, kikérdezi. Semmi baj. Leejt egy kis kalapácsot: vedd föl! Egyik szemé­vel nézi a gyereket, a másikkal a köny­vet lapozza. Megvan. Nagy baj. keserves baj. Innen egyenest a kórházba vigyék. Én nem látok bele, mert a csontja beteg, a gerince. A kórházban majd megnézik. Eltalálta a baját. A kórházban is azt mondták, hogy a gerince beteg. Adtak neki fűzőt, viselje, és ekkor meg ekkor jöjjön vissza. Mikor visszaért, szép fehér ágyat vetet­tek neki, gipszből. Mire ezt kinövi, talán meggyógyul. Nézte a padlást. Hogyan tudnak azon járni a legyek? Miért nem esnek le? Test­vérei játszottak, örültek a tavasznak, a nyárnak, ő meg csak feküdt. Reggeltől es­tig, estétől reggelig. Ha nappal aludt, éj­jel fülelt. Beszédes a tanyai csönd éjiel. Neki azt mondta, lassan múlik az idő. Etették. Nem szerette, hogy etetik. Nem pólyás ő mar. De hogyan tudna egyedül enni? Odatette apja keretes tükrét a ha­sára, mellére meg a tányért Tükörből evett. Ott ketyegett az óra a feje fölött. Mi hajtja? Megnézné, ha odaadnák. A pad­lásról hoznak le egy régit, kikergetik be­lőle a pókokat, azt nézheti. Szétszedte, összerakta. Ráért. A tükörből nézte. Azt hitték, játszik. Dolgozott. Egy hét múlva megszólalt az óra: reggel mindjárt el­ütötte a delet. Nem baj, majd megnézzük még egyszer. Piszkálta, igazította, besza­bályozta. hogy éppen úgy járjon, mint a másik. Egyszerre üssék a negyedet is. félét is. Mire a környék összes óráját megta­nulta, kicsi lett a fekhely. Levetkőztették a gipszből, újra megtanították járni, övé volt a világ, de nem egészen. A vele egy­idősek lehagyták futásban is. ugrásban is. a kisebbeket pedig maga érezte gyerek­nek maga mellett. Megtanult bukfencezni is, de csak akkor csinálta, ha nem látták. Pedig látták. Apja is, anyja is. Nem hit­ték, hogy ember le6z belőle, mégis lett. Lovagolni tanult a család. Csak a gye­rekek voltak otthon, meg a hároméves csikó. Kezes jószág, ahol ennyi a gyerek, ott jámbor állat a csikó is. Hagyta, hogy lovagolják. Szőrén persze, kötőfékkel. Föl­ült ő is. Most érezte igazán embernek ma­gát. Ott a legelő a tanya körül, röpültek, mint a madár. Ráhasalt a lóra. sarkával meg kalapálta az oldalát. Huszár lesz. ha nagy lesz! Igazi huszár. De lovat nem cserél, ez lesz az ő lova. a Tündér. Két­szer kerültek, bejárt vele a ló az udvarra. Az igazi huszár nem várja meg. amíg megáll, leugrik az menet közben is. Le is ugrott, ott is maradt. Megroppant a de­reka. Csinálta újra az órákat. Kicsit is. na­gyot is. Három rosszból egy jót mindig tudott csinálni. Mire teljesen meggyógyult, megnőtt, legény lett. de huszárnak nem kellett. Megmaradt órásnak. Két gyereke van. Órával játszik a ki­sebb. — Mi leszel, ha megnősz? Órás? — Huszár! Bölcs szokás azon a tájon, hogy a halottas házaknál a temetés másnapján nagymo­sást tartanak. „Lemossák" a halott bűneit... A kis mosónő napokig vár­ta a harangszót Harminc fo­rintért és kosztért mosott. Tervezte ezt a pénzt már a múlt hétre is. Ha a faluban járt — itt városnak mond­ták — be-beköszönt az öreg­asszonyhoz. — Hátha megsegíti még az isten — mondogatta az asz­szony panaszára. De a har­minc forintot mégis tervezte. Járt ahhoz némi maradék is. öt gyerek, valamennyi apró, várta otthon. — Nézzen csak be fiam, ha erre jár — mondta a tekin­tetes asszony. — Úgyis alig van jóemberünk — sírósra váltott a hangja. — Tetszik tudni, ha szusz­szanásnyi időm van, akkor is jövök ... — Kijutott fiam magának ls... — Hát bizony Istenverése rajtam az ember. Nem volt még józan a héten. De hát hova menjek el az öt