Délmagyarország, 1968. április (58. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-14 / 88. szám

Rlmma Kazakova LÁNYOK Hajnalvörös a fehérmosolyú exkavátoros legény haja, keze-lába olajszurtoa. Lányok járnak hozzá — pletykálni, fehér fogára kacagni, máskor szigorúan bírálni — mint a bírák. Ugratják is, persze — tapogatódzás! — nős-e már, sok lányt megszédített-e. S arcuk lobbot vet. Napsütéstől vagy a legény pillantásától — ki tudja? Az ebédszünetben a patakra sietnek, s az eget lesik, mi lesz: ború vagy derű? És kék nézéssel hosszan-hosszan figyelik a fehéren párálló vizet Ferenc Győző fordítása Goodman Ace FELESÉG - KEDVEZMÉNNYEL A Kennedy vezménnyel válthat- .húztam a gyűrűt. Is­Repülő- nám meg a repülő- rhét megszólalt: jegyemet. Ez pedig — Mondja utá­csak akkor lehetsé- nam: Ezzel a gyűrű­ges, ha férj-feleség- vei... ként utazunk ... Oh, — „Ezzel a gyűrű­egy dolgot még meg vei elviszlek egészen kell tudnom: hová St. Louisig". utazik? — Én Wichitába — St. Louisba. megyek. Ez a gép — Egyedül megy" megáll St. Loulsban. — Igen, de még- ma^a ott leszállhat, sem csinálhatjuk és én továbbmegyek, így. Odaértünk a pénz­— Miért ne? A tárablak elé. Az ifjú OTHH.­megpillan- hirdetések szerint hölgy is behajolt az Most már kiabál­tottam egy rendkívül harminchárom szá- ablakon. tam bájos hölgyet, aki el- zalék kedvezményt — Én is utazom. j}e kap, aki a feleségét Férj és feleség tenned. tér nyüzs­gött a húsvéti va­kációra utazók töme­gétől. Én is benn áll­tam a sorban, s vár­tam, hogy kienged­jenek a géphez, amely St. Louisba visz üzleti ügyben, s innen még aznap este vissza akartam térni az ünnepre. Ekkor haladt a sor mellett, én jegyem re túr, New York—St. Louis és még ugyanazon a napon vissza. — Csak nem azt akarja mondani, hogy nem tölti a fe­leségével a húsvéti ünnepeket? — Remek ötlet — élénkült fel az ifjú hölgy — édesem, Igazán eljöhetnél velem Wichitába. Nem mehetek! meg Meg kell kell és merőn bámult az is magával viszi. Én együtt — harminc- tennie, nem? szólt utasok arcába. Hirte- kifizetem a saját je- három százalék ked­len megállt mellet- gyemet, de megspó- vezmény. Igaz? tem. rolom az ár egyhar- — Igaz — szólt a Bocsánat, — madát. ha házasok pénztáros. — Szóval szólt — elvenne en- vagyunk. azok a baromi idegek gem feleségül? — De nem Ezer örömmel gyünk házasak — feleltem, — Akkor jó — bó­lintott és rolt. — Csak probléma akad folytattam. — Tudja, gyűrűnk sincs, nekem már van ... — Semmi baj. Én Npm tudom, hol és mikor Hogy milyen a felfogásom történt, de megesett velem, az idegrendszerről, nem is mint ahogy bárkivel bármi- tudom, de valószínűnek tar­kor és bárhol megeshet, tény tom: nincsenek különösebb az, hogy méltatlankodva fel- bajok az idegrendszerről ki­kiáltottam: — Node kérem, most már igazán nincs többé idegemi fis jól láttam, amint egy alakult felfogásommal. Az igen: először "is arra! Idegeim körül viszont mert hogy hol vannak, hol nincsenek — több mint va­lószínű bajok lehetnek. Ko­— Hogy lélegzik kérem? — Bajosan. Alig kapok le­vegőt — Es az emésztése? — Sok mindent nem tu­dok megemészteni. — Akkor autonom ideg­rendszerre van szüksége, rom százalékos ked­Mindenekelőtt a szimpatikus idegre. — A szimpatikusra? 