Délmagyarország, 1967. augusztus (57. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-13 / 190. szám

I I4 AJ Síö*" Ál A napokban két bécsi újságíró, Dietmar Grieser, az Express cimű lap főszerkesztő­je es Franz Hrastnik, az újság munkatársa járt Szegeden. A vendégek megtekin­tettek több szabadtéri előadást, találkoztak és beszélgettek a játékok vezetőivel. F. Hrastnik, aki nemcsak újságíró, kritikus, hanem színházi szerző — hamm darab­ját játszották Becsben —, kitűnő rajzoló is, szegedi élményeiről vázlatokat készí­tett. Képünkön az egyik rajz a szép anyagú vázlatkönyvből, a szabadtéri játékok színhelyéről. Ősz Ferenc VA LŐ OK A pincér meghajol, pon­tosabban inkább csak bic­cent PS a konyha felé in­dul. A testes, tekintélyes külsejű fizetőpincér, a szá­ja szegletéből kérdezi: — Megint, ugyanaz? — Megint elfoglalja a he­lyet é.s tudja, mikor mél­tóztatik neki távozni. A fiatalember nem érti, hogy ez a kettő mit beszél. Ha van egv kis pénze, be­ül valami drágább helyre. Ha utazik, az utolsó fillér­jét arra szánja, hogy beüljfin az étkezökocsiba hacsak egy feketére. Most se költ­het sokat, ebben az előke­lő vendéglőben. Az ajtón házaspár lép he, jólöltözött fiatal, csinos nő, mellette lomha, idős férfi. A főpincér eléjük siet. A fiatalember csak egy­szer pillant lopva az asz­szonyra, aztán cigarettára gyújt Az asztal másik végén megtörtént a döntés. A fő­pincér bólint, természetesen, ahogy mindig, sovány, szép borjúsültet, s maga megv a konyhaija, hogy a professzor kat. Ekkor azonban én már óriási önuralommal, eltoltam úr meg legyen elegedve. Már kikanalazták a levest, megszólal az asszony: Add a szeretödnek! Képzeljék el. Megjátszotta, — Mogis meg kellene néz­ni azt a filmet. Menjünk el a fél négyes előadasra ... nincs kedved? hiányzik a gyengédség. Ö — Tisztelt bíróság! Mint borsó szemek... Látvány- újra nekem adta s combo­keresetemben is kifejtettem: nak is szép. válni kívánok feleségemtől. Nekiülök, eszem lefelé Az ok, hogy nejem teljesen rizst, eszem, eszem. Előjön magam elől és azt mond elhidegült tőlem... Nem, egy szárnya, aztán a másik, tam: nincsenek konkrét bizonyí- aztán a püspökfalatja... De tékáim , de ezt az ember comb sehol. megérzi, kár, hogy a tisztelt Érthető, tisztelt bíróság, hogy sir. A comb ott. állt bíróság nö, így nehezebben hogy ekkor már megfogal- napokig az asztalon. Azt hit­érti meg a szempontjaimat, mazódott bennem a gyanú: te. ezzel eltereli a figvel­Tiz éves házasok vagyunk, ennek a nőnek van valakije, memet. Ennyi telt el, megértésben, Annak adja a combokat, szeretetben, boldogságban. A dolgok körülbelül- egy rem, miután o az en sze­éve kezdődött... Elöljáró- szegény anyámnak is meg­bán azonban el kell mon- vallotta, hogy ki nem áll- mjnc nekem adu dánom, hogy imádom a hat.ia a csirke combját. Igen csirkecombot. Mikor elvet- Csakis a szeretőjének adja tem Elvirát, anyám elmond- ezeket a finom falatokat... ta ezi neki. Akkor az álnok Ekkor már nem leplez- is csak azt. a jó csontos há- bonyolíthatod lesütötte a szemét és áhita- tem a* sértetségemet, Egy iát szerette leszopogatni tosan rebegte, hogy ez di- hűtlen asszony ne várjon jó rekt szerencse, mert ö ki szbt az embertől. Én nem rem állhatja a csirkének a vagyok naiv, kérem. Tudom a válás kimondásai, annál is nincs tantuszom.. combját, csak a halat, meg minden szerelemnek vége inkább mert Alizkám anyai legfeljebb a szárnyát tudja szakad egyszer, nekem is örömöknek néz elébe megenni. Akkor ereztem, voltak botlásaim, kérem... minket, az isten