Délmagyarország, 1969. február (59. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-02 / 27. szám

Az algyői „gligyllk" Kevesen tudják ma már megmondani Gyeviben, hol is állott, merre is volt a Kop­laló. Pedig akkortájt igen­igen idejártak a szegényem­berek, jöttek jó hajnalban, várták, majdcsak szerencsés lesz hozzájuk a nap, az ura­dalomból bejön a csősz fel­fogadni őket napszámosnak. Sokat adták ott a szót — a mai Szegedi út végén, a falu szélén —, s akinek két-három krajcárja akadt, az ócska kis boltban felhörpintett egy fél­decit Későbbről szól az a mon­dás is: olyan búzám van, a kordély kerekét hozzá lehet­ne támasztani. Mert akadtak nagyszájúak, hencegők, de biz'a, amikor a termést kel­lett aratni, betakarítani, le­csüngött fejjel járták a jó fekete földeket, mintha jég söpörte volna végig az utat előttük. Nem használják ma már a szólást sem; „becsap­tam Baktót", mert, amikor a trágyát kérte a föld, pörnyét hordott ki rá a gazda, meg egy kis semmi szalmát, ösz­szel aztán visszaadta a föld, nem híreskedett a kukoricá­val Ha kérdezték a tulajdo­nost, csak annyit mondott: odaadtam a szomszédnak, hogy nyűjje fő! Leánykérés A hajdani népszokásokról Belovai Sándor gyűjtése, publikálása alapján is na­pokig beszélhetnénk. Mind­járt a lakodalmazásról az ehhez kapcsolódó ceremóni­ákról készülődésekről Gye­viben a nagylányos anyák ugyancsak vigyáztak a csa­lád jó hírnevére, s iparkod­tak azon, nehogy az eladó­lány a nyakukon maradjon. Általában 16—17 esztendős korukban mentek férjhez és szokás szerint a legények so­hasem kerestek maguknak asszonynak valót, az a szü­lők gondja, tiszte volt Nő­sülés előtt nem nagyon ud­varolgatott a legény, külön­ben is a szülők döntötték el, hogy kit vegyen feleségüL leginkább az határozta meg az egybekelést, hogy a lányos háznál se legyenek szűkiben a jónak. Később, főleg a két világháború között „nagyko­rúsodtak" a fiatalok. A hetykébb, jobb tartású, módosabb legény maga ment el a szülei által kiválasztott családhoz lánykérőbe. A bá­tortalanabb meg „gügyüt" küldött maga helyett. Később együtt mentek. A „gügyü" a rokonságból való szájasabb asszony, de férfi is lehetett. A munkához szokott férfi­népség eldarabosodott, be­széde nehezebb, akadozóbb lett, a nyelves, ügyesen pör­lő „gügyü" meg jól fonta a beszéd fonalát. Este mentek leánykérőbe. Valamikor az az egyedül menő gügyü vál­lával becsukta az ajtót belé­péskor, hogy az utána ólál­kodó gonosz szellem ne me­hessen be, meg ne rontsa a fiatalok életét. Ez egyben jel­adás is volt, hogy a házbe­liek egyből megértsék, lány­kérőbe jött hozzájuk a láto­gató. így kezdték a beszélgetést. (Belovai S. gyűjtése.) — Hát, hogy vannak kend­tök? — Megvagyunk. Lassan, ha a bajokat nem számíttyuk. — Szógálólányfélét kere­sünk a Nagyékho. Ügy hal­lottuk, hogy kendtöknek vagy égy ilyen korban lévő lányuk. — Van, van, de nem el­adó. Valahogy így alkudoztak, igen-igen próbára tették a nősülendő legény türelmét, esetenként asztalhoz is invi­tálták a kérőket, jóféle en­nivalóval kínálták. Az élel­mesebb gügyü kifakadt — Nem önni gyüttünk, ha­nem vönni. Ha aggyák a lá­nyukat, akko visszük, ha nem aggyák, akko tartsák mög kendtök maguknak. 