Délmagyarország, 1965. október (55. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-17 / 245. szám

Dugonics András Születésének 225. évfordulójára Dugon'cs Andrással kapcsolatos kötelező Iroda­lomtörténeti Ismereteken kivíll három kis epizódra emlékezem az írc születésének 225. évfordulója al­kalmából. » Az ezerkilencszáztízes évek elején a szegedi fő­reáliskolában az első Irodalomtörténeti órán Bródy Mihály tanár úr valahogyan így kezdte az óráját: „...Mint a szegedi főreáliskola hallgatóinak Illik meglsmerkednlök városunk nagy szülöttjének, az el ső népszerű magyar regény írójának alakjával, Du­gonics Andrással. Az előadás után — folytatta — menjenek el a Dugonics-térre és nézzék meg azt a bronzszobrot, mely ott áll az Ítélőtábla előtt (akkoi az egyetem központi épülete még az ítélőtábla épü­lete volt) és jól véssék magukba annak alakját, ar­cának vonásait, mert úgy jobban megmarad emlé­kezetükben az, amit tanulni fogunk róla..." Az osztály összes hallgatói az előadás után el is mentek a szobor elé, és mint ahogy Bródy tanár úr mondotta, igyekeztek jól emlékezetükbe vésni a szo­bor alakját és később azt ls, amit tanultak róla. • Ezerkilencszázhuszonnégyben egy alsóvárosi kis­kocsmái darvadozás után, éjfél tájban, fiatal „kóco­sok" Juhász Gyulával együtt bandukoltunk a belvá­ros felé. A kihalt, néptelen utcákon egy lélek sem járt rajtunk kívül és amikor elérkeztünk a Dugo­nics-térre, Juhász Gyula, aki eddig állandóan szóval tartott bennünket, hirtelen megállt, elhallgatott és levett kalappal, tisztelgően szembe fordult a szobor­ral és mereven nézte. Nem tudtuk mire vélni ezt a hirtelen mozdulatot és hallgatást, de mi is utánacsi­náltuk. Néhány másodpercnyi szünet után ismét meg­indult és kérdő tekintetünkre ezt mondta: Itt mindig úgy állok meg, mint egy oltár előtt,... Ezt ti is megtehetitek...•« • A tavalyi szabadtéri játékok idején, az Aida elő­adásán megismerkedtem egy németül jól beszélő hol­land családdal. Másnap együtt mentünk városnézés­re. Amikor a Dugonics-térre értünk és megnézték a szobrot, ezt kérdezte az amszterdami ékszerkereske­dő: „Hogy van az, hogy önöknél egy papnak is van szobra? Kl ez? Amikor elmondtam neld, hogy kit ábrázol a szobor és hogy ki volt Dugonics András, így vála­szolt: „Most már értem. Ez az ember valóban több volt, mint pap..."« • Kl is volt Dugonics András? 1740 október 18-án született Szegeden. Nagyapja bevándorolt dalmát iparos volt, aki azonban csak­hamar asszimilálódott a minden idegent magába szí­vó büszke, jómódú szegedi felsővárosi néppel. Atyja 32 évig volt Szeged közszolgálatában, mint városi ta­nácsnok. A fiú, András az elemi Iskola után a pi­aristák gimnáziumába került Azt elvégezve arra ha­tározta el magát hogy belép a piarista rendbe. Hi­vatását a medgyetsd piarista gimnáziumban kezdte meg, mint a költészet és szónoklat előadója, Med­gyesről 1770-ben Nyitrára kerül, ahol a bölcsészet tanításával bízták meg, s e mellett a költészettel is élénken foglalkozik. Mintaképe Gyöngyösi István volt, a nemzet legolvasottabb klasszikus költője, akinek még kiadatlan munkáit Dugonics 1796-ban sajtó alá rendezte. Nyitrai tanárkodása előkelő nevet szerzett a tudományos világban Dugonics Andrásnak úgy, hogy 1773-ban a nagyszombati egyetem mennyiség­tani