pu­lyával ... — A kis mosó­nő a hatodikra gondolt. Az asszonyok mind azt mond­ták, hogy el kellene vetet­ni... Várta a harangszót. A hal­dokló jegyző volt régen, biz­tosan jár neki a harang. Még önmagát is megretten­tette, amikor belédöbbent, hogy milyen türelmetlen. Hi­szen nem volt olyan nagy pénz az a harminc forint. Más házaknál is annyit ad­tak. De ezt tervezni lehetett, és gondolatban már régen el­költötte. S az emberének se szólna. Ügy csinálná, ahogy tanácsolják az asszonyok ... Óvatosan arrább húzódott az ágyon. A férfi még aludt. Mindig így alszik mámor után. Nehéz, mély, elégedett szuszogással. Istenverése az is, hogy nem látszik rajta az ital. Adnak neki, ha kér. Itt­hon meg, hogy beteszi maga mögött az ajtót, egyszerre előbújik belőle a részegség. Ruhástól esik az ágyba, s kék foltok nőnek az ölelése helyén. A gyerekek szaggatottabb, gyorsabb szuszogása jó me­leggel töltötte meg a szobát. Hat év alatt szülte az öt gyereket. Tudta, hogy már nem szép. Talán az urának van igaza, hogy csak része­gen ... Felemelte a fejét. Hallgatózott. A kislány, a legkisebb, mindig olyan fur­csán kapkodja a fejét. Or­voshoz kellene vinni, de ha elviszi, aznap nem keres. Kibújt az ágyból, és úgy egyszál ingben guggolt a tűz­hely elé, hogy legalább me­leg legyen, mire a többi fel­ébred. * A temetésre megérkeztek a gyerekek is. Ketten kocsival, egy csak úgy vonaton. Ko­mögötte. Egy-egy pillanatra eszébe ju­tott az utca. a lakás, Hilda Miller nagy, kövér arcát is látta egy-egy pil­lanatban, aztán megint a fiú lebegett előtte: hosszú nadrágban, sötét ru­hában az érettségi vizsgán, aztán az egyetemen, a pesti utcákon, billegő, csengető villamosok és elsuhanó, 6zép lábú nők között. Na jó — hazamegyek — lobbant föl benne olykor az öröm. jól tartotta a sebességet az úton, figyelte a kocsi életét, hátradőlt, dúdolgatni próbált, hogy együtt éljen a géppel; nem jó egyedül rohanni és hallgatni. É6 mo­solyognia kellett, milyen régi dalla­mok jutnak az eszébe, ezeket Brun­ner Erik valamikor grószmamától ta­nulta és tele torokkal énekelte a dió­fák alatt, ahol Hinter Angéla kicsi szoknyája röpködött labdázás közben, és a rigók is ugyanazt énekelték, amit grószmuti a verandán. Nem nagyon sietett Erik Brunner. kiadósakat pihent, jó szállodákban éjszakázott, s így félúton. Erki Brun­ner és Brunner Erik között kicsit ré­mülten állapította meg. hogy egyre rosszabb visszanézni, idegenkedve gondolt a lakására. Hamburgra. Hil­da Millerre, s egyre nagyobb izga­lommal kereste maga előtt, már száz kilométerek roppant messzeségein ke­resztül is a régi falut, a régi házat, a kertet, megpróbálta gondolatban ma­gához öregíteni Hinter Angélát, aki nagyon vékony volt és szeplős, zöld szemű és csomós, csontos volt a ka­masztérde. A lépés nem a legjobban jött ki. Erik Brunner késő este érkezett Bu­dapestre. Mindig irtózott az estéktől, a sötét utcáktól, ilyenkor mindenki siet hazafelé, ilyenkor nehezebb bele­nézni az emberek szemébe. A kocsit leállította a szálló előtt, rendes szo­bával várták, éhes volt. beült enni. aztán elfogta az izgalom, hogy el­megy gyalogosan az egyetem elé. szembefordul a komor, nagy épület­tel, és megvárja Brunner Eriket, mi­kor lép ki a kapun, mikor megy át a kocsiúton, hogy megnézze a Dunát. De nem ment sehová Erik Brunner. Nagyon is Erik Brunnernek érezte még magát, félt. hogy hiába állna szembe az egyetem kapujával, senki se jönne ki most onnan, és a Duna­parton is hiába keresné Brunner Eriket. Nagyon nyugtalanul aludt. A fala­kon irgalmatlan következetességgel