Délmagyarország, 1968. június (58. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-16 / 140. szám

Szeged bolygói 14. Deszk Régi falu. A Szegedről Ma­kóra igyekvő országút szeli ketté, s ez megszabja Deszk jellegét is. A középületek ide csoportosulnak, pár méterrel odább már kis utcák, vizes árkokkal, keskeny járdákkal, kisebb-nagyobb portákkal találhatók. A közigazgatási terület 9280 hold, s erre 2903 lakos jut. A belterületen 840 ház, 17 utcában, míg a határban 35 tanya van. A takarékban 7—8 millió forintot tartanak, 15 személyautó, 60 nagymo­tor, 322 telvízió és 596 rádió mutatja, elmúlt a hajdani szegénység. Évente 16—20 új ház épül. De csinosodik a többi is, áldoznak, költenek rá a falusiak. Altalános kép; tanácsháza, két templom, négy iskola, két óvoda, gyógyszertár, egészségház, TBC-gyógyinté­zet. két tsz, Táncsis és Kos­suth, posta, takarékpénztár, művelődési ház, vasútállo­más, mozi, cukrászda, kis­vendéglő, törpevízmü, öt bolt, könyvtár, tűzoltószer­tár, orvosi rendelő és kocs­ma. Kilenc kisiparos boldo­gul a faluban. Kétnyelvűség A falu mezőgazdasági Jel­legű. Igaz az ipar még min­dig hódit, Szegedre 210-en járnak be naponta. Megfe­lelő a közlekedés. Néhányan a városból járnak a gyógy­intézetbe, tanárnők, gondozó­nők, orvosok, de számuk el­enyésző. Lassan-lassan a mezőgazdaság visszahívja a fiatalokat. Nem panaszkod­nak akik újra a földet, a határt választották. Egy család. Kilenc éves há­zasok. Egy gyermekük van, a férfi Szegeden dolgozott, az asszony a háztartást vezette, es a kertben dolgozott. Ki­lencvenezer forintot raktak össze, most vágnak neki a házépítésnek. Néhány hó­napja megvált a várostól a férj, termelőszövetkezetben helyezkedett el, mint alkal­mazott. Jobban járt. Kisebb a töredelem, a bevétel meg nagyobb. Kétnyelvű falu. Jó néhány évvel ezelőtt többszór vi­szálykodtak az emberek, olykor elő-eló került a bics­ka. Ma már nincs ilyen. Gyakran megy szerb fiúhoz a magyar lány. Nem tesznek különbséget még az időseb­bek sem. Más vidék mint a homok. A hagyományos kultúrák: kukorica-kalászos, burgonya. A felszabadulás előtt nagy területen hódított a dinnye, ma inkább a fűszerpaprika. Az átszervezés óta foglalkoz­nak vele. Makóról „átjött" a hagyma is. A portákon lát­szik a naturális termesztés­re való törekvés; kukorica, burgonya, mák, hagyma. Nincsen fólia, s az intenzív zöldségtermesztés kimerül a salátában. Az meg nem min­dig vált be. Az idén sem. így aztán sok kint marad a föl­dön, nem hozta meg a várt hasznot. Monokultúra A kerítésekre kiírják: krumpli, kukorica, burgonya van eladó. Ezt mutatják a telkek, a bőven mért porták. Hosszú . évek óta csak a sa­látát termesztik, pedig a vá­ros közel esik, nagy a fel­vevő piaca, s meghálálná, ha bátrabban kísérleteznek más intenzív, a háztájiban, a kertekben megtermelhető zöldségfélékkel, primőrökkel. Am, a jól jövedelmező Inten­zív kultúrákhoz nagyobb szakmai műveltség, szakmai intelligencia is kell. Ettől vi­szont egy kicsit idegenked­nek a deszkiek. A fekete föld megtermi azt, amit a homok. Sőt, pri­mőrtermesztésre is nagyon kedvező, alkalmas. A bátor­ság és a szorgalom haszon­nal járna itt is. Változik a falu arculata. Néhány éve törpevízművet kapott, járdákat, villanyt a lakosság. Kicsi a községfej­lesztési alap, évente összesen 210 ezer forint, igy aztán meg kell alaposan nézni, ho­va kerül a forint Négy esz­tendeig gyűjtögették össze, amit a főutca járdájára köl­töttek. Igaz az is, nemcsak pénzzel, hanem társadalmi munkával, gondoskodással, Válaszolnak az illetékesek Vasgyűjtés Lapunk május 21-1 számá­ban az Olvasóink írják ro­vatban szóvá tettük egy ol­vasónk levele alapján, hogy a vasgyűjtést mostanában