Délmagyarország, 1966. május (56. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-26 / 123. szám

Testvérvárosaink a BNV-n BUDAPEST Szeired lestvérvá rosail — Odesszát, Plovdivot, Lődzot, Brnót és Drezdái ke­restük h BNV-n. Többségük termékeit meg is találtuk. Az odesszai üzemek konzer­eeit, a hrnoi TESLA gyár elektronmikroszkópjait, a plovdiviak villamosmotorjail, a lodziak textilgépeit és az NDK-beli üzemek termékeit. Persze a testvérvárosok ipari üzemeinek számos gyártmánya beépítve ott látható az ország pavilonjaiban mas keszitmények részeként. Ebből adunk egy villanásnyit összeállításunkban. A szovjet óriás dömper a vásár slágere. A 27 lonnás önürítős monstrumot a ma­gyar közönség ezúttal láthatja először. A kíváncsiskodók bizony eltörpülnek mellet­te. Ilyen dömperek dolgoztak és dolgoz­nak a bratszki erőmű építkezéseinél. A plovdlv! villamosgép­gvár motorjai is megtalálha­tóak a híres bolgár villa­mostargoncákban. Bulgária a targoncák gyártásában második helyet foglalja el a világon, a targoncák export­jában pedig az első helyen áll. Újdonságnak számit a villástargoncák újabb csa­ládja, amelyet a BNV-n most bemutatnak. A bolgár targoncákat di­csérik a magyar üzemekben. R szegedi EMERGÉ gumigyár nemrégiben vásárolt belőlük A vásár hírei F. J. Tyitov, a Szov jetunió magyarországi nagykövete és B. K. Puskin, a Szovjetunió kereskedelmi képviselője szerdán este fogadást adott abból az alkalomból, hogy a Szovjetunió ismét részt vesz a Budapesti Nemzetközi Vasáron. Hatnapos magyarországi látogatás után szerdán dél­után T. Colov miniszterel­nök-helyettes vezetésével el­utazott a Bolgár Népköztár­saság kormányküldöttsége. A delegáció megtekintette a Budapesti Nemzetközi Vá­sárt, felkereste a Duna-ka­nyart és ellátogatott több nagyüzembe, T. Colov járt Szentesen és Szegeden is. A Mongol Népköztársaság kormányküldöttsége D. Dorzsgatov külkereskedel­mi miniszter' vezetésével szerdán délután elutazott Magyarországról. A delegá­ció hatnapos látogatása ide­jén megtekintette a Buda­pesti Nemzetközi Vásárt, járt a Duna-kanyarban és a Balaton környékén. va­lamint felkereste a Pannó­nia Szőrmeárugyárat. Szerdán délben Magyar­országra érkezett Nyikolaj Faggyejev, a Kölcsönös Gaz­dasági Segítség Tanácsának titkára, hogy Apró Antal­nak, a forradalmi munkás­paraszt kormány elnökhe­lyettesének, a Magyar Nép­köztársaság KGST-beli kép­viselőjének meghívására megtekintse a Budapesti Nemzetközi Vásárt. A magyar járműipar pa­vilonjába szerdán a MO­GÜRT külkereskedelmi vál­lalat meghívta a Budapes­ten működő külföldi keres­kedelmi képviseletek szakér­tőit és a vásár alkalmából itt-tartózkodó üzletfeleit. A külföldi szakemberek nagy érdeklődéssel szemlélték az Ikarus 620-as és az Ikarus 66-os autóbuszt, a 15 ton­na cement szállítására, va­lamint a 7500 liter üzem­anyag szállítására alkalmas, kéttartályos úgynevezett speciális kocsit. az Ikarus gyártmányú hűtőautót és a D—155-ös billenő teherau­tói. A MOGÜRT képvise­lő! nagyarányú üzletkötése­ket készítenek elő. A singapore-i miniszterelnök sajtókonferenciája A nyáron magyar küldöttség viszonozza a látogatást Li Kuang-ju. a Singapo­re-i Köztársaság miniszter­elnöke szerdán délután a Gellért-szállóban rendezett sajtókonferencián találko­zott a magyar és a külföldi sajtó képviselőivel, s vá­laszolt kérdéseikre. Egye­bek köz.t hangoztatta: — Azok a tárgyalások, amelyeket a magyar kor­mánnyal. vezető államférfi­akkal folytattam, igen hasz­nosak a két ország közötti kapcsolatok, elsősorban a gazdasági kapcsolatok fej­lesztése szempontjából. Még ezen a nyáron — folytatta — magyar küldöttség láto­gat Singapore-ba. hogy ta­nulmányozza a