Délmagyarország, 1967. június (57. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-18 / 142. szám

Füredi utón Szegedről egyetlen szó sem esett... A balatonfüredi színhá­zi vitában, melynek főbb eseményeiről e hasábokon beszámoltunk mar olvasóinknak, végletes álláspontok is jelentkeztek. Hubay Miklós a bibliai Jó­zseíhpz hasonlította a drá­maírókat, akik a kút mé­lyen ülnek, s a színházak — ugyancsak bibliai testvé­rek képében — időnként fel­keresik őket, leszólnak a kútba, érdeklődnek, hogyan érzik magukat a drámaíró­Józsefek. Abody Béla azt mondta, az írók és a szín­hazak dialógusa a járókelő es az utcai automaták pár­beszédéhez hasonlatos. A járókelő bedobja a pénzt, az egyforintost vagy a két­forintost az automatába, s miután az nem moccan, nem reagál az akcióra, a járókelő beszél hozzá, be­cézgeti, esel leg megverege­ti. Választ azonban ezután sem kap ... A konferencia ezeket a szellemes hasonlatokat, me­lyek az író es a színház kapcsolatát erősen proble­matikusnak, söt valójában reménytelennek és kilátásta­lannak tekintették, nem fo­gadta feltétlen elismeréssel. A hasonlatok bravúros szel­lemessége persze tapsot ka­pott, de lénveRük mar nem. A vita záró Dobozy Imre mondta összefoglalójában: ama bibliai József nem­csak kútban volt, hanem a szép Putifárné oldalán is, s egyébként se higgye min­denki, aki éppen „kútban" van, hogy ő József. Hasonlóan elutasítást ka­pott az az ellenkező elője­lű egyoldalúság is, mely nem a kérdés problematikussá­gát, hanem, hogy úgy mond­juk. derűs, napfényes, prob­lémátlan oldalait állította előtérbe. Több felszólaló meglepően jó eredményeket bizonyító statisztikákat is­mertetett. Ezekből az derült ki, az következett, hogv mai magyar drámairodalom­ban. színházi kultúránkban és kettejük kapcsolatában tulajdonképpen minden rendben van, nagyobb rend­ben, mint azt gondolná, hin­né, sót remélné az ember. Ezek szerint például ebben az évadban 30 mai szerző darabja került színre, a 65— 66-os naptári évben 26 szín­ház 35 különböző magyar szerző műveit játszotta. A közönség érdeklődése is igen magasfokú. a vidéki színhá­zakban például általában és átlagban 80 százalékos a magyar darabok látogatott­sága. A konferencia azonban rámutatott, hogy ezzel a statisztikával, ezekkel a számokkal baj van. Nem mintha nem lennének iga­zak, hanem azért, mert ki­marad belőlük a lényeg, a drámák és a színházi elő­adások számokkal nyilván­valóan nem mérhető szín­vonala. Az, hogy hány szer­ző hány darabját hány szín­ház játszotta, szám, érdekes adat. de magától értetődő­en nem ez a legfonlosabb, hanem az, hogv milyen drá­mákról és milyen előadá­sokról van szó. Egy remek­mű, egv kitűnő dráma ter­mészetszerűleg többet ér. mint tiz vagy tizenöt rossz, gyenge darab, s ha ilyen ér­telemben. a mennyiség he­lyett a minőséget kutatva vizsgáljuk az elmúlt évek dráma termését, nem lehe­tünk teljesen elegedettek. a füredi vita Ily módon helyesen értékelte a szélsőséges, végletes álláspontokat. Se elkesere­dett pesszimizmusra, se har­sány hurrázásra nincs okunk. Miért? Az. elmúlt évek tárgyilagos elemzése, s különösen az Wei év ta­pasztalatai azt bizonyítják, togv