Délmagyarország, 1966. július (56. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-15 / 166. szám

A papíripar fejlesztése A papíripar fejlesztésével kapcsolatos feladatokról az MTI munkatársa a Köny­nyűipari Minisztériumban a következő tájékoztatást kap­ta. Ez évben négy papírgyár­tó gépsorral gyarapodik az iparág. Elkészül a szolnoki IV-es, a csepeli VI-os gép és a dunaújvárosi két szov­jet gyártmányú gépsor. Du­naújvárosban az első gép­egység e hónapban, a má­sodik pedig előreláthatólag ez év végén kezdi meg üzempróbáit. Üj gépekkel ós néhány meglevő rekonst­rukciójával a termelés öt év alatt mintegy 75 száza­lékkal növekszik majd. Ez azt jelenti, hogy a gyárak az 1965. évi 174 000 tonna he­lyett 1970-ben 290 000— 300 000 tonna papírt állíta­nak elő. Mivel a papíripari beru­házások hosszabb időt vesz­nek igénybe, már most fel­készülünk a negyedik öt­éves terv feladataira is. Lá­batlanban 1970-ben több mint egymilliárd forintos költséggel felépül az új papírkombinát, amelynek termékei majd a negyedik ötéves terv idején jelente­nek javulást a papírellátás­ban. Ugyanakkor előkészít­jük az újabb, dél-dunai pa­pírkombinát építését is. A papírfeldolgozó ipar­nak szintén fokozottan tö­rekednie kell a vásárlók, felhasználók növekvő igé­nyeinek kielégítésére. Ezért termelését az _ 1965. évi 125 000 tonnáról 1970-re 190 000 tormára emeljük. Befejeződik a csepeli hul­lámvertikum építése. A Du­nántúlon épöl az egyik új napú-feldolgozó üzem és a tervek szerint évente tizen­kétezer torma vegyileg ke­zelt, műanyaggal kombinált, túlnyomórészt az élelmisze­rek korszerű csomagolását szolgáló terméket állit elő. Szabolcsban új nagy hul­láimdobazgyártó üzem épí­tését készítjük elő, ahol a Szovjetunióból érkező kar­tonpapírból évente 42 000 tonna huBámdobazt és 13 000 tonna hullám papírt adnak át főként a helyi fel­használóknak, gyümölcs, konzerv és a bútor csoma­golásához. /V V^IJNGARI^ Tizenkét együttes részvéteiéves Országos népitáncfesztivál Szegeden újszegedi színpadon lesz, tó lesz, ahol az új utakat ke­ahol az első napi műsorban reső néptáncegyüttesek közül alföldi táncokat mutatnak be több csoport is fellép. Ezt az együttesek Szeged felől másnap délelőtt vita követi Mint lapunkban korábban címmel. Másnap, 29-én külön- — ugyancsak a MÁV kollé­már hírt adtunk róla, a Szak- böző népek táncaiból adnak giumban. A HVDSZ Bihari szervezetek Csongrád megyei csokorra való összeállítást, táncegyüttese külön bemuta­Tanácsa a Szegedi Ünnepi Ezen az esten lép fel a ju- tót is tart a nyugdíjasok műve­Hetek keretében az ország- goszláviai Mladost együttes — lődési otthonában, a szabad­ban először rendezi meg a bunyevóc és szerb táncokkal, kai Mladost tánccsoport pe­szakszervezeti együttesek Július 30-án gálaest lesz, dig július 30-án teljes mű­nép táncfesztivál ját. Július 28 ahol Fergeteges címmel vala- sorral látogat Makóra. Vala­és 31-e között a kétezer néző mennyi táncegyüttes legjobb mennyi vendégszereplő befogadására képes újszegedi produkcióival szerepel. Rossz együttest egy-egy üzem pat­szabadtéri színpadon lép kö- idő esetén az előadásokat a rónál majd, ahol a szakszer­zönség elé az ország 11 leg- színházban tartják, ahol az vezeti bizottságok megismer­jobb szakszervezeti együtte- elővételben váltott jegyek tu- tetik őket a várossal és az sének 500 népitáncosa. Itt lajdonosainak mindenképpen üzemük életével, lesz a Vasas Központi Mű- helyet biztosítanak. Július Július 