Délmagyarország, 1966. november (56. évfolyam, 258-282. szám)
1966-11-20 / 274. szám
( Az Utazás illemtana Divatos kötények 8 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 196*. november 20. Fiam különórákra jár... Gyakorta fordulnak a szülök hozzám ezzel a mondattal egy-egy szülői értekezleten. amikor gyermekük idegen nyelvből — az osztályzatból ítélve — véleményük szerint elégtelen eredményt ért el. A rövidke megjegyzéssel azt. kívánják a tanár tudtára adni, ho©' gyermekük külön szak segítségben részesül, s ennek valamilyen módon az Iskolai előmenetelre is hatnia kell. A legtöbb szülő ilyenkor kiemelkedő osztályzatokra gondol ... Minden testileg és szellemileg egészséges gvermek kellő szorg.a 1 oromn 1 el tud 1a sajátítani a tanult idegen nyelv főbb elemeit, azaz megfelelő osztályzatra tarthat icényt A személyi adottságok. érdeklődés, otthoni ellenőrzés szerint az elért eredmény persze eléggé különbözik Aránvlag elég sok szülő küldi gyermekét külön —. ún. privát érákra. A szülőknél tipikus indító-okként szerepel, hogv a gyermek később ..magasabb fokú iskolába" menne, de most gvppge osztálvz.ata van az idegen nyelvből. Nem egyszer azonban nz utánzás a divat az igazi Indító ok. Nos. a szülő toggal vár valami ben isvulást az Iskolát előmenetelben a különórától de sajnos a valóságban ez nem mindig következik be. Ma már nagyon sok ember foglalkozik óraadással. — sok köztük a kontár is. — akik szaktudása, kedve és hajlama naevon is eltérő. A munka a különórán olvasásra. 'ordításra, esetleg szó tanulásra és a házifeladatok elvégzésére korlátozódik Az Iskolában legjobban értékelt elemet, az élő hétköznapi nvelv gyakorlását rendszerint elhagviák. mivel az nagyobb szaktudást és fáradságot követel Termés zetosen itt is van kivétel. Néhány tanulónál valóban érezhető a csiszoló kéz. munkála. d» igen sok tanuló a házitanító kontársálja, nemtörődömsége miatt semmilyen javulást nem tud felmutatni. A S7.Ülöknek ezért nagyobb óvatosságot tanácsolnánk a különórákkal kapcsolatban, és nagyobb személyes ellenőrzést és buzdítást, a gverek tanulásához, mert ez gyakran többet ér, mint a különóra. V. I. A kocsiban mindenki kényelmesen elhelyezkedett, csomagjait elrendezte már, amikor kigördült a vonat az állomásról. Négyen utaztunk a fülkében. Egy idős falusi asszony, egv fiatal leány, és egy katonaidejét kitöltött fiú. Megszokott kép A néni — alig hogy elindult a vonat — segítsen már kedveském. — féréssel feemelte kosarát, szalvétából kenyeret, szalonnát vett eiő. s miközben egész úton lassan és állandóan eszegetett, elmesélte, mekkora hízókat nevel, s hogy mindig tele van a kamrája ... A fiatal lány — tarkamintás nvlon táneruhában. fehér magassarkú cipőben — a vonat ablakában nézve próbálta alsószoknyáit, s a ruha blúzát igazgatni. A fiú — miközben katonaélménveivel szórakoztatta a társaságot — egymásután szívta az erős cigarettákat, telefüstölve a fülkét —. míg a néni ezt megunva a folvosóra küldte dohánvozni. Ott találkozott barátaival, akik sörös üveggel a kezükben, megszemlélték a fülkebeli leánvt. s ismerkedni szerettek volna... Ami nem tetszik Csaknem mindennapi irép ez azok sz imára, akik vonaton utaznak, rövidebb, vagy hosszabb úton. Az egész úton étkező, a mások ruháit zsíros papírokkal veszélyeztelő utas-típus talán a leggyakoribb. Ismeretes az olyan nő is, aki az. utazáshoz praktikus. szellős és kénvelmes szoknva-blúz vagv kosztüm helyett ruhatárának legcsodálatosabb