a mai magyar drá­mairodalomban biznnyosfaj­ta mozgás, fellendülés kez­dődött. Sok más mellett ezt bizonyítja a drámapályá­zat, a nemrég befejeződött dunántúli színházi napok szép sikere is, amelynek műsorán csak mai magyar rirama szerepelt, s hogv ez­zel együtt — jó. helyes Irányban — a színházak ál­láspontja is változott, ala­kult. Már nem szükséges rosszként kezelik a mai írók drámai alkotásait, hanem várják, kérik, igénylik őket, sőt magyar központú, ma­gyar gerincű műsorok kiala­kitasára törekszenek. Hogy mindez nem valami soha nem látott fellendülést, vi­rágzást jelent? Csakugyan nem. Az új drámák között vannak bizony közepes, sőt gyenge müvek is, még a nevezetes drámapályázat díj­nyertes alkotásni között is. Schicajda es Bágyoni da­rabjai például, amelyeket a füredi találkozó közönsége is láthatott. A rendezést ter­mészetesen bírálták ezért; valóban egyik dráma sem alkalmas mai drámairodal­munk reprezentatív képvise­letére. De nemcsak a ren­dezés. hanem a drámapályá­zat zsűrije is joRgal kapott bírálatot: a ket darab mél­tatlan volt a díjazásra. Ez­zel ugyanis mind a kettő magasabb helyre, rangra emelkedett, mint amilyen valójában. A mai dráma és a mai Rzinház helyzetéről tehát sem akkor nem kaphatunk hiteles képet, ha hófehérre, sem akkor, ha feketére fest­jük. A valóságos kep nyil­vánvalóan sokszínűbb. Di­vatosan szólva: bonyolul­tabb, ellentmondásosabb. A hogyan tovább kérdése, mely érthetően nagy helyet ka­pott a füredi vitában, ezért nem fölösleges, nem mes­terkélt. Ezzel kapcsolatban sok megjegyzés hangzott el. A legfontosabb talán, mely a lényeges konfliktusok, erő­teljes, a valóságot jól meg­mutató és kifejező összeüt­közések ábrázolására biztat­ta a dramairókat. Ezzel ösz­szeíüggésben szerepelt a vi­tában a közéletiség proble­matikája is. Pandi Pál mutatott rá, hogv a köz­életiség önmagában még nem minősít. Nem általában van erre szükség, hanem szocialista szellemben és ér­telemben, hiszen vannak olyan drámai alkotások, külföldön is, nálunk is, amelyek közéleti problé­mákkal foglalkoznak ugyan, de megmaradnak bizonyos elvont polgári humanizmus keretei között. A közéleti­ség. szocialista tartalmú fel­fogása, megjelenítése, kife­jezése: ez a dramaírók és színhazak feladata. M indebből az is követ­kezik, hogv színháza­inkban a szórakoz­tatásnak és a gondolkodta­tásnak, ha tetszik, a közön­ség nevelésének, a jelenle­ginél összeforrottabban, szer­vesebben kell kapcsolódnia. E kettőt nem lehet szétvá­lasztani. Nem hozhatunk lét­re olyan színházakat, ame­lyek szórakoztatnak, s olya­nokat, amelyek viszont filo­zofálnak, gondolkodtatnak, nevelnek. Egység ez, mint ahogyan egység az iró — színház — közönség „szent­háromsága" is Sok szót kapott a xitában a kockázat, az írói, színhá­zi bátorság kérdése is. Nagy Péter mondta el, hogy Gyár­fás Miklós kedves bohóza­tának, a Kényszerleszállás­nak előadásába a József At­tila színház narrátorként egy új szereplöt iktatott, aki elmagyarázza a közönség • nek, hogy a darab cselek­ményének bizonyos elemeit — az isten egyik angyalát üzenettel küldi a pápához, de az angyal kényszerleszál­lást hajt végre, s