0, szóltam intőn. Ugyan már — belémka- mondta, — Van itt egy nagyon aranyos egy kis kis kápolna. — Ez lehetetlen .., kettőt St. Louisig. — Nem — tiltako­zott újdonsült isme­s körülpillantott az embereken, bíztatást várva. Az emberek dühö­sen felmorajlottak., Megvettem a je­gyet Wichltáig, vagy rősöm. — A férjem Sem? Sosem fogom St. Luoisba megy. Én megtudni. Felóbred­pedig Wichitába. — Akkor viszont teljesáru jegyet kell tem. Mindennek az sok tv-hírdetés a az — Énnálam akad uram ön nem megy túrkálni kezdett később a kedves fe­csupán azt szenet- a kézitáskájában. lesége után Wichitá­ném, ha harminchá- Az emberele bá- ba. multak ránk. Ujjára — Dehát nézze, az váltania St. Louistól oka. A 33 százalék­Wichitáig. Hacsak ért már majdnem bigamistát belőlem. csináltak Zilahi Judit fordítása fekete-szemüveges, fehérfogű moly elváltozások. Nem vi­Valaki szaporán jegyzett előttem a noteszába. — Mit jegyzett olyan seré-, nyen? — Azt, hogy önnek nincs többé idege! Máskor meg így kiáltottam fel: — Node kérem, elvégre nekem is vannak Idegeim! A fekete-szemüveges, fe­hérfogű Valaki — láttam — ezúttal is bejegyzett valamit a noteszába. — Mit jegyez már megint? — Azt, hogy önnek is van­nak idegei. — Node kérem — méltat­lankodtam ismét máskor, nem ls tudom már, hogy hol és mikor, de tény, hogy mél­tatlankodva felcsattantam: — Node kérem, ehhez aztán végképp nincs idegem! tás tehát, hogy a jövőben fokozottabb gonddal kell kí­mélni ezt a zilált maradé­kot. Munkanapokon hót nem magammal vinni az idegzetemet. Otthon hagy­tam: hadd pihenjen, ráfér. Más emberek izgulnak, ide­geskednek, borzolt idegekkel berzenkednek a sok ilyen­olyan- igazság és igazságta­lanság közepette, én meg töknyugodt vagyok és adom az ostobái. Nem győznek eleget csodálkozni rajtam, illetve azon, hogy szemláto­mást megváltoztam. Persze fogalmuk sincs az én külön­meghajtású leleményemről. — Ha meglesz, értesíteni fogjuk, uram. — Köszönöm, professzor úr. De nem győztem kivárni az értesítést. Felhívtam hát egy máik, kevésbé távoli or­szágot — Engedelmet kérek, de kezdtem előbb állatokon fogjuk kild­Bizonyos idő eltelte után gondoltam egyet, hogy kipró­báljam. javult-e már vala­melyest ennek a zilált ma­rt radéknak az állapota: bevi­Es idegessegemet persze szem, hadd látom, hogyan reagál egyre s másra. Vesz­temre tettem: a sok idegesí­tő körülmény között — az értelmetlenség, az a kiadós, mármint időbelileg kiadós uzsonnázgatások és íeketéz­getések, hajlongások és laj­hárság jóvoltából — az én fokozta a fekete-szemüveges, fehérfogú Valaki, a kaján és fáradhatatlan jegyezgető. Nem állhaltam meg, és rend­reutasítóan méltatlankod­tam: — Node kérem, micsoda mód ez? sérletezni — jelentették ki. — Kérem, én szívesen el­tekintek ettől. Kísérletezzék ki rajtam. — Előjegyezhetem önt, de nem • bizonyos, hogy a kö­zeljövőben sorra kerülhet És milyen idegzetre van szüksége: vékonyra vagy vastagabbra? — A vastagabbra. Sodro­nyokat ültessen át... — Az lehetelenség. Élőbe csak élő anyag ültethető át Csak emberi, esetleg 16­vagy baromi idegzetről le­het szó