30-án az angol vészegyüttes, a VDSZ Bartók- 31-én a hagyományos KISZ f j . ^ köziekedéri csoportja, a HVDSZ Bihari karnevállal, a „Népek barát- J , 0 , román KozieKeaesi táncegyüttese, az Építők sága" ifjúsági felvonulással dolgozok szakszervezeteitek Vadrózsák együttese, a diós- zárul a program, ahol a népi képviselői érkeznek Szegedre, győri Vasas tánckar, a tata- együttesek menet-táncokkal aklk szinten reszt vesznek a bányai és a várpalotai Bá- működnek közre. bemutatokon. nyász együttes, a szolnoki Az országos népitáncfeszti- Az orszgos néptáncfeszti­Tisza, a borsodi Avas, a zalai vál alkalmával szakmai ta- vállal egyidőben kiállítás is Zala és az ÉDOSZ Szeged né- pasztalatcserére is lehetőség nyílik július 27-én a MTESZ piegyüttese. Tizenkettedik nyílik. Július 29-én a MÁV Széchenyi téri helyiségében, együttesként külföldi tánc- Fiúnevelő Intézetben az ahol augusztus l-ig az érdek­csoport is vendégszerepel: a együttesek művészeti veze- lődők betekinthetnek a nép­népszerű szabadkai Mladost tői részére rendeznek vitát táncegyüttesek életébe; a ki­ifjúsági együttes. nevelési kérdésekről. Július állított fényképes és tárgy­Az ünnepélyes megnyitó }ú- 30-án délelőtt a Nemzeti illusztrációkban gyönyörköd­íius 28-án este 8 órakor az Színházban zártkörű bemuta- hetnek. Tisza-parti „Fausf-város" Pillantás Fülöp Zoltán kulisszái mögé Valamikor nagyon régen, a lerajzolta, s most a szegedi színpad következett. Közvet­„sötét" középkorban volt egy dóm előtt készül életrekelteni lenül a szegedi' tervek előtt német kisváros: Rothenburg. az egykori vázlatokat. Amo- az idén ismét az Operaház­Ügy látszik, a sors kegyesen , , ,„„ „ , , „ bánt vele, hiszen átvészelte Tisza-parti „Faust-vá- ban állítottam fel a Faust az idők viharát, sőt a máso- ros" kerül tehát a szabadtéri színpadi hátterét, s talán e dik világháború is úgyszól- színpadra, ahol a térvező két legutóbbi tervezésem kö­fölötté" Utcá L terel házai'ma 116111 a valóságban látottak zött mutatkozik legélesebb is ^eredeti' ösáílapotékten szo,gai másolására törekszik, kontraszt Az operaházi fel­sorakoznak békésen egymás hanem a formák és színek le- újításhoz kéíszült architek­mellett, még a cukrászdák egyszerűsítésével sűrítetten túra ugyanis csupán a korra, kirakatai, a csokoládéból ké- akarja az opera atmoszférá- a középkori német gótikára szült lakatok, zárak is a kö- ját megteremteni. utait esrv centrális háttér zépkori mesevilág levegőjét utan egy centraus narrer árasztják. Mint egy eleven előtt, melyen különböző vetf­múzeum! Csoda-e tehát, ha fl dÓID ÍS díSZletelem tések és fényhatások kísér­az arra járó idegent alkotásra . , ^ , _ ték a cselekményt. .., ... „..,.. „ ... . A díszlettervező Fulop ihleti? Fulop Zoltán még ^ főiskolás korában járt arra, Zoltán> Kossuth-díjas kiváló művészt az egyik díszletállí­Fő veszély: a virtuskodás A nyári fürdési idénynek r- Arra is kérjük és figyel­még csak a kezdetén va- meztetjük a szülőket és peda­gyunk, máris 26 ember vesz- gógusokat, az ifjúsági tábo­tette életét a Dunában. Tizen rok vezetőit: neveljék óvatos­fulladtak a Balatonba, a Ti- ságra a fiatalokat. A vízbe sza hullámaiban hárman fulladt áldozatok között az lelték halálukat, többen pedig idén is több fiatalkorú, illet­a bányák tavaiban vesztet- ve gyermek van. Ne enged­ték életüket. A balesetek kö- jék, hogy a gyermekek til­rülményeit vizsgálva a Bel- tott helyen fürödjenek, ügyminisztérium vízrendé- _ Az