tanszékének elfoglalására hívták meg. Ettől kezd­ve harmincnégy éven át működött, mint egyetemi tanár. Szerette a népet és sok mondást és költeményt írt le a nép ajkáról. Írói működése is egyrészt e hagyományban, másrészt a nép világában gyökere­zik. Megindítója lett az úgynevezett magyaros, vagy népies iskolának, mely nem zárkózott ugyan el a külföldi irodalom mozgalmaitól, de az idegen tár­gyat és gondolatokat magyar színbe öltöztette s nyelvben, stílusban, versformában a régi hagyo­mányhoz, Gyöngyösihez ragaszkodva erősen konzer­vatív jellegű volt. A klasszikus világban mozgó eposzaival már Jó nevet szerzett magának, amikor 1788-ban ETELKA című regényével egy csapásra a legnépszerűbb ma­gyar íróvá küzdötte magát A nagy sikeren felbuz­dulva egymásután írta regényeit. 1790-ben az ARANY PERECEK-E t, 1794-ben A GYAPJAS VITÉZEK és BATHORI MARIA, 1795-ben a KVN LÁSZLÖ című ezomorújátékokat, 1798-ban pedig Heliodorus Aethiopikájából a legrégibb reánk maradt görög re­gényből megszerkesztette A SZERECSENEK-et és 1803-ban megírta az ETELKA folytatását, a JOLÁN­KA-1. Ezeken kívül Dugonics András még számos re­gényt, színdarabot és tanulmányt írt, melyekkel bíz­vást nevezhetjük a magyar irodalom egyik úttörő­jének. Juhász Gyula így emlékezik meg róla szép versében: Dugonics o*z'opnnál Sírodhoz, Dugonics, szent öreg, eljőve Ü) kor énekese s tiszteletét teszi Es hogy zöld laurus fonja be hamvadat Örvend néki egész szive. Karcsú, bús obeliszk tőr föl az égre itt, Mint nagy lelked, amely túl homokon, poron Es túl parlagon is, új Helikon fele Szállott, vitte a nemzetet. Áldott vagy, Dugonics, szent öreg, oszlopod Oltár lesz, valamíg Hunnia téréin Árpád nemzete él s virtusa megmarad S lelkét nem lepi durva rög. • 1808-ban nyugalomba vonult és visszatért Sze­gedre. Itt tizesztendei csendes elvonultsága után 1818. Július 25-én, 78 éves korában „fájdalom és a halál félelme nélkül" elhunyt A felsővárosi „desz­kás temető"-ben temették el, ahol nagy márvány­obellszk hirdeti Szeged hajdani nagy fiának emlé­két JENŐ ISTVÁN Garabuczi Ágnes Lány ikon előtt Lieber Éva A XII. Vi-érhetyi físzí Tárlat anya -'Ml Fehér fa A utóval érkezett természetesen. Bé­relt kocsi volt, a magáét sajnálta kitenni a magyar útviszonyok ve­szélyeinek. Azért hozott fényképet, amin Daisy, a felesége — született San Francis­cóban, eredeti amerikai állampolgár — ép­pen a hosszú orrú fekete kocsinak támasz­kodott Háttérben jól látszott az emeletes családi ház is, a kocsihoz hasonlóan Ver­mes Árpád tulajdona. Mint valamikor a fejes meg háromszög vonalzó, amire nyom­tatott betűkkel ráírta: „Vermes Árpád IV. o. tan. tulajdo­na". Egyébként rosszul szabott terlister ruhát viselt és színes nylon inget A pénzt — össze­gyűrt százfo­rintosokat — marokkal szed­te ki zse­FENAKEL JUDIT ROKON Amerikából Árpád Amerikából rosszul szabott terlis­ter ruhájában színes nylon-ingében fel­tűnt a folyósó végén. — Ebédre vártalak — mondta csalódot­tan özvegy Schelleiné. — Ebédre? — ütközött meg Vermes. — Rég túl vagyok rajta. Tudod aranyos, ez a sok rokon, meg ismerős körülöttem, sem­mire se jutok mellettük. Már azt hittem, ide se érek. Schelleiné a kihűlt húslevesre, a rántott csirkére pislogott, hiszen ő még nem ebé­delt. - Pedig gyűszű tésztát csináltam. Meg