Délmagyarország, 1966. június (56. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-19 / 144. szám

n BÉZSO FERENC KENDERVAGÖ KILÁTÓ, 1966 Új szovjet novellák Kéf évvel ezelőtt, 1964­ben jelent meg a Magvető kiadásában először ezzel a címmel egy sikeres, a szov­jet prózai „új hullám"-ot bemutató válogatás. Most a jelenlegi kötet ennek az előbbinek a folytatása: újabb és frissebb összeállí­tás. 21 szovjet író, 21 novel­láját tartalmazza ez a gyűj­temény, amelyben már a szerzők névsora is — a ran­gos és ismert Pausztovszkij­tól a kezdő és ismeretlen Horenstejnig — érdeklődést keltő. Közöttük olyan, már nálunk is várakozással kí­sért, elismert prózaírók ta­lálhatók, rrant Nagibin, Tyendrjakov, Akszjonov, Za­ligin, Kazakov és Glagyilin. Az antológiáknak már ter­mészete a sokféleség és a színvonalbeli egyenetlenség. Ebben nem kivétel a Kilátó, 1966 cimű gyűjtemény sem. Az Elbert János és Lénárt Éva válogatásában és szer­kesztésében készült kötet el­beszéléseinek témája és mű­vészi értéke igen változatos. Találhatunk közöttük gyen­gébb írásokat és több, a maga nemében jó, de inkább hagyományos szemléletű no­vellát is, amelyek jobbára csak helyzetképet, idillikus felszíni rajzot adnak. A kö­tet legérdekesebb alkotásai­ra viszont a fiatalabb szov­jet prózairó-nemzedék drá­maian kiélező módszere és újszerű valóságlátása jellem­ző. A szovjet prózának, az öt­venes évek végén s a hat­vanas években kirajzó friss nemzedékének újdonsága el­sősorban szemléletbeli. A valóság megragadásában és Kockás Sándor vasárnapi könyvszemléje ábrázolásában hoztak űj fel­fogást és friss értelmezést. Vállalkozásukra jól illene a szocialista korszerűség ta­láló jelzője. Húszén közös szemléleti alapjuk az a XX. konrgesszus nyomán kitel­jesedő dialektikus társada­lomszemlélet. amely az ala­kuló űj társadalmat is teljes mélységében, és bonyolult fejlődésében fogja fel, elem­zi. Ez a differenciáltabb írói szemlélet hozott megújulást az újabb szovjet prózában. Természetes és érthető, hogy a szovjet írókat még ma is állandóan foglalkoztat­ja a második világháború él­ményvilága. De újdonság a témakörön belül a front mögötti, hátországi epizódok hitelesen reális megörökíté­se. Nem véletlen, ho©- ez el­sősorban a legfiatalabb író­Magam ls rágyújtottam és megpróbáltam a motoros helyébe képzelni magam. Vajon az alatt az egyetlen pil­lanat alatt, míg a motor nyergéből az országút betonjára csapódott, mint éjszakai bogarak az autó szélvédőjére, tényleg eszébe jutott egész eddigi élete? Tudta-e, hogy meghal? Nem, a motoros nem gondolhatott a halálra. Bi­zonyára az egyensúly kereste, a lehetőséget, ho©- az ütés minél kisebb, az élet minél biztosabb legyen. Tudatosan tette-e. va© tudatlanul? Az most teljesen mindé©. De védekezett a halál ellen, mert bízott az erejében. Ho© most a halál győzött? Odafordultam útitársamhoz: — Kár volt ennyire felizgatnod magad. Igazad, vam, a halál mindig borzasztó, mert mélyek bennük a gyökerek... — Mire gondolsz? — nézett rám ©anakodva, ho© Vajon nem gúnyolódni akarok-e. — Mire? Nehéz volna ezt pontosan megmagyarázni. Évezredeken keresztül azzal