ittassá a víziközle_ szete megállapította: kony­nyelmség, virtuskodás okozta Keaest>en ls "°K ^ okoz­a szerencsétlenségek legtöbb- A vízirendőrség megszigorít­jét. ja az ellenőrzést: a vízijár­— Gyakran hallunk olyan mű-vezetőknél is rendszere­véleményt - mondták a BM sen alkalmazták az alkohol­vízrendészetén -, hogy a csó- szondát a szabálysértők ellen nakok túlterhelése nem ve- ' , . ... , .. szélyes, „csak a vízirendőr- P«dl8 elJarast indítanak, 11­ség elenőrzését kell elkerül- letve a helyszínen megbír­ni". A csónakok túlterhelése ságolják. Az idén is „beve­az idén is áldozatot szedett tik" a Balaton térségében a már és ezért a jövőben is a felderítő repülőgépeket, hogy legnagyobb szigorral megkö- szükség esetén rádióirányí­veteljük az előírások betartá- tást adjanak a mentőhajók­sát. nak. (MTI) Vízen járó vendégek Talán, ha nem hallottam csak írásbeli engedély fel­voina éppen a napokban a mutatása után hajlandó eláll­motarcsónakkal Jugoszlá- ni. Írás nem volt, a kis ha­viéban járt Baráh családtól elúszott, s ezzel a tarté­remek történetet Nándor bá- * van ^ ^ csiról, a zentai csónakkikötő <™ogy! A *>rténet te­őréről, aki a szegedi vendé- nvabb Ajknak az emlé­gfek elé lement a vízpartra, keib^ ?een " segített a kikötésnél, maga a^eban is, akiknek elmesé­ment el Ivóvízért, s éjjel 'lk­háromszor is lement a folyó­hoz, hogy a kikötött hajót nem vitte-e el az ár, a ü­zermégyéves fiúnak a maga barakjában adott helyet, Talán senki nem érti fél­re e néhány mondatot! Mert áll a szóvátevéstől, , .... x T w hogy bárkit is hibáztasson, hogy ne kelljen a csónakban ^ éjjeliőrnek igaza volt: ő utasítás ellenére nem aludnia — s mindezt ellen­szolgáltatás nélkül. Ha nem mesélték volna el. milyen Jff készségesen kerítettek a ju. ^rdováUalatoak is. mert az poszláv motorosok a szintén utasítással éppen a bérlők erdekeit kívánja veden u velük járt Ballá Sanyinak törött motorcsapágya helyett l8azuk volt « bérlőknek is. ío_ mikor a vendégeket szíve­T, lyesen invitálták, mivel ök mitsem tudtak a szigorú rendeletről. S hovatovább újat, s még csak nem is fo­gadtak el érte pénzt, nem hasonló híreket hozna mindenki, aki átment a ha- ........ „ , .... .„ ' ,,„ „„„ „ , - különösen igazuk volt táron, s végül, ha nem a jó- ^„„ szomszédi előzékenységet. szolgálatkészéget, sőt barát­vendégeknek, mikor azt re­mélték, hogy néhány órára A hóvihar üi f»mek Trojka, vágtató lovak, esküdhessen egy fiatat de porzó hó — szebbnél-szebb szegény zászlóssal. A fia­orosz tájaik adják a háttért talember eltéved az ítélet­Vhadimir Bászov rendező új időben, és mire a templom­filmjéhez, a Puskin-elbe- hoz ér, már szörnyű hír szélesből készült Hóvihar- várja: a félig ájult meny­hez. A nagy orosz romanti- asszonyt tévedésből egy be­kuH prózája előfutára a ké- toppanó idegenhez adták sőbb Gogol nevével fémjel- feleségül. Burmin (Geargij zett realizmusnak, elbeszé- Martinjuk), a rossz tréfát léseiben a realista ábrázó- elkövető idegen négy év lást lírai hangvétellel és ro- múlva kerül haza délceg mantikus mesesaövéssel pá- huszártisztként, és szerel­rasítva kitűnően ábrázolja a mes lesz a titkát rejtegető XIX. század eleji Qroszor- Marjába. A szerelmi va.1­szág életét Az áj, színes, lomás oldja meg nyelvét, szélesvásznú, magyarul be- és a történet elmondása sz6tö szovjet film szöveg- után döbben rá, hogy asze­hűen ragaszkodik az eredeti retett nő tulajdonképpen a íráshoz, a képek és dialó- felesége. gusok