költeményébe öltözik — gondolván, hogv ez az elegancia. És minden fülkében akad olvan. aki történeteivel szórakoztató igyekszik a véletlenül összekerült társaságot. Sainos. gyakori az is. hogv a vonat büfékorsiiától staféta indul a folyosókon. s a sör. a bor jóhangulatot teremt a férfiak között. TLvenkor azután az egész vonat gvönyörködhet az első világháború katonanótáiban. vagy éppen a legújabb Beatles-slágerben. Hogyan utazzunk ? Mint mindennek, az utazásnak is megvan a maga illemtana. Aki hosszabb-rövidebb útra készül, elsősorban olyan ruhát öltsön, amiben kénvelmes a mozgás. Erre szükség van a csomag cipelése. le- s feltevése miatt. A nőknek a könnyű kosztüm, férfiaknak a vászonöltöny, vagy ingkabát a legjobb. Számolni kell azzal is, hogv tisztán tartható, mosható holmik legyenek ezek, mert hosszabb utazás végén a galléron, vállon ott a lerakódott korom. Hosszabb úton az étkezés is sokkal higiénikusabban megoldható, mint ahogyan általában azt az emberek teszik. Szalvétába csavart, otthon elkészített vajas, sajtos, szalámis zsemlye, nylon tasakban mindig legyen a csomag tetején. Nem mindig nyílik lehetőség és mód a vonaton kézmosásra. Ezért jó, ha a zsemle papírszalvétában van. Így kézmosás nélkül is. a szalvétát fogva nyugodtan megehetjük. A büfé-kocsi nem arra való. hogy ajtajában csoportot alkotva az iszogató társaság elfogja az utat. A mozgó árus ma már a legtöbb vonaton kiszolgálja az utasokat, sörrel, fröcrsel. szörppel. Az utazás nem ok arra. hogy alaposan a pohár fenekére nézzünk. Az italos, akaratának parancsolni nem tudó utttárs visszataszító látvány. Az igényes utas általában olvas. Könyvet, újságot, képeslapot. Az udvariasság megköveteli, hogyha útitársaink kérdeznek, feleljünk. Az érdekes szórakoztató beszélgetés tartalmasabbá teszi az utazást, de felesleges kérdésekkel, történeteinkkel ne untassuk útitársainkat. Fiú és leány is megismerkedhet vonaton. anélkül, hogy bármelyik is erőszakolná ezt az ismeretséget. Nincs kellemetlenebb egy fiatal leány számára, mint t+rni a feltűnő megjegyzéseket. Ellene nem tehet semmit. És nincs visszataszftóbb jelenség. mint amikor egy fiú azon igyekszik, hogy magára terelje egv fiatal leány, vagy társaság figyelmét. Az utazás lehet kellemes és nagyon fárasztó: minél kevésbé legyen utóbbi, elsősorban rajtunk múlik. Kovács Margit A nagy család tagja Levél nyomón Kosztümök ' Tweed kosztüm, érdekes r:sebmegoldással. Hozzá élénkszínű pulóvert, visel a divattervező. 2. Chanet hatású paszpolozott kiskosztüm, blúz nélkül ls hordható. (Vámos Magda rajza) Oláh Jenőné biztatás nélkül kimondja az igazságot: — Englem a nyomorúságos fiatal korom tett, munkaképtelenné. Nem az tizem, a cipőgyár, amely tizenhat évig úgyszólván otthonom volt. De még különb is. mint az a réei otthon, amely csak a nélkülözésre, az irgalmatlan munkára emlékeztet S elmondja. hogy tízen voltak lestvérek a szűk házmesteri lakásban, dehogvis járta ő végig az iskolát. Alig múlt tíz éves. a szükség már dologra kényszerítene: naphosszat takarított, mosott a gazdáék szennyesét s a poros. piszkos lépcsőket egyaránt. — Akkor szereztem ezt a betegséget is. A lábaimban, karjaimban, kezem fejében úgy senyvedtek el az ízületek. hogy észre sem vettem. S most itt vagyok bütvkös ujjaimmal, hogy egy évvel ezelőtt a pohár vizet se tudtam a számhoz vinni. Ki gondolná erről a 41 éves asszonyról, hogy szinte tehetetlen az' immár egész testében szüntelenül