csirkét. — Csodálatos vagy, aranyos, te igazán sem­mit se változ­tál. Mindenkit tömnél a jó ha­zai koszttal. De béből, egy­szóval úgy viselkedett, ahogyan egy tüch­tig amerikaitól elvárják a jobb emberek. A rokonok a szálloda előtt gyülekeztek. Az öccse, meg két unokatestvére vidékről és özvegy Schellei Jánosné, Vermes nagy­nénje anyai ágról. A rokonok, özvegy Schelleiné kivételével, családostól jöttek. Bár majd húsz évig nem adott életjelt magáról, a rokonok minden kétséget ki­záróan tudták, hogy dúsgazdag ember lett belőle: háza és kocsija van, háztartási gép minden mennyiségben, tömérdek ruha és természetesen pénz, valódi dollár, számlá­latlanul. Tehát cseppet sem csodálkoztak azon a bőkezű gesztuson, amivel Vermes Árpád Amerikából egy teljes százforin­tost gyűrt a portás zsebébe. Két hétre tervezett látogatása alatt egy­re többen gyűltek köréje. A rokonokon kí­vül régi barátok, ismerősök csapódtak hoz­zá, hatalmas udvartartással étkezett, mint valami fejedelem. Végigebédelt minden elegáns éttermet, s a cehhet egyedül fi­zette. Az ajándékokkal egyelőre nem rukkolt elő. Azt ígérte, hogy a rokonokat — a vi­dékieket is — otthonukban látogatja meg, és majd akkor — mondta titokzatosan — beszélgetünk. Aztán eltelt az első hét, és meg sem kezdte a vizitelést. Végre elfogad­ta az öccse meghívását egy jó magyaros vasárnapi ebédre. Aztán napok múltak. Továbbra is lázas kapkodással szórta a pénzt, portásnak, pincérnek, borbélynak ugrott a borravaló, mintha attól félne, hogy nyakán maradnak a százasok. A hét végefelé a vidéki rokonok hazautaztak. Letelt a szabadságuk, nem húzhatták to­vább az időt. — Még nem búcsúzom — kö­szönt el tőlük — hamarosan nálatok leszek —, és nagylelkűen taxit fogadott, ami a pályaudvarra szállította őket. Özvegy Schelleiné se egészséggel, se idő­vel nem bírta az amerikai rokon tempóját. Már az első héten elmaradt, csak telefo­non jelentkezett reggelenként. A látogatá­sát azért nagyon várta. Nem az ajándék miatt. Éppenhogy dicsekedni akart a mesz­sziről jött rokonnak. Hadd lássa Vermes Árpád Amerikából, hogy ő egyedülálló nyugdíjas öregasszony létére milyen ott­hont teremtett magának saját erejéből, minden rokoni segítség, külföldi csomag meg segélyek nélkül. Nem sürgette Ver­mest, s egy kicsit meg ls lepődött, mikor két nappal elutazása előtt, Árpád bejelen­tette: holnap elszaladok hozzád. Ebédre várta. Korán reggel bevásárolt a csarnokban. Csirkét rántott, gyűszűtész­tát szaggatott a húslevesbe, ilyet úgy sem esznek San Franciscóban. Ecetes uborkát bontott, csokoládékrémet töltött a torta­lapba. Sokba került az ebéd, de nem saj­nálta. Inkább hozzányúlt félretett pénzecs­kéjéhez, amit új szekrényre gyűjtött. Pon­tosan délre mindennel elkészült. Vadonat­új damaszt abroszt terített az asztalra, fé­nyesre súrolta az evőeszközöket, aztán ki­ült a konyhaajtóba, nehogy elvétse a csen­gőt. Mostanában gyengült a hallása, s a csengő se volt mai gyerek. Rekedt berre­gése nem mindig jutott el a szobáig. E loltotta a gázt az étel alatt, meg újra gyújtotta. Igazított valamit a teri­téken, kisimította a szőnyegrojto­kat. Már igazán nem tudott mit kezdeni az idejével. A lakás — szoba, konyha, kamra — ragyogott a tisztaságtól. És Árpád még mindig nem jött. A leves tetején