csupán illusztrálják a Bászov rendező célja lát­Köln után, Margitsziget előtt tő próba közben sikerült né­hány percre szóra bírni. Ö Fülöp Zoltán Köln után és folytatja tehát: Margitsziget előtt dolgozik Szegeden. Néhány szót tehát - A templom előtti tér, il- nyugat.németországi vendég­letve színpad szinte eredeti szereplésér61. méreteiben ábrázolja majd a teret, ahol Gounod operája " Kertész István' a Kölni játszódik. A templom bejá- Operaház főzeneigazgatója és rata egy gótikus építészeti ki- Arno Aesmann generálinten­egészítéssel a Faust templom- dant küldött „meghívót" a kapuja ls lesz, ahonnan Mar- Manón Lescaut tervezési git a cselekmény szerint mi- munkáihoz. E meghívás szá­séről jön. Az itt alkalmazott momra különösen jelentős, megoldások kizárólag a sze- mert a nemrégiben épült gedi szabadtéri színpad le- Kölni Operaház technikai és hetőségeivel képzelhetők el, építészeti szempontból az eu­hiszen a templom zegzugai is rópai élvonalba tartozik, a maguk valóságában játsza- q^ fels6 (okon tudok nyi­nak bele a díszletbe. Az ^tfcozni a rendelkezésemre egyik legizgalmasabb feladat bocsátott modern színpad­előtt állok tehát, mert a dóm világítáfii csodákról. A Mar. gitszigetre „Varázsfuvolával' cselekményt, melyet narrá- hatóan Puskin-illusztráció , tömege a téren és az általam torhajig mond el. volt: ezt mutatja a szöveg- . hozzáépített középkori város­A romantikus történet fő- hűség, a Puskin-kéziratok / , készülök, de talán maguknak szereplője, a hóvihar, mely fényképezése és a nagy köl- | ™ a kor^két" már ennyi is elég lesz... megakadályozza, hogy a szép tő-író rajzainaik felhaszná­Marja Gavrilovna (Valen- lása a maszkírozásnál. tyina Tjritova) titokban meg- V. M. Égiháború A Film Copernic (Párizs), egy prostituáltat visz farmjá­Fida (Róma) és a Glória ra, aki jó útra tér és hogy (München) vállalat rendelke- a happy end teljes legyen: zett egy olcsó történettel, de férjhez is megy, unokát je­hozzá gazdag pénztárcával, lezve kilátásba a házasságá­felléptette Jean Gabin-1, Lil- ban gyermeket hiába váró li Palmer-t és Michéle Mer- öregúrnak, cier-t — így lett, miután meg- De mivel Jean Gabin, fe­vásároltuk és szinkronizáltuk lesége Lilli Palmer és a jó és magyarul Égi háború cí- útra tért leányzó Michele met kapott, a Le tonnerre de Mercier, továbbá mert jóked­dieu című, szélesvásznú ko- vű játékuk során sok nevet­produkciós film. Nantes kör- tető poént hallunk, szőrako­nyékén játszódik, s ezt az zunk a filmen. Egyébként a indokolja, ha cowboy mezben nyilvánosházba gyakran be­és a prérin játszották volna, térő Gabin, Csortost juttat­akkor nagyon megszokott ja eszünkbe, s azt az anekdo­giccs lenne, így viszont a tát, amikor a filmgyár udva­környezetet tekintve nem rán Karádi „kollégának" szó­annyira megszokott giccs. u -t Rá ez fUm , Brassac, a zseniális, reszeges , ,„,..„ . és káromkodó állatorvos ]§y „kollegája' az igazi fii­kóbor kutyákkal tér haza meknek. rendszerint, ezúttal azonban N. F. tabban idézi a amikoris a hatalmas székes- Elég volt, legalább is ah­egyház a köréje épült apró hoz mindenképpen, hogy be­kis házakkal a városépítészet- tekintsünk mi is Fülöp Zol­ben jellegzetes kontúrt ered- tán kulisszái mögé. ményezett. Ezúttal szinte kí­nálja magát a megvalósítás lehetősége, ahol a játék szer­ves tartozékává válik nem­csak a templombejárat, ha­nem az orgonajáték is. Ilz Operaháztól Szegedig Egyik legizgalmasabb fel­adatáról beszélt. Hányadik