kereskedel­mi kapcsolatok lehetőségét. — Ami benyomásaimat il­leti. számomra a legszembe­tűnőbb volt az a nyugodt, szabad légkör, amit önök­nél tapasztaltam. Nagy ha­tást gyakorolt rám az a ha­tározottság. amellyel a meg­kezdett úton haladnak to­vább. építik országukat. Hazájáról szólva a singa­pore-i miniszterelnök el­mondta, hogy először Ang­lia, majd később Malaysia kormánya szigetelte el Sin­gapore-t. A függetlenné vá­lás után nekiláttak, hogy politikai és gazdasági té­ren egyaránt szélesítsék kapcsolataikat. A vietnami helyzettel foglalkozva a mi­niszterelnök hangsúlyozta: az a véleményünk. hogy Vietnamban sürgősen hely­re kell állítani a békét a dél-vietnami nép önrendel­kezési jogának alapján. (MTI) Szegedi népművelők pécsi tapasztalatcserén Háromnapos tapasztalat­cserét szervezett a Csongrád megyei és Szeged városi Népművelési Tanácsadó. A Baranyába induló autóbu­szon csupa egyforma érdek­lődésű ember ült: megyei, szegedi főhivatású népműve­lők, népművelési ügyvezetők, mü odési otthon igazgatók. Az út maga, egy foglalko­zás-sorozat, egy továbbkép­zés utolsó akkordja volt. A három napba jutott jó­néhány olyan program is, ami egy hagyományos kirán­dulás része is lehet: üzem és múzeum látogatás, városné­zés, fürdőzés stb. De ezek a programpontok is a cél szol­gálatában álltak, hiszen azt kívánták illusztrálni, mi­ként hell megszervezni egy­egy falusi kirándulócsoport útját, hogyan lehet változa­tosan szórakoztat* és ne­velve kitölteni az i izást. De a három nap alatt nemcsak a siklósi vármúzeumot. Har­kányfürdőt, a Boji Állami Gazdaságot, Horváth János mohácsi népművészt látogat­ta meg a negyven főnyi cso­port. amelynek tagjai kö­zött szegedi, ásotthalmi, ba­lástyai. csengelei, domaszéki, kisteleki, röszkei. szatymazi, szőregi művelődési otthonok igazgatói is ott voltak, de részt vettek a pécsi várost művelődési ház ünnepségein is. Tulajdonképpen a Doktor Sándor Művelődési Ház 13 éves évfordulója alkalmából rendezett ünnepi hét kínálta a tapasztalatcsere lehetősé­gét. A Szocialista Kultúrá­ért jelvénnyel kitüntetett in­tézmény művészeti együtte­seinek bemutatója, a társa­dalmi vezetőség díszközgyű­lésé beszédesen példázta, mi­ként lehet rossz feltételek között, elavult helyiségekben is pezsgő, jól megtervezett népművelési munkát folytat­ni, ha a tevékenységet szé­les körű társadalmi aktíva­hálózat segíti. A tapasztalatcsere részt­vevőinek egy csoportja még az úgynevezett „mozgó mű­velődési otthonok" munká­jával is megismerkedhetett. A látottak alapján esetleg majd megtalálják a megyé­ben jelenleg decentralizáltan felhasznált művelődési autók szervezettebb irányításának módját is. V. A. Lengyel testvérvárosunk­nak. Lódznak a termékét külön is lenesevégre kaptuk. A Wifama Textilgépgyárban késxült. seiyemszövőgépnek nagy sikere van a hagyomá­nyos lengyel szerszámgépek és gépkocsik sorában. A képen látható selyem­szövőgép úitipusú és nagytel­jesítményű. Újdonsága, hogy négy színváltós rendszerrel dolgozik és fordulatszáma Igen magas. A szövőgép tel­jesen automatikus rendszerű A Német Demokratikus Köztársaság idei kiállításán újból láthatunk különféle camping felszereléseket, könnyű, felfújható gumicsó­nakokat és más vízre és tá­borozásra alkalmas felszere­léseket. Sokan megállnak annál b medencénél, ahol vitorlások é.s motoros kisha­luk láthatóak. A képen is jói kátható finn-dinghi üveg­gvantával erősített poliész­terből készült. A* NDK pavilonjában nagy helyet foglalnak el az optikai és fotócikkek, mű­szaki üvegáruk, valamint a sokféle Irodagépek legújabb termékei. A folyó munkásai Három lomha vastest. Messziről, a töltés tetejéről nézve sem találok alakjuk­oan