Délmagyarország, 1966. május (56. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-26 / 123. szám
Testvérvárosaink a BNV-n BUDAPEST Szeired lestvérvá rosail — Odesszát, Plovdivot, Lődzot, Brnót és Drezdái kerestük h BNV-n. Többségük termékeit meg is találtuk. Az odesszai üzemek konzereeit, a hrnoi TESLA gyár elektronmikroszkópjait, a plovdiviak villamosmotorjail, a lodziak textilgépeit és az NDK-beli üzemek termékeit. Persze a testvérvárosok ipari üzemeinek számos gyártmánya beépítve ott látható az ország pavilonjaiban mas keszitmények részeként. Ebből adunk egy villanásnyit összeállításunkban. A szovjet óriás dömper a vásár slágere. A 27 lonnás önürítős monstrumot a magyar közönség ezúttal láthatja először. A kíváncsiskodók bizony eltörpülnek mellette. Ilyen dömperek dolgoztak és dolgoznak a bratszki erőmű építkezéseinél. A plovdlv! villamosgépgvár motorjai is megtalálhatóak a híres bolgár villamostargoncákban. Bulgária a targoncák gyártásában második helyet foglalja el a világon, a targoncák exportjában pedig az első helyen áll. Újdonságnak számit a villástargoncák újabb családja, amelyet a BNV-n most bemutatnak. A bolgár targoncákat dicsérik a magyar üzemekben. R szegedi EMERGÉ gumigyár nemrégiben vásárolt belőlük A vásár hírei F. J. Tyitov, a Szov jetunió magyarországi nagykövete és B. K. Puskin, a Szovjetunió kereskedelmi képviselője szerdán este fogadást adott abból az alkalomból, hogy a Szovjetunió ismét részt vesz a Budapesti Nemzetközi Vasáron. Hatnapos magyarországi látogatás után szerdán délután T. Colov miniszterelnök-helyettes vezetésével elutazott a Bolgár Népköztársaság kormányküldöttsége. A delegáció megtekintette a Budapesti Nemzetközi Vásárt, felkereste a Duna-kanyart és ellátogatott több nagyüzembe, T. Colov járt Szentesen és Szegeden is. A Mongol Népköztársaság kormányküldöttsége D. Dorzsgatov külkereskedelmi miniszter' vezetésével szerdán délután elutazott Magyarországról. A delegáció hatnapos látogatása idején megtekintette a Budapesti Nemzetközi Vásárt, járt a Duna-kanyarban és a Balaton környékén. valamint felkereste a Pannónia Szőrmeárugyárat. Szerdán délben Magyarországra érkezett Nyikolaj Faggyejev, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának titkára, hogy Apró Antalnak, a forradalmi munkásparaszt kormány elnökhelyettesének, a Magyar Népköztársaság KGST-beli képviselőjének meghívására megtekintse a Budapesti Nemzetközi Vásárt. A magyar járműipar pavilonjába szerdán a MOGÜRT külkereskedelmi vállalat meghívta a Budapesten működő külföldi kereskedelmi képviseletek szakértőit és a vásár alkalmából itt-tartózkodó üzletfeleit. A külföldi szakemberek nagy érdeklődéssel szemlélték az Ikarus 620-as és az Ikarus 66-os autóbuszt, a 15 tonna cement szállítására, valamint a 7500 liter üzemanyag szállítására alkalmas, kéttartályos úgynevezett speciális kocsit. az Ikarus gyártmányú hűtőautót és a D—155-ös billenő teherautói. A MOGÜRT képviselő! nagyarányú üzletkötéseket készítenek elő. A singapore-i miniszterelnök sajtókonferenciája A nyáron magyar küldöttség viszonozza a látogatást Li Kuang-ju. a Singapore-i Köztársaság miniszterelnöke szerdán délután a Gellért-szállóban rendezett sajtókonferencián találkozott a magyar és a külföldi sajtó képviselőivel, s válaszolt kérdéseikre. Egyebek köz.t hangoztatta: — Azok a tárgyalások, amelyeket a magyar kormánnyal. vezető államférfiakkal folytattam, igen hasznosak a két ország közötti kapcsolatok, elsősorban a gazdasági kapcsolatok fejlesztése szempontjából. Még ezen a nyáron — folytatta — magyar küldöttség látogat Singapore-ba. hogy