Faust-kompozíciója lesz a szegedi előadás? <-- Az ötödik. Még a har­mincas évek elején Oláh Gusztáv rendezésével tervez­tem díszleteket az Operában; beállításom tizenöt évig fu­tott. Az Erkel Színházban ké­szült az újabb variáció, majd a margitszigeti szabadtéri Nikolényi István ságot tapasztaltam volna biztonsagban hagyhatjak ha­magam is minden hivatalos £Jukatt me8ha «upá" ven; és minden magánember ré- «0ek ta a. "^oházon széről, a Jugoszláv Népköz- , , . . .. „ társaságban járva - talán ^ nem tenném szóvá az alábbi ppizód kelt. étletTe; kel at,3 kis t/Srténotet hataron, s jut el talán Nán­történetet. [or bácsihoz_ a 6zivélye3 K3 öreghez, talán a belgrádi mo­torosokhoz. vagy bárkihez, A minap alkonyatkor ke- aki az od^tra étkező ven­cses kis hajó úszott a Béke dégeket eddig oly baráteágo­II. uszóház mólójához Az san fogadta. utasok - ket férfi és két no Az a rQprezentatív barátí aok igazság ellenére azon­—, szerényen engedélyt kér­tek a kikötésre, mivel sze­rettek volna kicsit szétnézni gesztus, amellyel a közel­múltban Szabadka és Szeged „ „ -f vezetői várostestvéri megál­lapodást kötöttek, nyilván nemcsak e két város test­nem akarták őrizet nélkül ahTU^fnap borozták vénségére, hanem jelképesen mondani sem kell, hogy ki­város, s főképp minden vá­ros minden polgárának test­tűnőén bes:teltek magyarul. baráteágára kíván vo­A mólón levő bérlők a szo- natkoznj Ei?enkezS esetben puszta formaság marad a kott „vizes" rokonszenvvel csere nyomban megindult. A zös országút, a Tisza szere­nyuiiLuaii nresuiuuil. n. vArwstorivéi-ispB elmé­két kis hatvan köbcentimé- Ta kirtmtek^ fZndTl^ Vh^; tás legelején van. s így sitmenyéről, áráról, hibáiró még nem megsZokottak. s lenni ...... .„ stb., ahogy ez már szokott A beszélgetésnek az talán nem is viláfiosak az Sréház éüSCtt vé adódó feladatok az°k get, aki udvariasan, de hatá­rozottan kiutasította a jugo­szlávokat hajójukkal együtt az úszóházról, mondván, hogy neki szigorú uasítása van: idegen csónak nem köt­számára, akik a nyári sza­badidő jelentős részét a Ti­szán töltik. Magyar—osztrák villamos vezeték Az Országos Villamos Távvezeték Vállalat brigádjai Oroszlánynál megkezdték a magyar—osztrák nemzetközi villamos vezeték építését. Az oroszlányi hőerőműtől az oszt­rák határig magyar szerelők készítik el a 112 kilométer hosszú vezetéket. A határon tűi osztrák szakmunkások folytatják az építkezést Bécsig. A 220 kilovoltos vezeték az oroszlányi és a bánhidai hőerőműtől szállítja majd Győrig az energiát. Győrött kor­szerű elosztó alállomást építenek. Ide más dunántúli erő­műből is érkezik majd energia, s megfelelő transzformálás után továbbítják az osztrák fővárosig. Az új vezetéken adunk és kapunk is villamos energiát A szóvátevés ugyanis ne­hetki az úszóházon, s ő'etiőí klk- —^ ^ÜHs nem tettünk meg mindent azért, hogy a kellemetlen epizód ne történhessék meg. Bár este volt, megkereshet­tük volna az illetékest, aki hatékonyan intézkedett vol­na, akit mi könnyebben megtalálunk, mint a távolról jött vendégek. A jugoszlávok számos pél­dát mutattak már nekünk a vendégfogadásra. A figyel­mességgel, törődéssel, segí­téssel a barátság sok kifeje­ző elemével már mi magya­rok is sokszor bizonyítottuk, hogy a vendéglátó hagyo­mány változatlanul virágzik nálunk. Csupán arra van szükség, hogy e hagyomá­nyunkról semmilyen alkalom­mal se feledkezzünk meg. F. D. Fentek. 1966. július 13. DÉL-MAGYARORSZÁG 5

Next

/
Thumbnails
Contents