Magyar­országon ér földet — nem kell komolyan venni, hogy amit lát, az csupán játék. Mintha nem lenne ez min­denki számára nyilvánva­ló. .. Ugyanennek a dolog­nak másik oldalára henkei Lajos mutatott rá. A színhá­zak természetszerűleg vál­lalnak kockázatot, de nyil­vánvalóan nem lehet nekik azt mondani, „itt a szaka­dék, ugorj le, hátha élet­ben maradsz", mert ez er­kölcstelen. A vitában nagyon sok színházról, színházi előadás­ról esett szó, budapestiről, vidékiről egyaránt. Saj­nos. egyetlen szo sem a sze­gediről. Feltétlenül azt je­lenti ez. hogy a mi együtte­sünk annak a folyamatnak a perifériájára szorult visz­.sza, mely az utóbbi időben színhazainkban a magyar és elsősorban a mai magyar drámával kapcsolatban ki­bontakozott. Nem jó dolog ez. De itt az új évad. a jö­vő szezon. Lehet, tehát, és azt hiszem, kell is rajta változtatni. ÖKRÖS LÁSZLÖ Nemet Ferenc A. teremtés társai A gyalogúton halszalkás seprűnyom jelezte ünnep hajnalát nagyanyám kiskertje előtt. Bent n virágok ünnepeltek rozmarmgzöldben, liliomlila ban, fehér harangok zúgtak az orgonán. Kint suhogtak a szoknyák, tarka keszkenők. Virágok meg lányhajak illata örvénylett a kerítés előtt. Ballagtak az öregek pólyafehér ingben s kopnrsótzin ruhában. Lakodalom és gyász szine a nyárban! Hát én miféle öröklétre vágytam? Gyönyörködlem a harangok szavában, még inkább az ünneplő ruhákban, leginkább az emberben magában — növények s testek tobzódása fölött nyugodtan vonultak a feszes arcok születés cs halál törvényeinek tarsai a földi kivirágzóéban virágéletűek s virágnövesztők önhajtásaikat önmaguk metszők létük törvényei fölé magaslók s halálukban abba visszahanyatlók kiknek szemük nőtt a gyönyörűségre melyet vakon szül a lét minden lénye! Nem hihettem a feltámadásban, sem a ttynm nélküli pusztulásban. Nem létezik az ember magában — oe örökké él a metszókésben, mikor beavatkozott a teremtésbe. H a tudtam volna, milyen kellemetlenségben lesz ré­szem, nem ülök fel a MÁV­AUT autóbuszra, inkább gya­log megyek a közeli község­be a névnapi murira. A busz. mint mindig, ezút­tal is tele volt. Gömbölyűre tömött aktatáskát nyomott az oldalamba a mellettem álló utas. és amikor egy gö­dörnél nagyot zökkent a ko­csi az előttem álló nagy da­rab férfi egyensúlyát vesztve hátralépett, éppen a lábamra. Száz ki'ó lehetett, úgy ho© a fájdalomtól felszisszentem. Ösztönszerűen igyekeztem ót. eltolni magamtól, nehogy újra a lábamra lépjen. Dühösen rám kiáltott: — Ho© merészel engem lökdösni? Ha kényelmeseb­ben akar utazni, menjen autón, va© helikopteren. Nem vagvok türelmes em­ber és most nagyon mérges lettem. Rálép a lábamra és még ö pirit rám? „Alaposan lehordom" — gondoltam. Pillantásom péklapát na©­sagú tenyerere esett Elhatá­KOLfiND í'oztam. taktikát változtatok cs a póny fegyverével harco­lok ellene De nem volt időm ezt a láthatatlan fe©vert igépybe venni, mert a száz­kilós ujabb tamadásával megelőzött. — Az ilyen alakok akadá­lyozzák a szocialista közleke­dés fejlődését! — mondta mély meggyőződéssel. Tátva maradt a szám. Rá­lépett a lábamra és ezzel én akadályozom a közlekedés színvonalának felfelé ívelé­sét? A méregtől