tanulmányozza a kereskedelmi kapcsolatok lehetőségét. — Ami benyomásaimat illeti. számomra a legszembetűnőbb volt az a nyugodt, szabad légkör, amit önöknél tapasztaltam. Nagy hatást gyakorolt rám az a határozottság. amellyel a megkezdett úton haladnak tovább. építik országukat. Hazájáról szólva a singapore-i miniszterelnök elmondta, hogy először Anglia, majd később Malaysia kormánya szigetelte el Singapore-t. A függetlenné válás után nekiláttak, hogy politikai és gazdasági téren egyaránt szélesítsék kapcsolataikat. A vietnami helyzettel foglalkozva a miniszterelnök hangsúlyozta: az a véleményünk. hogy Vietnamban sürgősen helyre kell állítani a békét a dél-vietnami nép önrendelkezési jogának alapján. (MTI) Szegedi népművelők pécsi tapasztalatcserén Háromnapos tapasztalatcserét szervezett a Csongrád megyei és Szeged városi Népművelési Tanácsadó. A Baranyába induló autóbuszon csupa egyforma érdeklődésű ember ült: megyei, szegedi főhivatású népművelők, népművelési ügyvezetők, mü odési otthon igazgatók. Az út maga, egy foglalkozás-sorozat, egy továbbképzés utolsó akkordja volt. A három napba jutott jónéhány olyan program is, ami egy hagyományos kirándulás része is lehet: üzem és múzeum látogatás, városnézés, fürdőzés stb. De ezek a programpontok is a cél szolgálatában álltak, hiszen azt kívánták illusztrálni, miként hell megszervezni egyegy falusi kirándulócsoport útját, hogyan lehet változatosan szórakoztat* és nevelve kitölteni az i izást. De a három nap alatt nemcsak a siklósi vármúzeumot. Harkányfürdőt, a Boji Állami Gazdaságot, Horváth János mohácsi népművészt látogatta meg a negyven főnyi csoport. amelynek tagjai között szegedi, ásotthalmi, balástyai. csengelei, domaszéki, kisteleki, röszkei. szatymazi, szőregi művelődési otthonok igazgatói is ott voltak, de részt vettek a pécsi várost művelődési ház ünnepségein is. Tulajdonképpen a Doktor Sándor Művelődési Ház 13 éves évfordulója alkalmából rendezett ünnepi hét kínálta a tapasztalatcsere lehetőségét. A Szocialista Kultúráért jelvénnyel kitüntetett intézmény művészeti együtteseinek bemutatója, a társadalmi vezetőség díszközgyűlésé beszédesen példázta, miként lehet rossz feltételek között, elavult helyiségekben is pezsgő, jól megtervezett népművelési munkát folytatni, ha a tevékenységet széles körű társadalmi aktívahálózat segíti. A tapasztalatcsere résztvevőinek egy csoportja még az úgynevezett „mozgó művelődési otthonok" munkájával is megismerkedhetett. A látottak alapján esetleg majd megtalálják a megyében jelenleg decentralizáltan felhasznált művelődési autók szervezettebb irányításának módját is. V. A. Lengyel testvérvárosunknak. Lódznak a termékét külön is lenesevégre kaptuk. A Wifama Textilgépgyárban késxült. seiyemszövőgépnek nagy sikere van a hagyományos lengyel szerszámgépek és gépkocsik sorában. A képen látható selyemszövőgép úitipusú és nagyteljesítményű. Újdonsága, hogy négy színváltós rendszerrel dolgozik és fordulatszáma Igen magas. A szövőgép teljesen automatikus rendszerű A Német Demokratikus Köztársaság idei kiállításán újból láthatunk különféle camping felszereléseket, könnyű, felfújható gumicsónakokat és más vízre és táborozásra alkalmas felszereléseket. Sokan megállnak annál b medencénél, ahol vitorlások é.s motoros kishaluk láthatóak. A képen is jói kátható finn-dinghi üveggvantával erősített poliészterből készült. A* NDK pavilonjában nagy helyet foglalnak el az optikai és fotócikkek, műszaki üvegáruk, valamint a sokféle Irodagépek legújabb termékei. A folyó munkásai Három lomha vastest. Messziről, a töltés tetejéről nézve