4 kendő Mivel a régi világban is. az volt a sorsuk a fiataloknak, hogy egybekerüljenek, előbb­utóbb beleegyeztek a szülők. Ezután a menyasszony ken­dőt adott a legénynek. Az le­hetett selyemből vagy olcsó kartonbői ahogy éppen a te­hetősség kiparancsolta. Ezt a vőlegény az esküvő alkal­mából díszes helyen hordta, bal felől a belső kabátzsebé­ben, mindjárt a szíve fölé tette, s a lakodalomban is állandóan ott tartotta. Nem közönséges kendő volt az. A lagzi után az első évben az újasszony ünnepnapokon, vasárnaponként hordta, de jobban vigyázott rá, mint a szeme fényére, nehogy el­szakadjon, kár essen benne, elkoszolódjon. Ugyanis ezt tették az újszülött gyerek hasára, ha az betegeskedett Egyik kedvenc szokásuk volt a gyevieknek, de másfelé is, a járás községeiben, töb­bek között Kisteleken, az ágyvitel. Ez a hívogatás után következett Mindjárt az es­küvő előtt, hogy a gondos gyülekezet vőfély, jó bará­tok, szomszédok hozzásegít­sék a fiatalokat a boldogság­hoz Este mentek ezért is. Leginkább csütörtökön, hogy közel essen a lakodalom­hoz, de sohasem ked­den és pénteken, mert akkor a fiatalok nem lettek volna boldogok. Ekkor ki­derült az is, hogy mennyi stafírungja van a menyas­szonynak, mert ez a ceremó­nia nem állt másból mint a kelengyének az elszállításá­ból 4 nászágy A vőfély ment el három­négy jó hangú, nyelves asz­szony társaságában a meny­asszony ágyáért. Stráfkocsi­val Pénzt is vittek maguk­kal többfélét mert ingyen se­hol sem adták oda a kelen­gyét. íme, egy kikérő: Szerencsés jó estét adjon [az éR ara, Szálljon szent áldása e ház [lakólra. E házból egy galamb párjáboz [költözik, 5 bosszú boldog életet adjon [az isten nekik. A galamb párjának jutott [az eszébe, Hogy bizony őneki nincsen [peiyhes fészke, Mit volt mit tennie, szépen [fölkért engem, Szerezzek egy fészket nekik, [ha tehetem, Adják ki énnéköm [menyasszonyunk ágyát, Teljesítsék vőlegényünk [kívánságát. Mert nekik enélkfll nem lesz [nyugodalmak, A családi fészek, az 6 [birodalmuk. Aztán megalkudtak a menyasszony ágyára. Felrak­ták a kelengyét a kocsira, nagy hangoskodással, rossz edények csörömpölésével, do­bálásával hangos nótaszóval vonultak végig a faluban. Sz. Lukács Imre Traktorvásár Lassan, lassan elközeleg majd a tavasz is. Ismét megindulnak a gépek, megkez­dődik a mezőgazdasági nagyüzemekben, a közös táblákon a munka A kereskede­lem újabb segítséget ajánl-kínál a közös gazdaságoknak, ugyanis az ősszel már meghirdetett kedvezményes taktorvásár­lási akciót 1969. március 31-ig terjeszti ki. A megyei AGROKER szegedi központjá­ban eladásra sorakoznak a gépek, s már­cius végéig az UE—28-as magyar trakto­rokat 10 ezer forintos kedvezménnyel vá­sárolhatják a szövetkezetek. Különösen a homokvidékeken, a szőlőtermesztő gazda­ságokban nélkülözhetetlenek ezek a hasz­nos masinák. A hozzávaló alkatrészek be­szerzése sem gond, hiszen az AGROKER a Vörös Csillag Traktorgyárral kooperál­Somogyi Károlyné felvétele I va soronkfvül ki tudja elégíteni az Igé­nyeket Egyre több növényvédőszert használnak fel a mezőgazdaságban. Nemcsak hazai