vigasztalták az embereket az érthetetlen halál miatt, ho© majd a túlvilágon... A menyországban ... Allah paradicsomában... A nirváná­ban... Szóval, érted... Nos. mi magabiztosan beszélünk a természeti törvényekről, a halál elkövetkezésének objek­tív szükségességérői... Mi nem hiszünk a túlvilágban. De legbelül bennünk is félvetődik a kérdés: hát szülétek, meghalok és ennyi az egész? Mondom, mélyek a gyöke­rek. Az embernek sokat kell változnia emberségben is. Na és természetesen a megértésben is, szembenézzen azzal az egyetlen percccl, ami a halál után jön ... Azaz, ami már el sem jön ... Nehéz? Rettenetesen ... De szembe kell nézni, mert az ember törvénye: az élet — Jó, ezt én is tudom... Nem szeretem, ha előadá­sokat tartanak nekem az idealizmus elleni harc jegyében porrt éjszaka, lassan ötszáz kilométeres utazás után... Akkor megrázott ennek a szerencsétlennek a sorsa — fészkelődött útitársam és behunyta a szemét, jelezve, bogv aludni kíván. Pedig beszélgetni nem akart... A város fényei, mint. szentjánosbogárkák a nyári éj­szakában. úgy villództak elő a távolból. A gépkocsivezető nagyot sóhajtott... — Na végre... Alaposan elfáradtam — majd hirte­len felszisszent. — Hű, a mindenségit! — Mi baj? — kérdeztem önkéntelenül is előredőlve az ülésen. — A fene a feledékeny fejem ... Nem vettem sem­mit a ©ereknek ... Pedig felébred, ha hajnalban is jö­vök ... Csuda kölyök ... Tisztára rám hasonlít. . Sza­kasztott éri vagyok — mondta büszkén, aztán újból meg­csóválta a fejét, mert hogyan is tudott ennyire feledé­keny lenni.., nemzedék tagjainak sikerül, akik közvetlenül még ©e­rekként élték át a majmár történelemmé vált időket. Így például A tornyocskás ház című elbeszélésében Frídrich Horenstejnnetk va© Az ajtó című novellá­ban Viktor Konyeckijnek. A tornyocskás ház e© kisfiú­ról szól, aki beteg édes­anyjával zsúfolt, háborús vo­naton utazik. Az egyik állo­máson leszállítják őket, mert az anyát kórházba viszik, ahol rövidesen meghal. A kisfiú távol otthonától, egy idegen városban magára ma­rad, majd újra vonatra száll. Horenstejn egyszerű tárgyi­lagossággal ábrázolja mind­ezt: a szenvedések fojtogató légkörét s a háborús vona­tok, utazások kis drámáit, nyugtalanító érdekellentéteit. Még megrázóbb és művé­szi szűkszavúságában ls erő­teljesebb Az ajtó című no­vella. Konyeckij maga is is­koláskorban élte meg Lenin­grád háborús körülzárásának nyomasztó élményeit, mint novellájának hőse, a kom­6zomolista lányka. Az elbe­szélésben a cselekmény ke­vés, miként az éhező-fázó városban is nehezen pislákol az élet. A kislány különös — e©-szerre ©ermeki és fel­nőttes — monológjai adnak felfokozott művészi atmosz­férát a novellának. A pék­üzlet előtt e© kiéhezett fiú elragadja a kenyerét, valaki levélhordásra hívja és eny­vet ad enni neki. Aztán szét­hordja a leveleket a közeli bérházakba s két szerelmes levéllel e© ajtó elé érkezik. Kinyitja az ajtót, de a lakás helyén csak feneketlen mély­séget talál: e© bomba nyo­mát. A lányka „állt, erősen fogta a felnyitott ajtót, amely idáig vezette őt. Szét­hordtam minden levelet — gondolta —, ós nem haiok meg soha". Más szovjet