megjött a hangom. — Bocsásson meg, ho© a lábamra lépett. — mondtam. Sajnos, nem értette meg mit akartam ezzel mondani, mert í© válaszolt: — Maga azt hiszi, hogy ön­kritikával elintezheti ezt az iigyet? Maid én megtáncol­tatom magát! G. Szabó László versei Ecce homo, 1967 Növő-fogyó vers 7. Szamot ró szám nyomába rajzok raját teremti, hogy ó foghassa hámba, amit előtte senki. Karját, mely fát nem ért fel szerszámmá tette botja — müszer-toldotta ésszel tör most a csillagokba. II. A söntésból kirúgták s elterpedt, mint a béka: jelzi hullása útját orrának váladéka. Ez is lehet belőle — sohse feledd, ha nemzed puha párnádra dőlve a homo sapiens-et! Mint gondos gazdasszony hagymát hámoz fejti le az est a nappal burkát míg buggyan magva: sötétség Mint gazdasszony a hagymát hámozza a hajnal az omlatag éjt mú7 kiderül hogy magva tömör fény Az autóbusz közben me­netrendszerű sebességgel kö­zeledett a másik község, uta­zásom célja felé. A járási tanácsház előtt akartam le­szállni. Az volt közelebb ba­rátom házához, ahol az (in­nét iséget tartották, a körü­löttem állók nem tudták, mi történt, az én halk. gúnyos hangomat sem hallották a molorzúgás miatt, csak an­nak voltak szemtanúi, hogy egy tagbaszakadt utas eré­lyes hangon iehord engem. E© nénike, aki az ablaknál ült, rám mutatott és í© szólt a szomszédjához: „A szeme sem áll jól neki!" Ennek a fele se tréfa, gondoltam és elhatároztam, hogy a község első megálló­jánál, a postánál leszállok és onnan ©alog teszem meg a hátralevő utat. A százkilós, aki nyilván azt hitte, hogy előle mene­külök, még hangosabban ki­áltozott: — Az Ilyeneket le kellene csukatni! Már utazni sem tud miattuk a tisztességes ember' — Igaza van — szólalt meg valaki. — A nézése is gonosz — hallatszott ismét a nénike hangja. — Csengessük le az autó­buszt és igazoltassuk* — mondta egy borízű hang. Közben az autóbusz a pos­tához ért. a kocsi megállt, én az ajtóhoz vergődtem. Mi­közben a lépcsőre tettem a lábam, e© utas felháöorrv dottan mondta: — Miért engedik leszállni ezt a zsebtolvajt? Gyorsan leugrottam, mert ú©' éreztem, a következő megállóig könnyen veszedel­mes bűnözővé fejlődnék és talán életfo©t.iglanI alatt meg sem úsznám ezt a ka­landot. Palásti László £)etve/> Qéőca, A KÖSZÖRŰS A tanácsháza előtt van a piactér. Itt gyűlnek össze a kis háztáji ker­tecjkékből gyümölcsöt, tojást, zöld­séget, fokhagymagerizdet árulók piacnapkor. Most nincs piacnap, megts nagy a téren a sürgés-forgás: karókat vernek le, égbenyúló rudakat, amelyeken mar dagadozik a nagy sátor-ponyva, mintha mat'ha­hólyagot fújnanak. Itt veri fel sátorát a Bolgár nagycirkusz. A piactérre most begördül egy nagykerekű faláda. A ládának két fogója van, amely egy stuccolt bajszú, göndör hajú fiatalember mar­kában végződik. A fiatalember a ládával megáll. A két fogantyút lenyom.ia, hogv a rejtelmes ma­sina tótágast áll, az árva kereke felülre kerül. Akkor szétnyitja a ládát, szíjat, hevedert szed ki belőle, ráteriti a nagykerékre, aztán a kisebb kerékre, majd rááll a pedálra és elrikoltja ma­gát: — Köszörűűűűs! Kések bárdok, bicskák, bal­ták. borotvák, disznóölök ideveletek. Köszö­rűűűűs! A