gyártmányú, de külföldi nagyhatású vegyszerek is eljutnak erre a vidékre, bő­vülnek a kereskedelmi kapcsolatok. Több-' szőr jártak Szegeden francia szakemberek és az elkövetkezendő napokban az MTESZ és az AGROKER rendezésében egy ta-. nácskozásra is sor kerül, amelyen fran-; cia szakember ismerteti a modern gomba­ölő szerek hasznosításának tudnivalóit; Annál inkább örvendetes ez, hiszen a szőlőtermesztés, a gyümölcstermesztés pem nélkülözheti a kártevők védekezésé­nél a gombaölő szereket és a megvásárolt hatóanyagot, céltudatosabban, gazdaságom sabban használják fel Nem csókák járlak a tetőn Törvényes házasságok fel­bontásával 3—3 kiskorú gyer­meket hagytak el Leideker József 33 éves és Móra Im­réné 28 éves, Üllés, Árpád­dűlő 159. szám alatti lakosok. Együttélésüket Móráné 76 éves özvegyember apja házá­ban rendezték be. Az idős ember meglehetősen magá­nyos, elesett állapotban élt, lányával és nem törvényes vejével nem is tartott külö­nösebb családi kapcsolatot Már csak azért sem, mert a lánya korábban meglopta, el­hordta kis értékeit amikor nem volt odahaza. Első bűn­tettéért annak idején Mórá­né 3 hónapi szabadságvesz­tést kapott, amelyet próba­időre felfüggesztett a bíró­ság. Leideker és Móráné lestek az alkalomra, hogy Bakó Gergely, Móráné apja, mi­kor megy el otthonról hosz­szabb időre szomszédolni. A nádfedeles ház tetőzetét ek­kor közösen megbontották, s elhordták a padlásról az id&i «mi»» kukoricáját M*—RA i. Í M —- —— amelyből pénzelt és etette jószágait. A szomszéd tanyá­ból észlelték a nádtetőn ügyeskedő tolvajok cseleke­detét, s maga Bakó Gergely is rögtön meglátta, hogy a tetőt nem a csókák bontották meg. A bíróság előtt Leideker tagadta, hogy tudott volna élettársa büntetett előéleté­ről a felfüggesztett szabad­ságvesztésről. Ez ugyanis az ő esetében súlyosabban esett latba, mert társul szegődött a lopásban a büntetett előélet tudtával. A minősítő körül­ménytől azzal is szabadulni akart Leideker, hogy élet­társára, Móránéra fogta a lopás kezdeményezéséi Mó­ráné viszont őt vádolta min­denért, Társtettességük a lopásban megnyugtatóan bi­zonyítást nyert, s mindkettő­jüket jogerősen 3 hónapi sza­badságvesztésre, szigorított börtönre ítélte a szegedi me­gyei bíróság. Móránét továb­bá kötelezték, hogy korábban felfüggesztett szabadságvesz­téséi is letöltse. Közel a folyíhiz - távo! a világtól F.aks község a szegedi járás észa­ki csücskében van. A Tisza folyó és a Dongér csatorna szögletében. Jó módra valló porták nincsenek a fa­luban. Építészetileg azonban elütnek a többi alföldi település házaitól ut­caképétől a baksi porták. Nem me­rőlegesen, vagy párhuzamosan „fektették" házaikat az utca egyenes tengelyére, hanem kö­rülbelül 20 fokkal elfordítva. Mint a mai modern lakótelepeknél látható. Biztosan van valami magyarázatuk rá. Keressük a máriatelepi putrikat Nagy ívben megkerüljük a falu vé­get. A tócsákkal szabdalt legelőn apró gyerekek csúszkálnak a jégen. Kiskabátban, sapka nélkül vannak; egy öt év körüli mezítláb fut a töb­bi után. Kezük, lábuk, arcuk régien látott mosdóvizet. Nem fáznak, jó­kedvűen ugrándoznak, hancúroznak, mint az