kopogott a múlt. megállapította, hogy kényelmes az ágya. de azért a ham­burgit jobban megszokta, jobban ido­mul a nagy csontos testéhez, és ott más zajokat lehelnek a falak, más szagokat a bútorok. Reggel korán kelt. rendbe hozta magát, s mintha percre pontosan kei­lett volna indulnia, fél nyolckor ide­ges kapkodással beült a kocsijába. Rohanás, Brunner Erikhez! — adta ki magának a parancsot. Aztán majd ott, a diófák alatt, a régi háznál — akárki is lakik benne — fölméri, mi minden történt Brunner Erik és Erik Brunner között az évtizedek sodró történetében. Nem is tudott másra gondolni az úton. Kockákat szeretett volna felrakni maga előtt az élete eseményeiből, fájdalom, gyötrődés fogta el: ha most elölről lehetne kez­deni mindent, kiradírozni életéből Hilda Millert, Hamburgot, az építke­zéseket. feldönteni az íróasztalt, a házat és kifeszíteni a mellét: Brun­ner Erik vagyok, sohase húzom ki a lábam Innen! Erik Brunner kábultan, szoruló to­rokkal nézett körül a faluban, ahol valamikor Brunner Eriket elhagyta. Idegen arcok, új házak fogadták, a régi diófák helyén emeletes épület: új iskola. Hol van Brunner Erik. hol van Brunner Erik?! — faggatta ma­gát gyötrődve, és végigment a főut­cán és nem talált senkit, aki Brun­ner Erikhez hasonlítana. Elég volt, Erik Brunner! — állapí­totta meg lesújtottan. Vissza kell menni innen, itt minden új, talán senki sem értené meg, hogy sírsz, vén szamár. Beült a kocsijába, kihajtott a falu­ból anélkül, hogy egyetlen emberrel is beszélt volna. Brunner Erik. a régi cingár kölyök, erősen markolta a torkát. Erik Brunner ott lebegett előtte a hullámzó forróságban: hiába jössz, mondta, már engemet se ta­lálsz Hanmburgban ... És nekivezette a kocsit egy vastag jegenyének, ott maradt összeroncsolt testtel fél úton. valahol Erik Brun­ner és Brunner Erik között moran álltak az apjuk ko­porsója körül. Megváltás volt a halál: huszonöt éve betegeskedett az öreg. A házig a kis mosónő is elment, de nem állt a gyá­szolók közé. Neki csak ad­dig volt dolga, amíg az öz­vegy egyszer látja. Mosást hagyott félbe érte. Meg egy beszélgetést. Pattogó hangú öregasszony leckéztette már reggel óta: — Miért nem hagyod ott az uradat? Hogy lehetsz ilyen tehetetlen? Majd le­vonják a fizetéséből, ami a gyerekek után jár. így ti­zedét se kapod. Mit lehet ilyen beszédre mondani? Annyit ő is tudott, hogy nagy dolog lesz a falu­ban a gyár. És bizonyára fel­vennék. Nem is tud másik falut, ahoí gyár van. Jobb volt elmenekülni. Az a harminc forint holnapra biztos. Egy kis főkötőt is vehet belőle. Hagy kapjon a hatodik is majd valamit. És a temetések után sose ké­szítenek kl annyi ruhát, mint máskor. Ez az öregasszony is csak adja a tanácsokat, de két mosás kitelne abból, amit kikészít. Énekelt ő is a többivel. A temetési énekekben az a jó, hogy nem kell tudni őket. Egy elénekel egy sort, a töb­bi ráfelel... Csak nézne már fel az öregasszony. Sok még a ruha, ami hátravan. Ügy furakodott, hogy ha az özvegy hátrafordul, az illem szerint is, számbaven­ni, hogy milyen hosszú a menet, meglássa őt. Az özvegy látta. Kétség sem . lehetett. Még bólintott is. A kis mosónő szinte sza­ladva ment az utcán. Beleté­pett az udvarokról kihajló orgonabokrokba, és öthóna­pos terhe előtt szégyellte, hogy annyira boldog. * Már túl voltak a temetést kötelező kézmosáson. Aki vonattal jött, patto­gott: — Értsétek meg, én évek óta dolgozom, hogy meghív­janak erre a konferenciára. Tudom, Anyát segíteni kell, de egész egyszerűen nem maradhatok itt. Ha ő jönne el... — Anya