is egymás- Ha de ez tpbb a soknál. Ez nak teremtett, éppen olyan, nvi|t kihívás, durva árulés, még szerencse, hogy szegény édesanyám nem érte meg 1.. — Van kérem, tessek ... van kettő is. Kiveszi a két érmét és az asszony felé nyújtja. Ahogy az átveszi ujjai megszorít­ják a fiú új.iát. A férj pénzt tesz elő és a fiú felé nyújtja. — Nagyon köszönöm a szívességét... merre is van a telefon? A férj (elkel és eltűnik a telefonfülke fele. Az asszony a fiúhoz for­dul: — Haragszol rám? — Miért jöttél ide? Az asszony elmosolyodik: — Dühös vagy?... Ezt jól megrendeztem, mi? A hét. elején erre jártunk, és láttalak, amint bejöttél ide. Na gondoltam, ennek fel­vitte az isten a dolgát. Az­óta minden nap itt ebéde­lünk. De soha nem tudtalak itt érni, most aztán sike­rült ... — És mi a célod ezzel? — Azelőtt soha nem vol­tál goromba hozzám. — Ne beszélj arról. — Kerestem az alkalmat, hogy találkozzam veled? Meg akarom magyarázni, otthagyta az asztaIon. A férfi hallgatott. A nő kinyitotta krokodil retiküljét és belebeszélt a táskába; — Milyen utálatos vagy... várj csak... papi­rom sincs ... zsebnaptárából kiszakított egy lapot, felírta a számot és a papírt odatol­ta a fiú élé. — Tedd el... már jön .. / A fiú összeszorított öklé­be gyűrte a papirt. A férfi éppen hogy leült, amikor már hozták az ételt, — Félreteszik a két je­gyet — mondta —. de egy órán belül érte kell menni. Különben i.s be kell még néznem az inlezetbe. ellen-? őriznem a vizsgalatot... siessünk... A fiú kimérten biccentett, amikor ök ketten felkeltek az asztaltól es bűcsúzásul barátságosan bólintott felé­je. Mikor \égre a ruhatár felé vezető ajtóhoz értek, utánuk nézett. Ujjai szét­nyíltak, a cédulát kettétépte és odadobta az asztalra. — Fizetek! A pincér magasba húzta a szemöldökét és azonpal hozzálépett. A széttepett cé­dulát is, a kétforintost is nincs — Hát... es ha _ , , , , , . Igen... Megismerkedtem Je8y? Csak erre gondolhatok ke- _ ,„ ' .,„., . , - __ __ Alizzal. Kedves özvegy asz- Az asszony karorajara szony. Hiába, az embernek néz. A fiú latja, arany kar­kötőóra. ke combját, mert ö is olyan, — F<?1 kettp, hívd fel a mint az én szegény jó édes- pénztárt, jó öt perc, amíg anyám, isten nyugossza, n kihozzák a húst, addig le­Enn.yit tudok előadni, tisz­telt bíróság, és árra kérem A férfi hangja kelletlen. — Innen telefonáljak?.. — Persze ... — hirtelen a fiatalember felé fordul: mint az anyám Minden vasárnap csirkét vágtunk. Nekem jutott a ket combja és a melle, ő ette a hátát, szárnyát és az apró­lékját. Sosem szóltam érte: hadd egye, ha egyszer azt szereti. Az ember tisztelje a házastársa ízlését, még ak­kor i.s, ha nem egyezik az övével. Egy évvel ezelőtt történt. Későn menlem haza. a vacsorám az asztalon volt. Én sosem kívántam tőle, hogy megvárjon a vacsora­val. Olyan enyhe szalon-mó­lém volt, de azt azért ész­re) ettem, hogy a csirkepör­költben nincs comb. nincs melle húsa. Egy hatalmas csontos hát és két szárnya úszkált a piros szaftban. Már akkor sejtettem, hogy ez nyílt lámadás. De az is eszembe jutott aznap, hogy egyszer ő is megkóstolhatja a combot is... Bár az egyiket azért meghagyhatta volna. Nem vagyok önző, tessék elhinni. Ha odaall elém és azt mondja: — Te Jenő. én is megsze­rettem a combot, ezentúl egv ik legyen a tiéd. a másik az enyém ... Hát tessék el­hinni, beleegyezem, elvégre emberek vagyunk, nem igaz? De így? Se szó, se beszéd! Másnap azért nem tettem szemrehányást. Egy hélig nem szóltam hozzá. A kö­vetkező vasárnap megint csirke volt, Ezultal