művi úton ... — Persze nem emberit, baromi idegzetet kérek. Mert az értelmes emberek­kel még csak boldogulok va­lahogy ... Dudás Kálmán fordítása B. J. OHAKASZ RÉGI HOLMIK — Feltételes — mondta maradékom oly mérvű ha­szenvtelenül. — Ha egy em- nyatlást mutatott egy nap ber azt jelenti ki, hogy nincs leforgása alatt, hogy megfo­többé idege, máskor meg azt, gadtam: soha többé nem te­hogy neki is vannak idegei, szem ki Ilyen megpróbálta­és megint máskor azt, hogy tásnak. Matkó István végképp nincs idege, azt fel­tételesen azzal is gyanúsít­hatnánk ... Gyorsan forogtak fejem­ben a kerekek. És forgásuk persze feltételes meghajtású volt: — Ha egyszer az egyik és máskor a másik, és harmad­szor valaki megint ezt vagy azt mondaná — hol és ho­gyan állnánk voltaképpen a szavahihetőséggel? A sok feltételes mód enyhén szólva következetlenségre ... inga­tagságra ... esetleg álnokság­ra vallana... — Elég! Állítsa le! A fekete-szemüveges, fe­hérfogú Valaki hirtelen le­állította feltételes meghajtá­sú kerekeit. Node vasárnap én ünnep­napokon, gondoltam, csak magammal viszem. Ugyvél­tem, ezeken az enyhébb na­pokon igazán nem árthat Rosszabb volt még a mun­kanapoknál is: mert elron­tani, kérem a vasárnapi idillt, megkeseríteni az em­berek ünnepi hangulatát, ugyebár mégsem illik. Kénytelen voltam belátni horvát u jal i-/ l/ .al abel Az erdőben négy gyerek bújócská­zott. Egyikük kiszaladt a vízmosásból: — Gyertek, egy bácsi lóg a fan. Körülfogták az embert. Nézték ilyen idegzettel nem való meredt lábfejét, földet célzó szemeit­vagyok az emberek közé: se Sáros műanyagsisak meg egy nap­vasárnap, se munkanapokon, szítta kék zubbony feküdt a közelben. Rajtam már csak az segít- A gyerekek befutottak a faluba; hazá­het, ha új idegzet után né- ig. Valaki értesítete a rendőrséget, s zek. alig telt el félóra, az alacsony száza­Olvasom, de hallom is lép- d°? megérkezett a városból. Jobbról­balról csinált néhány felvetelt.. Bele­ten-nyomon, hogy itt meg nyúu az ember xubbonyzsebébe is. s itt új szívet, új vesét, új kétrét hajtott kis irkalapot talált. — Nos, akkor hát vannak szemet ültetnek át e ki- Csak ennyi állt rajta: kurva lett a .„V nincsenek idege,? _ ^^^ he,yébe feleségem. És idegzetet? Telefonáltam egy távoli j országban élő neves profesz­szornak ~ Tudom én> h°Sy el kellett jönni az időnek, ha egyszer bezárták az ak­— Ideget még nem ülte- nákat. Persze sokszor végiggondoltam tünk át, kérem. De hamaro- a lehetőségeket, de a fene tudja mi­san elkezdjük az idegrend- éri csak halowttam ai^ egik vagy nincsenek idegei? kérdezte kajánul végül is. — Vannak, csak ziláltak. Az ilyenek, épp az ilyenek tették tönkre, mint amilyen maga! _ ügy? -*- szólt kajánul, — szóval vannak idegei, csak ziláltak. Amint látom, önnek igen fonák felfogása „„. van az idegrendszerről, ön napról a másikra. Az okosak rég lelé­összezavarja az idegrendszer szer-atültetési kísérleteinket ceUek a valamirevaió állásokba. Mint helyét, elferdíti az ideg- — mondta a professszor. — Tóth Gyuri, meg Koski Ernő. Es a rendszer szerepót... az ideg- Ha óhajtja, előjegyezhetem, gépkezelő is, ki gondolta pedig, hogy rendszer kölcsönös hatá- Milyet óhajt: cerebrális vagy tíz év után ilyen könnyen szakít a yi. J bánváví.1 Nekem rsjtk kazánfllt.