nem mehet. Mit mondanának? A temetés után? Mintha csak erre várt volna. Viszont én sem ma­radhatok. Két nap szabadsá­got kértem. Nincs is több napom... — De valamit csinálnunk kell. Azzal, hogy a temetési számlát kifizetjük, még nincs elvégezve semmi... — Ne törődjetek velem — sírta az özvegy, még mindig a temetések törvényei sze­rint. Kegyetlen beszélgetés volt. Túl kellett lenni rajta. — Hozzánk eljöhetnél — mondták mind a hárman, s tudták előre a sírós választ: — Nem hagyom én már itt a házat. Este, amikor magukra ma­radtak, kitalálták a meglepe­tést ... * A kis mosónő ügyesen ke­rülgette a tócsákat. A göm­bölyű köveken megcsúszni könnyű. Három hónapja még örült volna egy véletlen esés­nek, most már fél az esés­től. Az özveggyel beszélt a pia­con. — Ráér, ha tízre jön lel­kem — mondta az özvegy. — A gyerekek is délelőtt utaz­nak. Volt ideje, de hazáig már nem ért volna el. Elkerült a gyár felé. Onnan közel volt a temető. Megnézte hát a sírt is. Hátha mondhat va­lami újságot róla. A halott­nak is biztosan volt olyan holmija, amit az ó férje még elhordana. * — Idenézzen anyám .. .1 Hárman fogták a csoma­got. Ketten is bírták volna, de most úgy kellett, hogy mind a hármuk keze rajta legyen a dobozon. — Magának vettük ... — Ma úgyis mosatni akart... — Áramot szinte nem is, fogyaszt. Egy óra alatt kész lehet.., A kis mosóasszonyra senki sem figyelt. Csendben jött be. — És nézze! A zsinór, be­ér a konnektorig. Itt kint is moshat, ha akar. — Kezét csókolom — mondta csendesen a kis asz­szony. Nézte a három lel­kendező gyereket és a közöt­tük toporgó özvegyet — Beleteszi a ruhát, meg­csavarja ezt a gombot... — Magától megy azután. „El kellene mennem" — gondolta a kis mosónő. Nem tudott szabadulni a fényes hidegen csillogó géptől. Sok háznál mondták már, hogy gépet vesznek, ne jöjjön töb­bet. Szemtől szembe sose látta. — Hát akkor... — mond­ta a mosónő. Valamennyien ránéztek. A gyerekek idegenül. Az öz­vegy tehetetlenséggeL — Részvétet jöttem kíván­ni — motyogta a kis asszony, s abban a pillanatban úgy érezte, mintha először moz­dulna a gyerek. „Vesz az majd nekem gépet" — gon­dolta, s nem tudta, hogyan fordulhatna meg, s hagyná itt ezeket. — Ügy gondolom — ta­nácstalankodott az özvegy —, hogy ma még azért maga moshatna... — Ugyan anya! Ez alig fogyaszt áramot. És ha meg­vettük ... — Csak azért jöttem még, hogy megmondjam, én nem érek rá többet. Tetszik tud­ni, szóltak, hogy mehetnék ide a gyárba. — Jobb is lesz az magá­nak, lelkem. — Tudom, hogy sokkal jobb nekem. — A mosónő egyre a gépet nézte. Nagyon szerette volna kipróbálni, vagy legalább látni, ahogyan mos. És nagyon jólesett ki­mondania, hogy nem jöhet többet. — Majd nézzen azért be hozzám... — Benézek majd. — Nem mondta hozzá, hogy „tekinte­tes asszony". Semmit se mondott. Kifordult a kapun, s még hallotta, hogy a háta mögött.a gépet dicsérik: — Három perc alatt kimos egy léről. — És hallja, anya, hogy milyen halk hangja van. * A kis mosónő a gyerekbolt kirakata előtt megtorpant. Rámosolygott a főkötőre. Torkából is elmúlt az az iszonyú szorítás. Tudta, ha siet, Sáfáréknál még vele hozatnak vizet, öt forint az is. Beletépett a kerítés mö­gül kihajló levelekbe. Még nem tudta, hogy mit mond az emberének. Valamit majd mond. Valamit a tanácsnál is biztos mondanak. És viz­hordás után a kicsit elviheti az orvoshoz. Azt mondja az orvosnak: nehezen kapja a levegőt... Ment, s vigyázva lépegetett a gömbölyű köveken, s újra érezte, hogy mozdul az a mosógépvevő hatodik. »

Next

/
Thumbnails
Contents