semmi sikket. Az uszá­lyoktól — a vízi szállítás ormótlan és pótolhatatlan eszközeitől nem kérhető szá­mon a szép vonalvezetés, a karcsú forma. A gyorsjáratú folyami hajók ugyancsak tá­voli rokonaik, mint az iga­vonó, nehézkes, de nagyon munkabíró muraközi lovak­nak a versenyparipák. Férfikar vastagságú acél­kötelek feszülnek a vasba­kokról a partig és a meder­fenék'oe kapaszkodó vas­macskáig. Mégis, az alig tíz­centis hullámok minden mozdulására rezonál a fedél­zet. Érzékenyen. együtt az egész folyóval. Ügy, ahogy az ember kötődik a munká­jához, otthonához — egész életének színhelyéhez — az uszályhoz. Elöl lakik a matróz, hátul meg a kormányos. Ö egyben a parancsnok is. székhelye hajós nyelven a ..komman dó". Üvegezett, külső falán néhány dísztelen nagybetű é.s három számjegy jelzi bi­rodalmának határait: MA­HART 156. Ezek az adatok 'elentik azt a néhány négy­zetr •'lei es területet. ahol Deli János és család ja él. Itt dolgoznak, pihennek, gyere­keiket is itt nevelik. Ez a kertjük. verandájuk, s a tiszta szobájuk. A két fiú a parton kerge­tőzik. az asszony ebédet főz. — Amikor Sándorka és János kicsik voltak, itt ját­szottak a padozaton. Még nem volt körben rács. mint most. Ha sok dolgot adott az uszály, kikötöttem őket a do­bókötéllel. Két méteres JDÓ­rázon voltak, de még ig.v is csendesebben, mint lent. a kajütben. Estére aztán korán elszenderültek. A kormányos külsőre olyan, amilyennek a „TEN­GERÉSZT" képzelik. Kezén tetoválás, arca és karja — amennyit a csíkos írikó lát­ni enged, mint a mahagóni. Beszédében, mozdulataiban azonban nincs semmi külö­nös. A szemén árnyék fut át, amikor ígv folytatja: — Ez a kettő szép gyerek lett. Túl vannak mér jóval a tizediken. A harmadik, aki a folyon született, a Dunán, ott is halt meg. Kilenc hónapos volt. A rakodótérben hangos kotkodácsolás. Két barna tyúk bújik elő a nagy desz­karakás mögül. Az egyik matróz rögtön ugrik. Varga Barnabás indul megnézni: vajon lesz-e ma is rántotté­nak való? A derék száinva­sok mindennap tudták köte­lességüket. már megszokták ezt a sajátos rabságot. És az emberek? Deli János 15 éve Duna­patajról került az uszályra. Eddig Regensburgtól és Pas­sautól a tengerig járt a Du­nán, most Jugoszlávián ke­resztül érkezett uszályával ide a szalámigyár elé. Kérdem: miiven ez az -let? — Olyan, mint másoké, akik szintén dolgoznak. Nem tudok én erről semmi érde­kesel. különöset mondani. A munka itt nekem is az. mint a gyárban a munkásoknak, vagy földművesnek a dűlök között: munka Mindennap feltakarítom, lemosom az uszályt. Ebben persze segít a matrózom. Ha szükséges, bekátrányozom a vasrésze­ket a rozsda ellen. Ha neta­lán „megfolyósodik" az ol­dalpalánk, vagy a fenék, ki­javítom. A matrózok nagyon fiata­lok. Az életkorban és a szakmában egyaránt. De az evezőt már hajós módra, a ladik végén használják. Varga Barnabás Komló­Tótfaluról Pestre indult kő­művesnek. — Nap mint nap ott jár­tam el a kikötő mellett a Duna-parton. Néztem a jö­vő-menő hajókat, s irigyel­tem a hozzájuk tartozó em­bereket Már fönt, a magas­ban, az álláson is erre gon­doltam. Odahívatott a műve­zető: „Miért nem figyelsz Barnabás, tán a lányokon .iár az eszed? Elmondtam, hogy nem. Megtudta az iga­zat. s nyomban elkergetett. Inkább, minthogy leessek. Már két éve itt vagyok az uszályon. A vasmacska alatt. Eltelik kél nap. Az uszá­lyok reggel elválnak a part­tól. Jön a tiszai vontatóhajó — a kis boxer —. s hoss. ú tülkölésére a matróz felhúz­za a „macskát". A hajós, kn r, megkezdődött egy egyszerű munkanap: elindultak Szol­nok felé, hegymenetben. Matkó István Csütörtök. 1966. május 36. DÉL-MAGYARORSZÁG d

Next

/
Thumbnails
Contents