égő, tüzelő, tönkrement ízületek kínzó fájdalmától? S ki hinné, hogv Oláhné ebben az állapotában sem csügged el. sőt könnyezve is csupa bizakodás, csupa életakarat. — Egy éve, hogy betegállományban vagyok, s ezalatt nagyon sokat javult az egészségem. Moist még nem dolgozhatok. ideiglenesen rokkantnyugdíjba megvek, de azt mondta az orvos, még visszamehetek a gyárba. Mert ennek a munkása-szszonynak ez a leghőbb vágya: megint ott lenni, együtt dolgozni azokkal, akiket több mint másfél évtized alatt megszeretett, s akik őt úgy tartják most is. mint a kedves családtagot. — Gvakran meglátogatnak. Mindig kapok ajándékot a szakszervezettől, a munkatársaimtól. Pár hete 700 forint segélyt küldtek. A fiamat, januárban három hétig üdültették Parádsasváron. örökbe fogadott kilenc éve egv gvermeket. ha már neki nem lehetett. S Lacika nem a legjobban tanul ugvan. nem ls példás a magaviselete. mégis vele a szűkebb család illúziója teszi meleggé a Teleki utcai kis fészket Tan. aki közvetlenül is tartozik hozzá, aki miatt a hevert. ablakokért fizetni kell. de a.ki behozza a tű 7revnlót. s elszalad a holtba — Jók az emberek. Látja, tavaly, mikor még dolgozhattam. megfőzhettem a gvereknek. naevon szereti a főtt tésztát. Most szeptembertől fölvették a napközibe napi 20 forintért. Belátták, hogv beteg vagyok. Aztán arről beszél, hogv réázott a lakása, omladozott a fal. üzent a fiával az ingatlankezelőnek. — Annvi rosszat írnak róluk. féltem, hogv rám se néznek majd. Két nap múlva megjelent két munkás. Azok is látták, hogy állok, biztatni sem kellett őket. Még kérdeztem is. normáhan dolgoznak talán, hogy ebédidőt se tartanak, késő estig itt serénykednek. Nem mondták, de tudom, megsajnáltak, azért is hozták olyan hamar rendbe a lakást. A kezelőorvosáról, a körzeti orvosasszonvról. a betegápolókról áradozik hálás szavakkal Oláh Jenőné. akik a hivatásbeli kötelességet emberbaráti gyöngédséggel is megtoldották. — Ez is. a gváriak gondoskodása is. a kőműves iparkod á.sa is segít, hogy mielőbb meggyógyuljak. Olyan, mintha egv naev család lenne az egész. — Ezeket mondja. mondaná még nagyo* sokáig a beteg asszony, aki lakásának főhelvén őrzi a tavaly kapott törzsgárda jelvényt. aki naponta friss vízzel locsolja a cserépvirágpt, üzemi társai nőnapi ajándékát. Oláh Jenőné egvszerű szavakkal spontán beszél az igazságról. Kondoros! János Ki hinné, hogy a háziasszonyok mindennapi viseletét, a kötényt is megváltoztatja az új divat? Pedig íme, itt a példa: Bebüjós kötény az első modell. Piros egyszínű kartan alapanvagra sárga margaréta rátét-mintát dolgoztak. A kötényt hatalmas zseb díszíti. Alja lekerekített és különösen hosszúnadrághoz csinos. Hátul gombolódik a kő- Oldalt nyitott, illetve egyrénső köténymodell. Anvaga egy gombbal csukható a sárközépkék cérna puplin. Kör- ga zefir kötény. Kék-sárben piros szegély díszíti, öve glacsíkos szalag díszíti, s van és a zseben gomba min- nemcsak főzéshez, hanem tájú aplikáció. vendégfogadáshoz is fllife. Dúsított méz A bolgár Táplálkozási Tudományos Intézet tudósai kidolgozták a méhpempővel dúsított méz előállításának technológiáját. A méhpempő jótékony hatást gyakorol az idegrendszerre, növeli az étvágyat és megjavítja az alvást. Az új termék már forgalomba került. 