elhanyagolják. Cikkünkre válaszolt Beck Sándor, a Csongrád-Békés megyei Mel­léktermék és Hulladékgyűjtő Vállalat áruforgalmi osztá­lyának vezetője. „Mindazon községekben, ahol vállalatunknak nincs átvevőhelye, a tanulóifjúság segítségével június 29-ig be­záróan vasgyűjtő napokat rendezünk, a többi között Zsombón is. Ez alkalommal olvasójukat a panaszlevelet író Rácz Ferenc zsombói lakost is felkeressük, hogy a vashulladékot tőle átve­gyük". Áz ABC-áruház neonja Rendetlenségből rendet címmel szóvátettük lapunk április 21-1 számában, hogy az Odessza lakótelep ÁBC áruházának neonfelirata este nem világit A Szegedi Élel­niiszerktskereskedelml Vál­lalat igazgatójának válaszát ezzel kapcsolatban közzé lettük lapunk április 30-i számában. A válasz szerint a neon világítási berendezé­sen szerelők dolgoznak és majd sürgetik a tábla elké­szítését a Magyar Hirdető Vállalatnál. A Szegedi Élelmiszerkis­kereskedelmi Vállalat vála­szára küldött most tájékoz­tatást a Magyar Hirdető vi­déki osztályának vezetője, dr. Szentes Ferenc. A többi között írja: „Az Odessza lakónegyed­ben lévő tábla bérletét a Szegedi Élelmiszerkiskeres­kedelmi Vállalat ez év ja­nuár elsejével megszüntette. A bejelentés után szegedi kirendeltségünk a táblát alapszínnel lefestette. A táb­la 16 négyzetméter nagysá­gú, vaslábakon áll és nem szerelhető le. Kirendeltsé­günk a táblát bérbeadta a Bútorértékesitő Vállalat áru­házának. A tábla festése azóta elkészült A Szegedi Élelmíszerkiskeresk edeimi Vállalat a tábla eltávolítá­sát nem rendelte meg, csu­pán egy levelet küldött ki­rendeltségünknek. amelyben — a megjelent cikk kapcsán — megismétli a bérlemény megszün tetését". 456 DEL-MAGYARORSZÁG VASÁRNAP, 1968. JÜNIUS 16. szebbé, csinosabbá válhatná­nak az országúttól távol eső utak, utacskák. A két termelőszövetkezet­ben leginkább asszonyok dol­goznak. Kevés az olyan csa­lád, ahonnét valaki ne ke­resne az iparban. Így aztán beosztással nemcsak maguk­ra költhetnek, hanem gyere­keikre is sokat áldozhatnak. Mindenki taníttatni akarja fiát, lányát, hogy több legyen mit szülei. Együttes erővel Pósa Lajos 77 esztendős, nyugdíjas, 1938 óta él a falu­ban. Ezt mondja: — Nehezen szerettem meg Itt, hiszen a tápéi rétről ke­rültünk ide a feleségemmel együtt. Nagyon szegények voltunk valamennyien akko­riban. Ha kitavaszodott, haj­nalban 2—3 órakor elindul­tunk napszámba, be gyalog Szegedre. Vittük a kapát. Más se lehetett látni végig az országúton csak a csupa rongyos, szegény embert. Kevésnek sikerült a falubeli nagygazdáknál munkát vál­lalni. Ez volt. A falu két templomból, néhány házból állt. Bizony a nagy szegény­ségbe össze-összeverekedtek az emberek. — Mi is a feleségemmel semmi nélkül kezdtük az éle­tet, még egy árva kanalunk sem volt. Sok idő telt el, míg valamire jutottunk. 1944. október 24-én alapítottuk meg a kommunista pártot, s azóta kitartunk, a feleségem­mel együtt, elvünk mellett. Igaz, nehéz idők jártak 1956­ban, az ellenforradalom ide­jén. Megkérdezték többen is, nem fél Pósáné? De mitől féltünk volna? ! Akkor is­mét elsőként léptünk a part­ba. Csakhogy lassan-lassan kiöregszünk. És kevés az olyan fiatal, aki átvegye a helyünket... Tán nem is segítjük eléggé őket közénk. A közösségi élet, a társa­dalmi élet Deszken sem kifo­gástalan. Legnagyobb ünnep itt az októberi búcsú. Szí­vesen elfeledkeznek arról az emberek, hogy a társadalom­nak is tartoznak amiért le­hetővé tette a gyors anyagi előrehaladást, boldogulást — Felelősek vagyunk a fiatalokért. Zászlóvivők kel­lenek, mert csak így léphet tovább a falu. Pósa Lajos és felesége rendszersen eljár a pártszer­vezetbe. Szeretettel foglal­koznak a fiatalokkal. S a falu jövője ezen múlik. Ha megtaláláják és segítik a zászlóvivőket, akkor köny­nyebb lesz az élet Deszken is, gyorsabban erősödnek meg a szövetkezetek és a közösség alkotóerjével még szebbé válik az élet. Sz. Lukáes Imre Bukarest is rendez nemzetközi vásárokat 1970-ben tartják az elsőt, majd kétévenként, később évenként ismétlik meg „Metrós" katonák A román kormány úgy határozott, hogy Bukarestben is rendeznek nemzetközi vá­sárt. Az első nemzetközi vá­sárt 1970-ben tartják a ro­mán fővárosban. 