sem találok alakjukoan semmi sikket. Az uszályoktól — a vízi szállítás ormótlan és pótolhatatlan eszközeitől nem kérhető számon a szép vonalvezetés, a karcsú forma. A gyorsjáratú folyami hajók ugyancsak távoli rokonaik, mint az igavonó, nehézkes, de nagyon munkabíró muraközi lovaknak a versenyparipák. Férfikar vastagságú acélkötelek feszülnek a vasbakokról a partig és a mederfenék'oe kapaszkodó vasmacskáig. Mégis, az alig tízcentis hullámok minden mozdulására rezonál a fedélzet. Érzékenyen. együtt az egész folyóval. Ügy, ahogy az ember kötődik a munkájához, otthonához — egész életének színhelyéhez — az uszályhoz. Elöl lakik a matróz, hátul meg a kormányos. Ö egyben a parancsnok is. székhelye hajós nyelven a ..komman dó". Üvegezett, külső falán néhány dísztelen nagybetű é.s három számjegy jelzi birodalmának határait: MAHART 156. Ezek az adatok 'elentik azt a néhány négyzetr •'lei es területet. ahol Deli János és család ja él. Itt dolgoznak, pihennek, gyerekeiket is itt nevelik. Ez a kertjük. verandájuk, s a tiszta szobájuk. A két fiú a parton kergetőzik. az asszony ebédet főz. — Amikor Sándorka és János kicsik voltak, itt játszottak a padozaton. Még nem volt körben rács. mint most. Ha sok dolgot adott az uszály, kikötöttem őket a dobókötéllel. Két méteres JDÓrázon voltak, de még ig.v is csendesebben, mint lent. a kajütben. Estére aztán korán elszenderültek. A kormányos külsőre olyan, amilyennek a „TENGERÉSZT" képzelik. Kezén tetoválás, arca és karja — amennyit a csíkos írikó látni enged, mint a mahagóni. Beszédében, mozdulataiban azonban nincs semmi különös. A szemén árnyék fut át, amikor ígv folytatja: — Ez a kettő szép gyerek lett. Túl vannak mér jóval a tizediken. A harmadik, aki a folyon született, a Dunán, ott is halt meg. Kilenc hónapos volt. A rakodótérben hangos kotkodácsolás. Két barna tyúk bújik elő a nagy deszkarakás mögül. Az egyik matróz rögtön ugrik. Varga Barnabás indul megnézni: vajon lesz-e ma is rántotténak való? A derék száinvasok mindennap tudták kötelességüket. már megszokták ezt a sajátos rabságot. És az emberek? Deli János 15 éve Dunapatajról került az uszályra. Eddig Regensburgtól és Passautól a tengerig járt a Dunán, most Jugoszlávián keresztül érkezett uszályával ide a szalámigyár elé. Kérdem: miiven ez az -let? — Olyan, mint másoké, akik szintén dolgoznak. Nem tudok én erről semmi érdekesel. különöset mondani. A munka itt nekem is az. mint a gyárban a munkásoknak, vagy földművesnek a dűlök között: munka Mindennap feltakarítom, lemosom az uszályt. Ebben persze segít a matrózom. Ha szükséges, bekátrányozom a vasrészeket a rozsda ellen. Ha netalán „megfolyósodik" az oldalpalánk, vagy a fenék, kijavítom. A matrózok nagyon fiatalok. Az életkorban és a szakmában egyaránt. De az evezőt már hajós módra, a ladik végén használják. Varga Barnabás KomlóTótfaluról Pestre indult kőművesnek. — Nap mint nap ott jártam el a kikötő mellett a Duna-parton. Néztem a jövő-menő hajókat, s irigyeltem a hozzájuk tartozó embereket Már fönt, a magasban, az álláson is erre gondoltam. Odahívatott a művezető: „Miért nem figyelsz Barnabás, tán a lányokon .iár az eszed? Elmondtam, hogy nem. Megtudta az igazat. s nyomban elkergetett. Inkább, minthogy leessek. Már két éve itt vagyok az uszályon. A vasmacska alatt. Eltelik kél nap. Az uszályok reggel elválnak a parttól. Jön a tiszai vontatóhajó — a kis boxer —. s hoss. ú tülkölésére a matróz felhúzza a „macskát". A hajós, kn r, megkezdődött egy egyszerű munkanap: elindultak Szolnok felé, hegymenetben. Matkó István Csütörtök. 1966. május 36. DÉL-MAGYARORSZÁG d