novellisták frissebb, időben hozzánk kö­zelebb álló történeteket ra­gadtak meg. Különösen ele­venek, érdekesek az erkölcsi és magatartásbeli konfliktu­soknak drámaian élező, rá­ébresztő analízisei. E novel­lák szenvedélyesen kérdez­nek és eddig ritkán ábrá­zolt problémákra villanta­nak fényt. Ezekben az írásokban nem az élet na©, ünnepi témái dominálnak, hanem az e©­szerű, hétköznapi kis ese­tek. S bennük egy-egy törés, belső válság nyomán mé­lyebben érzékelhetjük a mai szovjet ember gondjait, ví­vódásait és törekvéseit új felismer esekre. W JÁNOS '2 x CO Esthomály telepedett a határra, sötét üregbe vésztek a kis házak. Messziről föl­villódzó fénypontok csillantak ide a kony­ha, vagy istálló ablakból. Elsimult a gye­rekzsivaj a körpályán. Duruzsolassal ipar­kodtak hazafelé, a csöndbe húzódó mező­ről. Megálltam a határút végén, a dombos lejtő szélén. Leheveredtem a friss tavaszi paréjba, mint béres időmben a nap végén. Mennyire átkoztam Tollait, a gazdát, amiért én még annyi fi©elmet sem ka­pok, mint egy elóhasi koca. Vizmarta, szél­szitta kezem, lábam úgy megrepedezett már a télelőn, ho© csontig hasított a fájás. Tollai gazdám meg biztatott, első a köte­lesség, a dologból élünk, nem a sóhajból. Akkor én a repedt kezeimet, lábaimat te­kintettem a legfájdalmasabb szerencsét­lenségnek. Megkáromoltam apámat is, ho© nem tekint rám éven által, nem lát­ja, ho© mennyire szenvedek. Csak meg­szánna, ha látna í© hajnaltól késő estéig, a Jószágok körül. Itt vártam estenként Hevertem a paréj­han és fogalmaztam, hogy mit mondok majd, ha elébem állít Valaho©an igy gon­doltam: „Jó, ho© eljött ide apám. Ügy vártam és tudtam is magamban, hogy egy­szer ügvis csak eljön, megnéz engemet Lássa csak, itt a kezem, meg a lábam. Nem gyógyultak meg az őszi sebek, min­dég fáj. Genyedzik egész nyáron, kimarja a disznószar. Bekötöm néha rongyokkal, ad a gazdaasszony, de aztan igen nagyon kö­vetel is érte. Vigyen el mégis innen. Vi­gyen máshová, ahol meggyógyul a kezem meg a lábam.'1 Apam nem jött Soha nem jött. Pedig üzentem neki a fenyes csillagokkal. Olyan szépen vibrálva villóztak fölöttem, hide­gen fölényes biztosan, ho© ©amolitó ba­rátaimmá fogadtam őket. Estenkent min­dig kiválasztottam egyet és u© izentem. Írni nemigen tudtam, de az w hiabado­log lett volna, mivel nem ismertem apam címét. Még tízesztendős alig múltam, hogy útra eresztett s akkor én a legboldogabb gyerek voltam. Elszabadultam otthonrol, ahol nem fordult meg a nyugodalom soha. Nem tudom, miért volt az ű©, de valaho­gyan nem szívelte apamat anyám. Apám favágó volt, anyám paprikahasító. Eljárlak munkára mindketten. Nagyon akartam, hogy szeressék e©mast, ügy élje­nek, mint a többi emberek, meg asszonyok. Hiaba vegezkölödtem el otthon a ház kö­rül. segitkeztem a kisebbek rendbentartá­sában, csak nem használt. Ha apám ivott egy pohár bort. anyám nekitámadt: — Rohadjon ki a gyomrod, man megént ittál. — Csak egy pohárral, a többiekkel. — Egy pohárral... hogy döglenel mán el innen. — Elhallgass, te átok. — Kusgka, te pocsok disznó. — Még igy beszélsz velem? Ilyenkor mentünk ki a hajlékból, terel­tem a