2748 cipőmodell A csehszlovák cipőipar modellezői az idei őszi-téli idényre 2748 pár női. férfi és gyermekcipő modefH készítettek. A női cipőket az alacsony és széles sarok jellemzi. A bőrcipőkön kívül egyre nagyob mennyiségben gyártanak műbőr és gnmicipőket is. Csiky Gergely Hetvenöt évvel ezelőtt halt meg Csíky Gergely író, műfordító, a magyar kritikai realista dráma megteremtője. VÍZSZINTES: 1. Egyik vígjátékának címe, amely a karrierizmusról szól. (A zárt betű: I.) 6. Csiky ezt a darabiát 1881-ben írta a tisztviselőréteg ellentmondásos helyzetéről. (A zárt betűk: C—O.) 12. A jó szónak van. ha megfogadják. 14. Az ajtón kinvújtnám. 15. Névelővel — ablakvédő. 16. Kellem, szépség. 18. „A" kukorica szár. 19. Gyakori magyar vezetéknév. 20. író és hírlapíró vezetékneve és keresztnevének kezdőbetűje. 22. A szerelmesek „segítője". 23. N. K. Z. 24. Röplabdában mondják a vonalon túlra ütött labdára. 25. Maró folyadék. 27. A. N. U. 28. I. A. 29. A. T. B. 31. Német — tanács, tanácskozás. 33. Kimondott mássalhangzó. 34. Csíkynek ezt a — részben Párizsban írt — drámáját 1880-rén mutatta be a Nemzeti Színház (A zárt tvetűk: L—T.l 36. Két betű: a fa része. 37. Névjegyével ellát. 38. Edények. 40. összeszorított kezét. 42. Kiejtve — királyi család volt. 44. Indulatszó. 46. Géptartozék. 48. Fedd. 49. Arab — felett, fölé. 51. Főiitőere. 52. Vízinövény. 53. Pest megvei községbe való. (Első koskába kettős betű.) 55. Vissza — ,,a" disznócsemeae. 56. A nem kötött talajra mondják — fordítva. 57. A Lett SZSZK fővárosából való. 59. Az a régies formája 60. Névelős doboz. 61. Váratlan ébresztő katonáéknál (névelővel). 63. Ide-oda szaladgál. (Szokatlanul használva I) 64. Csíky regénye: egy szélhámos kalandjai során idézi fel a Bach-korszakot. (A zárt betű:A.) FÜGGŐLEGES: 1 Becézett női név. 2. Műszaki katonai alakulat. 3. Kácsor része! 4. Földet forgass. 5. Félig nyakas (Első kockáré kettősbetű.) 7. Igevégződés is lehet. 8. Egyik gyermeke. 9. Tevé. 10. Valakiről szóló történet. 11. Valamelyik évszakban-e9 (Eső kockába kettősbetű.) 12. Művészek vidéki fellépéseit hívják így. 13. Fiirriőalkalmatosság. 16. Vékony husáng. 17. Jövendőmondó. 20. Csfkv legjobb színműve, amelyb-m végig vitte a drámai cselekményt a dzsentricsalád anyagi összeomlásáig. >1. Nem rokona a nőnek, de szivéhez közelálló (ő=é). 24. Névelővel — a szárnvaló dallam. 26. A szépségnek is lehet. 29. Forrasztó eszköz. 30 latin — de. hanem. 32. Felemelés nélkül arréb helvezel. 34. A. L. ö. 35. K. A. IT. 39. Ez. a darahia a feudális-klerikális politikát teszi nevetségessé (A zárt betűk: A—T—T.) 41. Tehén is van ilyen. 42. A keret. 43. Csíky első jelentős munkájának cfme. amellyel 1675-ben a Megvár Tudománvos Akadémia drámapályázatán díiat nvert. (A zárt betű: J.) 45. A vízszintes 37. kérdőformája. 47. Vissza — a sakkjátszma eredményes befejezését jelenti (névelővel). 46. Rásegíted a kabátot (+'). 50. Északafrikai ország népe. 52. Repül. 54. Betűk a ..divataim"ból. .56. Olasz — magas. 58. Ebtse az iránvba 66. A. U. N. 62. Félig Ottó. 63. Rövidített francia. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1.. 6.. 34, 64. valamint a függőleges 20.. 39 és 43. számú sorok megfejtése. M. J. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejtvény megfejtése: A népjólét fokozása. Szerszám. Könynvűipar. Hatszázötvenezer. Rossziia szálloda. Élelmiszeripar. — A helyes megfejtők közül könyvutalványt kap a szegedi Móra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): Ádám Ferenc Lőcsei u. Mnytinszky László Gyapjas Pál u. Rudas Károlv Lemir körtút. Tóth Pál Pozsonyi Tgnác u. Könvve+ kapó" postán: Papp Irén Ullés.