rizsesen. Imádom. A rizsbe borsót kever a feleségem, meg húst . .. Természetesen min­dig két combot rejtett el a rizsben. Izgalmas müvelet nekiállni a rizshegynek es kibányászni belőle a com­bokat. Ezen az estén megint kicsit későn menlem haza. A vacsora- a szokott helyén. Nagy kupac rizs, benne zöld Ekkor a bíróság az. asz­szonynak adta meg a szót: —Bocsánat uram, nincs előtt mindig távol — Én nem tudok mit véletlenül egy telefonermé- délután is gyakran mondani ... En . . . Tetszik tudni, hiszen a tisztelt biró­Azután nagyon rosszul él- nő is nő. . . Ez abban az tünk. Sosem emlegettem ne- időben volt. amikor csak azt ki a csirkecombokat. Több­ször sütött rántottcsirkét, és a Mirelit fagyasztott csirke­aprólékot lehetett kapni... je? — Parancsol? Telefonér­me... — nekik persze nincs, mert hivatalukban ls szamot., a lakasukon is van telefon, zát... nem tehettem másként. Meddig vártam volna még rád? Két évig jártam ve­led. — Én is elvettelek volna. — Megmondtam hozzad megyek, de az én gépírónő! fízetesemre, meg a te albér­leti szobádra házasodtunk volna össze? — Persze a professzor úr! — Hiába gúnyolódsz ... ő nagyon jó hozzám ... Az­ért ültem ide az asztalhoz, hogy megmondjam neked: ma is téged szeretlek ... Találkozhatnank .. . ő dél­van ... ülések, konferenciák . . . Hívj fel... A ruhatár előtt állva még látta, amint odakint kocsi­ba szállnak. Az asszony lá­bán magasra felcsúszott a ruha, mielőtt, az ajtó becsu­kódott, Átvette a kabátját Indult kifelé. Hirtelen meg­torpant, gúnyosan lebigv­gyesztet.te alsó ajkát es visszament a terembe. Re­kedt hangon mondta a pin­cérnek: — Itt felejtettem egy cé­dulát az asztalon, nem lát­ták? A pincér méltóságteljesen válaszolta: — Cédulát? Lehet, hogy itt volt, uram, de minden reggel kilenc es tíz között a vendég után letakarítjuk az legbiztosabb... felirom a asztalt... Bocsánat... mi adj egy ceru- osztályonfelüli üzem va­gyunk! Szűcs Sándor Pcandúros v&ISesfás A pandűro* vallatásról szóh'án, mondaniva­lónk ele mottóul illeszthetjük ezt a notat; Vármegye kuiyái Befogának engem, A karcagi lej őst Eljáratták velem. Eldalolhatta ezt, akivel megesett, nem talál­tak ebben semmi szégyelnivalót. Avval tartot­tak. hogv rem az a legény, aki üti. hanem aki all.ia. É.s megse vallani — az meg betyárvir­tusnak számított. A „karcagi lejtős'-t se tagad­tak le. Nincsen kedvem, elvettők, Fáj a farom, elverték, A deresen n pandúrok vertek meg, A fene a kezűk szárat agyé meg! Arra gondolhatnánk, valamiféle tánc lehe­tett ez a lejtős. ..Bizony az volt — magyarázta a karcagi öze;'. Padár János bácsi —. mégpedig olyan siralmas tánc, amit rabokkal járattak. Vallató pandúrok húzlak a nótáját, mogyorófa­husáng volt a vonójuk." Nagyokat rúgj. fattyú, Ne sajnáld a láoodl A görbe vtr.dat. Szaporábban járerfí „Rúgdolózott is az. szegényfeje, amennyire a »zij engedte. De ágashoz volt ám szíjazva, nem szabadulhatott." Vékonyabb törő legény vallott vállalta még azt is, amihez semmi köze s« volt. A keme­nyebb természetű meg úgy vette, hogy az akasz­tófán -s addig r.ehéz lógni, míg hozza nem szo­kik az ember. A lögat csikorgatta csak. Karcagi lejtésért Adós nem maradok, Ha isten megsegít, Kamatot is adok! Karcag volt a Jászkun Kerület székhelye, a város piacterén állt a kerületi székház. A régi öregek emlékezetben hagytak, hogy vastag falú, boltíves dutyijába és nyirkos, mély pincéjében sú­lyos vallatás alá vetették a megvasalt rabokat, meg akik betyárcimborasáa gyanújába keve­redtek. Akkoriban köztudott volt, mit jelent