1970 után kétévenként, majd később évenként megismétlődő nemzetköri vásár színhelye lesz Bukarest. Az 1970-es első bukaresti nemzetközi vásár a román gépgyártó ipar termékeit, szerszámgépeit, az elektroni­kai és elektrotechnikai ipar termékeit, valamint a kötiy­nyűipar számára készülő felszereléseket mutatja be. Sörínség Ismeretes, hogy a Kom­munista Ifjúsági Szövetség védnökséget vállalt a buda­pesti metró építése felett A fő cél: a földalatti gyors­vasút építési határidejének lerövidítése. A munkálatok­ba a katonafiatalok is be­kapcsolódtak. Nagyobb ré­szük felszíni munkálatok­ban, egy számottevő részle­gük pedig a föld alatti munkahelyeken kapcsolódott be az építkezésbe. A részt­vevő katonafiatalok többsége kiképzési szünnapokon, tár­sadalmi munkában járul hozzá az építkezés mielőbbi befejezéséhez. Árverés — IfiS-fean Mohó alkuszok, s közönyös kíváncsiak képét idézi fel a szó, s a lecsapódó kalapács emlékekből feltámasztott za­jába többnyire gyereksírás is vegyül.., Itt, ezen az árverésen az apja kezét ráncigáló kisgye­rek magyarázatot követel: miért, hova hozták őt? S az ajtón beleskelődő egyetemis­ták is figyelő tekintettel hallgatják egy tudálékos tár­suk magyarázatát a szabá­lyokról. Sötétruhás férfiak csopor­tosulnak a színpad előtt, a Bizományi Áruház tisztvise­lői. Nyolcszáz széket számol­tam meg a nagy teremben, s alig akadt közöttük gazdát­lan. Minden széken egy kis jelzőtárcsa, s a színpad kö­zepén magas emelvény, mik­rofonnal — ez a kikiáltó he­lye — s mindjárt előtte nagybetűs tábla jelzi, hogy ott a pénztár. Fiókjai még üresek. — Milyen bevételt vár­nak? — kérdezem az egyik feketeruhást — Több mint egymilliót — mondja magabiztosan. Öltönye rendes, de cipője egészen kopott, így csepp kétségem sincs afelől, hogy nem az ő zsebébe vándorol ez a fél öttalálatosra való. — Nézze meg ezt a tár­saságot — mutat a zsúfolá­sig telt széksorokra. — Leg­alább hárommillió forint la­pul a zsebekben. Jól öltözött férfiakat és nőket látok, no de manap­ság ez már aligha mond va­lamit. Kevés az ismerős arc, néhány festő, egy egyetemi tanár és egy színésznő neve kerülhetne az „ott voltak még" listára. Valami csillo­gás, vibrálás árad a közön­ség soraiból, aztán röjövök, mi ez: rengeteg a szemüveg, azokról verődik vissza a be­áradó délutáni fény. A mai árverésekre többnyire szem­üveges férfiak járnak. Aztán egyik pillanatról a másikra elhalkul a zsivaj. Javakorbeli férfi lép az emelvényre, s ni-ni, való­ban egy kis kalapácsot visz magával, ö a kikiáltó, de helyette hangszórók harsog­nak. Így jelenti be, hogy megkezdődik a 18-as sor­számmal jelölt művészeti képaukció. — Hát tessék, hölgyeim és uraim — mondja a kalapá­csos ember néhány üdvözlő szó után. — Íme az l-es szá­mú kép, Aba Nóvák Vilmos: Artisták című festménye, ki­kiáltási ár 3500, ki ad érte többet? Magasra emelik a képet, amit reflektor világit meg, de arra senki sem figyel, mert a terem több pontján a magasba emelkednek akis tárcsák. — Háromezer-hatszáz, há­romezer-nyolcszáz, négyezer — hallatszik a kikáltó hang­ja, csak ő beszél, a vevők csak jeleznek. Aztán hétezer­ötszáz, nyolcezer, kilencezer, s már két tábla van a ma­gasban, az egyik itt elöl, gazdáját nem látom, csak