kisebbeket, mivel tudtam, ho© most majd verik egymást. Alltunk a ház mö­gött, vártunk apánkra. Mindig ó szólított bennünket. Arcát lemosta a lavórban, de azután is vékony vércsikok erezték. Gyor­san bebújtunk és magunkra húztuk a ta­karót Vacogva imádkoztam, ho© a jó is­ten békítse meg anyámat, apámat hogy ne legyen ilyen baj a házon. Hiába imádkoz­tam. Jókedvűen érkezett apám, mivel kicsit jobban keresett, hozott süteményt anyám­nak meg szép babos kendőt Olyan széle­sen nevetett örömmel tette az asztalra, anyámnak nyújtotta szépen a főkötőt. Tisz­ta lelke ott ült szomorú barna szemében. Talán nem is várt az jó szót örült hogy valami szepet tehet, kis boldogságot hoz­hat. Egy mosolyra, e© villanasnyi derűre vágyott. Mélyről jövő meleg pillantásra, amelyben az együvé tartozás erzese föl­csillan. Anyám nem vette el a babos kendőt, un­szolta neki többször is. — Vidd a szajhádnak. A veres Pirinek — sziszegte rá. Apám kendőt tartó karja lehanyatlott Örömös arcára merevedett valamilyen kérdő, riadt kifejezés. — Mán ho© beszélsz i©. Giza. — Ne add a szépet.! Azt hiszed, nem tu­dom, hogy fele keresetedet a szajhanál ha­gyod Most is ott jártál! — Elég legyen! — csattant apám hang­ja. — Ne ordíts, te ron©, mindjárt leköplek. — Róóóngv ... ééén ? — Te utolsó, te nyomorék favágó! Utál­lak. Gyűlöllek! Mentünk kifelé, mivel tudtuk, ho© most majd verik egymást Mindig apámat néztem azután, ösztönö­sen éreztem, ho© na©on kínlódhat, tűr, mint egy türelmes állat. Annyira akartam volna segíteni rajta, hogy e©szer elébe áll­tam: — Apám. menjünk el innen. Ü© félek a veszekedésektől. Rámnézett. Érdekesen, hosszan. Simo­gatta. a fejemet simogatta és amint föl­tekintettem. láttam, ho© némán sír. Ma­gamban elhatároztam, ho© többet ilyen beszédet nem mondok. I garr I bes: Azt követő éven, őszön aztán ő hozako­dott elő. Szepen elmagyarázta, ho© majd most jó világ érkezik ránk. Elmegyünk va­lamennyien otthonról, olyan helyre, ahol adnak meleg ruhát, szépen bánnak velünk, elegedettek leszünk az életünkkel. Decem­ber elején, egy hideg reggelen összepakolt bennünket. Anyáktól elköszöntünk, meg­csókoltuk arcát, kezét, s ó ment a hasifó­ba. Apánk bevitt a városra, s ott egy na© sárga kapus épületben már várták is az érkezésünket. Karácsonykor ajándékokat kaptunk és volt sütemény, karácsonyfa, énekeltünk, örültünk. Januárban azután Tollai Menyhért gaz­da eljött értem. A kisebbek ott maradtak. A disznókhoz kerültem. Etetést tanultam, eltakarítást, meg ami jött a ház körül. Ma­ris néném, a gazdasszony jól bánt velem. Kezdetben nem is volt panaszom. Nyugod­tan teltek a hetek, itt soha nem támadt ve­szekedő szó. Csöndességben éltek, az éves. nagy béres csinált néha zajt, amikor sokat ivott Tollai gazda azonban sebtiben lein­tette. Csak őszön kezdődött a baj, hogy ki­repedeztek a kezeim, lábaim, aztán nem ©ógyultak a sebek. A rákövetkező tava­szon meg az ótvar kínozott, a legyek nem hagytak. Folyton rajtam ácsingóztak. E©­re elviselhetetlenebbé váltak a napok. Apámat kívántam viszontlátni. Ö© akartam, hogy jöjjön értem ée vigyen el innen. Tudtam, hogy jószívű, nem ha© el a bajban. Biztos voltam, ho© eljön majd, megérzi az én szenvedésemet. Nem kapta meg az üzeneteimet. Rosszul jártak a csil­lagok, nem vitték el a híradást. Jött egr fi­nom asszony Tollai gazdáékhoz, nem tudom mit beszélhettek. Engem kétszer is behív­tak. neztek rám, kérdezett is az asszony, azután másnap elvittek. Korhazba kerül­tem. Volt ott e© jó orvos. 