egészséges kiscsikók. Kétszer is megkerüljük Máriate­lep déli sarkát, de a putrinegyedre nem lelünk. A puszta felőli részen látunk kettői amelyek szervesen beleilleszkednek a Hámán Kató ut­ca vonalába, a „rendes" házak so­rában. Ott megállunk. Feltűnő eb­ben a környezetben az idegen em­ber. Lassan népes társaság alakul ki körülöttem. Egy jól öltözött fiatalember érdek­lődik, hogy kit keresek és milyen ügyben. Mondom neki és cigarettá­val kínálom. — A helyét is felszántották — bodrozza a füstöl — Maga is ott lakott azelőtt? — Ott laktam. Házat vettek t8 ezer forintért. Kovács József egyébként a felgyői állami gazdaságban dolgozik. Ezen a napon éppen szabadnapos. Benézek az egyik putriszerű épü­let ablakán. A belső kép pontosan olyan, ahogy elképzeltem. Földes padozal ütött-kopott tűzhely és egy dikó. Nagy rendetlenség. Közben szaporodnak a körülöt­tem álló emberek ós gyerekek. Lát­ják, hogy füzet van a kezemben és jegyezgetek. Aki később jött, azt hitte a tanácstól vagyok, s írom a házhelyigényeket: — Nekem is írjon! — mondja egy gumicsizmás asszony, aztán tízen beszélnek egyszerre. Nem értek sem­mit. Rostás Miklós csinál „rendet" a zsivalyban. • — Ne beszéljen senki, majd én mondom — hangja erős, arra gon­dolok, hogy talán ő lehet a vajda. Persze ő is csak a telekkérdésre tér vissza. Telek, telek, telek... Ha len­ne, akkor építenének. A mellettem álló Dimovicsnét kértlem, hogy ne­kik milyen házuk van. Más adja meg a választ. — Ha olyan volna minden ci­gánynak, akkor jó lenne. — Munka kellene Inkább", azt ad­janak — mondja Dimovicsné. Kiderül hogy legtöbben csak al­kelmi munkát vállalnak valamelyik állami gazdaságban. Valaki pana­szolta? hogy a Szegedi jConzerv gyár­ba nem vették fel őkel, de a helyi termelőszövetkezet sem hívja a ci­gányasszonyokat munkára. — Miért? — kérdem tőlük. — Azért, mert cigányok vagyunk — zúgják. A putrik mellett rendes kis házi­kó. Rostás János gyermekei laknak benne. A legidősebb fiú megnősüli most a meny is ott van, karján egy kisgyermeket tart, sógora alig na­gyobb sajátjánál A csoportban álló Rostás Miklós­tól kérdeztem, hogy vajdát válasz­tanak-e? — Nincs vajda, tanácstag van — mondja, de int a kis házacska felé, hogy a baksi cigányok utolsó vajdá­ja Rostás János voll aki két évvel ezelőtt halt meg. A vajdának csak a famíliája éL Mindenki dicséri a néhai vajdái aki mellesleg a községi tanácsnak és a párt-alapszervezetnek is megbecsült tagja volt — Ha élne, más lenne a máriate­lepi cigányság sorsa — néz a sze­membe az egyik cigányasszony. — Mi is lefizetnénk tízezer forintot is, csak adnának lakást, vagy telket. Mindszenten adtak, de ha kérünk, és a mindszentiekre hivatkozunk, azt mondják, hogy ez Baks és nem Mindszent. A volt vajda legidősebb fia Al­győn dolgozik az építkezésen. De egymaga keres a nagy családra és nyolcan laknak a szobában. A Sa­nyi gyerek negyedik osztályos, a legkisebb még iskolába se jár. Bi­zony nehéz lehet így. Ilyen „finom" elhagyást még nem halottam. Fiatal özvegyasszony élt az egyik házikóban nagyobb lányával és há­rom kisebb fiával. A nagy leány férjhez ment és ő is szült két gyer­meket. A vő is