és. ** • • • autonom idegrendszert? — Elég! Állítsa le. kérem, ..n4m _„ azt a feltételes meghajtású- - Ezt önre bíznám> Pro" jáU fesszur úr. bányával. Nekem csak kazánfűtés, kubikolás maradt volna. De legalább otthonmaradtak. Meni Horvát Ábel a napvilágos hajnalban. Aszfalton kopogtak a lép­tei, sietett a buszhoz, amivel a fúrás­hoz járt. De legalább otthonmaradtak. — Végignézek ezeken a nyamvadt fákon. Fák ezek, a fenét. Átlátok a koronájukon mint a kifeszített tenye­remen. Sárgás, barnásszürke, szürke­zöld. Ez a három szín. Milyenek vol­tak azok a reggelek, amikor kijöt­tünk az éjszakai műszakból! A Kis­púpos mögött kelt fel a nap. Legalább­is én annak hívtam a lapos hegyet. Ránkzúdult a sziporkázó sok szivár­ványszín, a harmattól. Ott mindig volt harmat. A szemünket mind szűkre húztuk. Hunyorogtunk, az igazi haj­nal nem ez. A keklszínű, zsúfolt busz rángatva fé­kezett. Alig pár utassal indult to­vább. A leszállók önkéntelenül kis csoportba verődtek. Nem volt rajtuk semmi jellegzetes, csak a por egyen­ruhája. Barna aktatáskákat és neylon szatyrokat vittek csatos üvegekkel, termoszokkal. Micisapkák, izzadtság­peremű nyúlszőr kalapok, svájcisap­kák. A csapat 10 perc múlva ketté vált, köszönés nélkül. A csőszerelök letértek az útról tizen-tizenketten to­vábbmentek előre. — Lent ilyenkor már az első ciga­rettát szívtuk. Dekó Pista vicceket mesélt, amit a vonalban szedett ösz­sze reggel. Csáki beosztotta a váltást a légkalapácshoz. De itt — még meg se érkeztünk, verje meg az isten a gyaloglást. Csikorog a fogam. A homok­tól van. Micsoda undorító ilyen puhán lépkedni! Szerettem és a légkalapá­csot? Dehogy. Rázta a vállam, még othon is éreztem. Csak a kezembe ve­hetnem most őket. Egész jó fogás volt rajtuk. Semmi látszatja, amit itt végzünk. Forog a cső, zúg az a dög Diesel, ez az egész. Meg aztán vidd, fogd, kapaszkodj a végibe. Otthon éreztem, mit csinálok. Anélkül, hogy hátranéztem volna, tudtam, mennyit visz a szalag. Itt csak forog, forog a cső. Mint gép mozgott Horvát Ábel a vasszerkezet körül. Üj ember volt, kis munkákra használták. Az egyszerű és nehéz müveletekre. Esetlenül lépdelt át az anker-kötelek végén, majd be­lecsúszott az iszapgödörbe. A fúró­mester is bizalmatlanul nézegette. Pedig Horvát Ábel igyekezett, de minden mozdulata Idegenül sikerült. Nem volt sima, okos kapcsolata az új szerszámokkal. Tőle valahogy nem siklott földbe a lapát, a kulcs leugrott a csavaranyáról. Gyakran fölnézett az égre, tekintetében mindig volt va­lamiféle csodálkozás. Ha leültek az uzsonnához. Horvát hosszú ideig fészkelődött. Megesett, hogy nem ku­porodott közéjük, inkább arrább ült, ahol támasztékot talált. — Nem igaz, hogy odalent jó volt, a hőség, a sűrű rágós levegő. Éreztem a verejték sóját, benne voltam egy robbanásban is. A robaj a halánté­komban lüktetett napokig. Még akkor is, ha fölfele hozott bennünket a felvo­nó, sihta után. Féltem. És a vízbe­törést sem felejtem el, majdnem bent­rekedtem 1962, január 4-én. Szalad-

Next

/
Thumbnails
Contents