0© vettem ki már az első napon, hogy kedvel engem. Gyak­ran beszélgetett velem, mindenféléről, már nem is emlékszem, hogyan tanított írni, ol­vasni. Tőle tudtam meg, ho© apám már régen meghalt. S csak érettségi után árul­ták el, hogy bánatában fölakasztotta ma­gát, nem tudott megbirkózni az élettel. Nem az élet súlya nyomta agyon, a családi terhe vitte kötélre. Anyámmal többé nem talál­koztam. Igaz, nem is jártam utána. Ket testvérem maradt, neha-néha meglátoga­tom őket. Itt fekszem a paréj között. Nevelőapám orvosnak taníttatott. Ram hagyatkozta a rendelőjét is. Agglegény volt, mégis a szive ölte meg. Nevemet nem kívánta cserélni: Andréka Mátyás vagyok, apam is az volt. Mostanában gyakran járok ide. Először a kíváncsiság vetett erre. évekkel ezelőtt. Nincsen meg a gazda tanyája. Szántó van a helyén. Ismeretlen a környék is — a ha­tárüton túl — benépesítették házakkal. Csak a dombos lejtő szele a régi. olyan parcsingos. mint annakidején, amikor arva fohászaimat küldtem a fénylő csillagoknak. Juttassák el apamnak. Most már nem adok föl hírt a magasba. Tudom, hogy nem jut el sehova. A hírek bennem kelnek szárnyra, körbejárják a fe­jemet és visszatérnek abba a rekeszbe, ahonnan útra kéltek. Magam va©ok éle­tem bírája, sáfárja, győzőié és bevegzője. A gazda nem parancsol rám. Kezem, lá­bam már nem repedezett, csak belül tá­madtak rajtam láthatatlan repedések. Ügy érzem, mintha a sebes-repedezett ©erek­kor megmaradt volna. Lehet. Nincsen gondom, megvan mindenem. Fe­leségem, gyerekeim. Megmaradt a múltam is. Tudom, ez az, amit belül cipelek, s ez nagyon nehéz. Nehezebb mint az ótvar, fájdalmasabb mint a sebes láb és kéz. Meg­van apám arca. vércsíkokkal, anyám kar­molta bele. Előttem hanyatlik le apám kar­ja a babos kendővel. S itt megyünk a szür­kén kéklő ég alatt apánkkal utolsó utunk­ra, be a sárga kapus nagy házba. Szép. márvány síremléke van idős And­réka Mátyásnak, tiszteletből és szeretetből csináltattam, hogy legalább magamat nyug­tassam vele. Megmozdul mellettem a paréj. Először sündisznónak sejtem. Kutya, koslató, szi­matoló kutya. — Hát te? Morog, aztán vinnyogva mellém kuporo­dik. — Mi a neved? Fekete juhászkutyának nézem a sötét­ben. — Miért- kóborolsz? Menjél haza. Talan válaszolna, s ki tudja, mit monda­na. — Nincs otthonod? Kóbor jószág va©? Bár tudnék adni neki valamit. Nedves orrát az arcomhoz dörgöli; forró lehelete az orromat csavarja. — Hűséges jószág va©. Na, de menj a dolgod után. Későre jár. elindulok én is. Mellettem bandukol a kutya, zavarom, de nem tá­gít. Ragaszkodik hozzám, aztán nem is ker­getem ' Hatha néki is hiányzik a hűséges ragaszkodás. Ki tudja ezt a kutyánál, ami­kor az embernél sem lehet tudni. Vasárnap, 1966. június 19. DtL-MAGYARORSZA6 7

Next

/
Thumbnails
Contents