velük lakott. Ké­sőbb a vő meggondolta magát és elment Mezőhegyesre dolgozni. Ad­dig dolgozgatott ott, míg talált ma­gának új menyecskéi Többet vissza­se mert Baksra, csak üzeni hogy ne várják haza, új életet kezd. Az elhagyott asszonyka is meg­vigasztalódott hamarosan. Ö Szentes környékén talált magának való le­gényt. Kisgyermekeit özvegy anyjá­ra hagyta, mondván meg lesznek kisebb testvéreivel, hiszen azok se sokkal idősebbek. Igen ám, de a fia­tal özvegyasszony is únta az életet férfi nélkül. Ö Bácsalmáson lelt párjára, aki viszont kereken kije­lentette. hogy a saját gyerekeit hoz­hatja, de a lányáét nem. Otthagya unokáit a sorsukra. A két pici gyereken, a tanács köz­reműködésével végül is az állam se­gített. Nevelőintézetbe szállították as „ottfelejtett" éhező kis lurkókat. A községi tanács titkára pontos adatokat mond. Harminchét cigány-; család él Bakson, 172 ember, nyol-í can vannak állami gondozásban.1 Számuk a község lakosságának 6 százaléka. Általában csak idény-* jelleggel dolgoznak, leginkább a me­zőgazdaságban. A putrinegyedet 1966-ban megszüntették. A helyét SZ—100-as traktorral szántatták fel,1 hogy vissza ne költözzenek. A gyer­mekek közül harmincan tankötelesek; zömük rendesen el is jár az iskolá­ba. — A feleségem tanítónő — mand.ia a titkár —, s gyakran hallom tőle; hoáy nehéz a „lecke" a cigány­gyerekekkel Először magyarul kell megtanítani őkel Szóba hozom a munkaalkalmai s hogy megkülönböztetésről beszélnek a cigányasszonyok. — Azért, mert cigány, még senkit sem utasítottak el a munkából. A tsz-ben nincs nagyon állandó mun­kaalkalom. Mi ajánlottuk a szentesi Barnevál üzemet Reggel autóbusz­szal mehettek volna, üzemi étkez-, de, este ugyancsak busszal haza; Nem vállalkoztak rá. Húsz fő kap-i hatott volna állandó munkál — És a telek kérdés? — Jogszabály írja elő, hogy bizto­sítani kell kedvezményes hitellel. De feltételek vannak: kétéves munkavU szony, s a vételár 10 százalékát kész­pénzben befizetni. Alig akad olyan család, ahol megfelelnének a követel­ményeknek. — Merevek ezek a rendeletek. — Azok. Persze lehetne így-is se­gíteni, mert a járás, illetve a megye eltekinthet ezektől a kötöttségektől Eltekinthetnének a 10 százaléktól, és meg kellene elégedni annyival is, hogy van munkahelye az igénylőnek. Hazafelé jövet sokat foglalkoztatott még a baksi cigányok ügye. Bárho­gyan csűrtem-csavartam gondolatai­mat, az az igazság, hogy kettőn áll a vásár. Nem csak a tanácson. Rajtuk is. S ezt ők maguk bizonyítják éle­tükkel. Kovács József, Rostás Miklós, ifj. Rostás János, Dimovics Illésné, s másik két Rostás fiú, Vendel és Sán­dor. ök már új utakon járnak, s ál­landóan dolgoznak. Érdekes ugyan, hogy a két Rostás fiú nem itt, a környéken dolgozik, hanem a távoli Tatabányai Építő­ipari Vállalatnak elismert munkásai. Kár, ilyen emberekre Szegeden is szükség volna. Kettőn áll a vásár. Mind a két ol­dalon lépni kell egyet, hogy a baksi Máriatelep, a hajdani putri negyed lakói közelebb kerüljenek a világ­hoz. s távolodjanak ne csak* a fel­szántott viskók helyétől, hanem ré­gebbi önmaguktól is-. Gazdagh István ,

Next

/
Thumbnails
Contents