azt, hogy tárcsája meg-meg­remeg. Kilencezer-ötszáz, tíz­ezer, a másik tárcsa mereven magaslik kl a tömegből, az­tán tizenkétezernél egyedül marad, a remegő kéz lehullt „Először, másodszor, tizen­Aggályos beszélge­tés fültanúja voltam a villamoson. Akar­tam, nem akartam, hallani kellett, ahogy három fiatal — egy rövidhajú lány meg két hosszú sörényű ifjú — megbszélte a bankett, feltehetőleg egy érettségi bankett részleteit. Aggodalom csen­dült a lány hangjá­ból. Ennyi meg ennyi pénz gyűlt össze — lehet, hogy két-, d? inkább négyezer fo­rintot mondott — és jaj, hát ki fogja azt mind meginni majd, ha a poharazásra ke­rül a sor. __ Hozzatok csajt, Érett fejek le is, te is — biztatta a fiúkat, akik a csaj­hozataltól szemláto­mást nem is idegen­kedtek. De azt is nagy hangon bizony­gatták, hogy segítség­re azért semmi szük­ség, ők majd meg­isszák a magukét, „csak semmi majré." — Szűnj meg már — így az egyik dalia —. ha én egyszer odatűzöm magam az asztalhoz, jöhetnek azok az üvegek szép sorjában. — Elvégre nem vagyunk dedósok — nyilvánult meg a másik. Aztán bizo­nyos hábékról, a nagy „trinkelésekről" kezd­tek el cseverészni, de ezektől a részletektől már megszabadított a következő megálló, ahol leszálltam. Azért tovább visz­hangzott bennem a hetvenkedés. Nem akarok bankettrontó lenni, kitűnő dolog az. emléknek is ked­ves, de csak jó em­léknek. Kár lenne rossz emlékűvé ten­ni, kár lenne virtus­kodásból „kikészül­ni" ezeknek a fiúk­nak, s hasonló korú társaiknak az ünnepi és egyszeri esemé­nyen. A tökrészegség ugyanis nem a fel­nőtté válás kritériu­ma. A részeg fővel kódorgás, ordítozás, netán garázdálkodás ugyancsak nem az. Nem ártana, ha erre is gondolnának a bankett-szervezők, a résztvevő diákok. Annál inkább, mert az ilyen korlátot nem ismerő hetvenkedé­sekről van már né­hány nem éppen kel­lemes tapasztalatuk a szegedieknek. S. M. kétezer, senki többet har­madszor'" A kalapács alig hallhatóan lecsap, s „tessék uram, az öné a kép, igen az öné, ott jobbra, hátul". A tizenkétezres árat meg­illető tiszteletteljes csend­pillanat után, a kikiáltó már a következő képet kínálja. — Jó kis ár — mondja az ismerős tisztviselő, s elége­detten jegyzi az összeget Itt senki sem vitatkozik arról, hogy megér-e ennyit ez a kép. Az Árhivatalt se zavarja a licit, csak az vesz, aki akar, csak az vesz, aki­nek elég pénze van. Most már kíváncsi va­gyok, kié is ez a pénz? Az eladásra kínált képeket a Bizományi veszi át többnyi­re magánemberektől, némi adó levonása után tehát az összeg a képtulajdonosoké. Itt vannak ők is a terem­ben, s reménykedve szurkol­nak, toronyárakról álmodoz­nak. Közben egy fiatal lány halad el előttem, kezében nagy köteg pénz, a Bizomá­nyi alkalmazottja ő is, és a pénztárhoz igyekszik. Az „Artisták" új tulajdonosa tehát már fizetett sőt köz­ben már tíz másik kép is gazdára talált Olajozottan, szabályosan folyik minden. Aztán a 30-as számú kép­nél látványos botrány tör ki. Már lecsapott a kalapács, amikor hátulról valaki kőz­bekiabált: — Ide nem nézett, én ls tartottam! — Nem tartotta, hölgyem — mondja a kikiáltó. Foly­tatná tovább, de nem tudja folyta tni. — Igen, tartotta — áll fel hátul két férfi is. Már tap­sol az egész terem, zaj, kia­bálás. — Biztos a képtulajdonos barátai — hallom. — így akarnak magasabb árat Tíz percig tart a lárma, de a kikiáltó következetes ma­rad, így végül ő győz. Mire elhangzik az utolsó kalapácsütés, a pénztárfió­kok megteltek, a képeket csomagolják, viszik a tulaj­donosok. ök a győztesek, de vesztest nem látok, mert mindenki elégedetten távo­zik, csak a ruhatárosnő szo­morú, mert jó idő volt, mind­össze két kabátot őrzött Benedek B. István

Next

/
Thumbnails
Contents