a „karcagi lejtős". ..A cudav, pogány rabvallatáat nem Szege­den találták ki. Értették már annak a módját Radav előtt is" — ezt mondta nekem vagy ti­zenöt évvel ezelőtt Karcagon a kilencvenhárom esztendős Cseppentő Mihály bácsi. Emlékezett rá. hogv még mint kicsi gyerek, egyszer az ut­cáról beleseikedett a börtönkapu kulcslyukán. A napsütötte udvaron egy lábán, kezén megbi­lincselt barna fiatal üldögélt, lehajtott fejjel, ingben-gatyéban. Ruhája lucskos volt. a föld nedves alatta. A felnőttektől hallotta, hogy boj­tár volt az a legény valahol, betyárokkal való komázas miatt fogták be. Vallatáskor kisza­kadt a vizhólyagja. s nem tudta a vizeletet tar­tani. Nem a pálca teszi pedig az igaz bírót! Mégis azt forgatták. A „pandúr-utasításhoz" igazodtak A csendbiz­tosok. többen anyagi hasznukra is'fordítva azt. Ez a kéiku'.acsos utasítás tiltotta ugyan a ke­gyetlenkedést, a kínzással való vallatást, de megengedte a csendbiztosnak, hogv ..a gyanúst vagy oűnöst, bűntársai vagy a bűncselekmé­nyek sipuhatolast végett rövid, de hatályos ki­hallgatás alá veheti". Milyen lehet ez a ..ha­tályos" kihallgatás? — az a csendbiztos fantá­ziájára volt bízva, aki persze a rövid időt nem órával a kezében szabta ki. Simav János békési csendbiztost is ..fantáziás" embernek tartották. Mostani öregek is emlege­tik. már csak hallomás után. hogy volt neki egv ködmöne. Nem volt ez zsinóros, se pitykes. nem is báránybőrből szabták. Valamelyik szeghalmi asztalossal eszkabaltatta csendbiztos uram, nem a saját használatára, hanem vallatás) alkalma­tosságul. Ez a elhiresedett „faködrpön" két vas­tag tölgyfadeszkából állt: egyiket a hátára pá­szították a rabnak, másikat a mellére, kétol­dalt pedig fsszébb-össz.ébb szorították a neki­veselkedő pandúr legények egy-egy nagv- facsa­varral. De hát csak a szegénysorsú rabnak volt ez nehéz viselet. Mert pénzzel minden csava­rintást meg tehetett váltani. Aki pedig előre kisimított az asztalra egy széles bankót, azt be se öltöztették Hosszabb Ideje futkosó betyárokkal, ákik ..so­kat tudtak', sok orgazdát ismertek, szelídebb húrokat pengetve kezdte Simay. — Tudom, nagy gazember vagy! De vastag a bőröd, hiába veretném. Amit tettél, szárad­jon a lelkeden vagy vasalja ki belőled más. Csak legalább azt sorold el. amit másokról tudsz. Azután engedlek szél alá. De aztán soha ki ne ejtsd a szádon, hogy nálam voltál. Pipaszó rr.eilett így diskurált a betyárgye* rekkel. — Olyan belevetett, vagy te. hogy szánalom rad nézni, átérne egy fabicska. Jól tartotta sonkával, sódarral. még pohár bort is töltöd neki. Hanem azután — még ha beszélt is a legény — rázáratta az ajtót s meg­gebedhetett szomjan. Ezért vallotta ki Daru Jancsi is. hogy a Monori-csárdánál van elásva a pénze, a szekérállós északi végében. így ka­pott egy ital v.zet, de többet nem. Huncut csaplár Simay, A rabnak nem ad inni, Annak is. aki fizet. Szűkön mér egy korty vizet. Faködmönös huncut csaplár volt Simay uram. De vénségére jutva. feledtetni akarta mivoltát. Nőtlen, családtalan ember lévén, végrendeletében nagyobb összeget hagyott községi óvoda építésére és a szeghalmi orgo­nista kántor javadalmazása ra alapítványt tett. Suskusban elkövetett dolgairól bizonyosan nem tudott a csendbiztosok nyakát i.s szoron­gató ..vaskezü' Raday. Amikor 1872-ben meg­szüntettél-: a szegedi főbiztosságot, kitüntetés­re terjesztette fel. mert vállalási módszerével es bravúros nyomozásaival meg volt eleged* 6 DÉL-Magyarország vasárnap, i367. augusztus 13. >

Next

/
Thumbnails
Contents