faládából nagy bárdot vesz elő. egy léleg­zetelállító reklámkelléket, rányomja a forgó ke­rékre, s máris rikoltó üveghangon vonít a kö­szörű. Időnkint összehúzott pillákkal nezegeti a reklarjbárd élét, de azt ls, jön-e már valami­féle kuncsaft. Aki csak arra jár, nagyot néz: nicsak, nem a Kristóf-bácsi köszörül, hanem egy idegen fiatal. A tanácsháza körüli boltajtók is megnyílnak. Csótó, a borbély meglepetten konstatál ja Sere­ginek, a kaléesz cipesznek, hogy Kristóf helyett uj köszörűs jött. — Eredj csak lányom, vidd el ezt a két ollót, de jól köszörültesd meg. És kérdezd meg, mi van Kristóf-bácsival. Azzal két borbélyollót nyom a kis tanuló lány­ka kezébe. A lányka máris ugrik. Átszalad a tér túlsó felére. Megáll a köszörűs előtt. A sze­me elnvílik. akár egv tejesbögre. Mert ez aztan a legény. Göndör haja alatt sima homlok, alá két égetően fekete szem beagyazva, vörös szá­ja felett apró bajuizka és kissé hajlott orr. Mell­kasa kitágul, amint kiáltja: — Köszörűűűűs! — S amikor a köszörűs ráemeli kormos szemét, alig birja eldadogni: — Merhogv ... azelőtt Kristóf bácsi járt ide ... Ismerte? — Ismertem szegényt — feleli jámboran a kö­szörűs. — Mi történt vele? — kap melléhez a lányka. — Meghalt! ... Mert tudja kislány, igv jár minden köszörűs. Máma még vidáman forgatja a köszörűkével, holnap meg már kifüstöl a vi­lág kéményin ... Node ne búsuljon ezen, kislány. A köszörűs elveszi a két ollót. A szemük ösz­szeakadozik. — Aztán hogyér csinálja? — kérdi a lányka. — Egyiknek 12 forintért, szép lánynak 8 fo­rintért. — Nekem mennyiért? — Nvolc forintért. — Oh!... De jól fenje am meg! — Muszáj jól dolgozni, mert ma este cirkusz­ba akarok menni. Kell rá a pénz. Ebbe a Bol­gár cirkuszba, nl. — Megpödri a bajuszát: — De nem szeretnék egyedül. A lányka feszeng a feher köpenyben: — Hiszen majdqsak talál valakit magának, aki elmegy. — Már találtam is — feleli jelentősen a kö­szörűs. miközben körmével megvizsgálja az ol­ló élét. — Kicsodát? — Aki kérdezi. A lányka a földet, pislogja: — És ... befizetne értem? Közben fél szemmel odapillant- de szép szál legény ez a köszörűs, és milyen művelt, ud­varias. — Bizony befizetnék. Csak az a fontos, hogy minél több kés. olló, bárd. balta, borotva jöj­jön ide. hogy jusson a cirkuszra. Mert drága a belépő. A kis borbély lányka szalad vissza a két éles ollóval: — De jól tud fenni ez a fiatal köszörűs. Csó­tó szaktárs. Nem úgy, mint az öreg Kristóf. Meg kéne vele köszörültetni a többi ollót, a borot­vákat. — No, vigyed őket. De számlát kérj, mert el­számoltatom. A kislány felkap minden szerszámot, kiszalad vele. De meg átugrik Seregihez is. a cipészhez. Onnan is kap vagy három börvágó kést. S bol­dogan fut vissza a piactérre velük. A köszörűs mögött meglassűdik, mert a köszörűs nem egye­dül van: Mariskával, a Bocskai étterem szakács-, nőjével beszélget. Lehajol, mintha a cipőjét fű­zögetne be. közben hallgatózik. Ezt hallja: — A cirkuszba? Ne mondja. Hát elvinne, ép­pen engem? Hahaha! — Mert maga a legszebb lany a faluba. Csak 6 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1961. Jnnltu 1&.

Next

/
Thumbnails
Contents