megsű­rűsödött a zsír, a csirke bundája megszí­vósodott. özvegy Schelleiné el-elbóbiskolt a kissámlin, de mindig felriasztotta magát Négy óra is elmúlhatott, amikor Vermes most nem erről van szó. Pillanatok alatt végigszaladta a lakást, nem várta meg, hogy Schelleiné körbeve­zesse. Hamar végzett, hisz a három helyi­ség összesen egy jó szobára valót tett ki. Schelleiné mosolygott, várta az elisme­rést Vermes savanyú képpel állt meg a szoba közepén, csípőre tett kézzel még egy­szer körülnézett — Hát aranyos, ide nem ajándék kell, egy két ringy-rongy, hanem pénz egész marokkal. Nyomor ez bizony, a legsöté­tebb nyomor. Schelleiné arcáról lefonnyadt a mosoly­gás. Hiszen ő dicsekedni akart, dicsekedni az erejével. „Nézd csak Vermes Árpád Amerikából, hogy mire képes egy magá­nyos öregasszony, akinek férjét lelőtték a háborúban, gyerekét lebombázták, egész családját szétzüllesztették. És én mégis élek, dolgozom, lakást szereztem, új bútort vettem, még szőnyegre meg függönyre is jutott a keresetemből. Nekem senki se se­gített, és nem is kértem senki segítségét". Vermes nem vette észre Schelleiné meg­ütközését, spekulált kicsit, aztán vala­honnan a belső zsebéből két összegyűrt százast dobott az asztalra. — Ez persze csak előleg, vedd előlegnek aranyos. Ezt a nyomort fel kell számolni, mégpedig sürgősen. így nem élhetsz to­vább. Schelleiné régi fényképeket tett félre, amiken Árpádot még rövidnadrágos kis­fiúnak örökítette meg a falusi fényképész. Azt tervezte, hogy ezeket neki ajándékoz­za. Mégiscsak emlék a gyerekkorából. Mindenki szívesen dalkálja a gyermekkori emlékeket, akár Pesten él. akár San Fran­ciscóban. Kedveskedni akart vele. Meg az­zal a dísztűvel is. amit Árpád feleségének vásárolt Aoróság persze, értéktelen, dehá' ez is emlék lenne. Most elfeledkezett a fényképről, a dísztűről, a gondosan doboz ba csomagolt aprósüteményről. A két szá. forintos piroslott a fehér damaszt abro­szon. Fölemelte a pénzt — Nekem ez a 200 forint kiteszi a lak­béremet a gáz- meg a villanyszámlámat együtt. Dehát eddig is kifizettem a lakbéri is, meg a számlákat is. Soae volt elmara­dásom. Ezért.,, ezért a 200 forintért kár volt idejönni Amerikából. Vermes nem sértődött meg. Nem Is ér­tette, miről van szó. Szabadkozott hogy elfogyott a pénze, most nem adhat töb­bet de hamarosan jelentkezni fog Schellei­nénál egy fiatalember, és az ő megbízásá­ból nagyobb összeget ad át neki. Aztán rengeteg dolgára hivatkozott, és kapkodva zihálva szaladt kifelé. Azt se vette észre hogv magával viszi az ajándékba adotl 20" 'nrintot Ö zvegy Schelleiné ismét meggyújtot­ta a ífázt a húsleves alatt. Majd megosztoznak rajta a szomszéd asz­szonnyal. Nem vész kárba. Csak azon cso­dálkozott, mitől lett ilyen savanykás íze a csirkelevesnek. Aztán meeintcsak Árnád tolakodott elébe. Vermes Árpád Ameriká­ból. Hogy ide nem ajándék kell. egy-két ringv-rongy hanem oénz, egész marok­kal. Mert ez a legsötétebb nvomor. És né­hány hét múlva jelentkezik egv fiatal­ember, nagyobb összeg az ő megbízásából, meg ilyesmi. Fgv Idegen fiatalember hozza a pénzt, marokkal hozza a pénzt hogy kl segítse őt a legsötétebb nvomorűsáebói Csak épnen — gondolta, és ezen rossz kedvében is mosolvogni kellett — a cí­mét feleltette el fellesvezni Árnád. A cí­mét. amin a fiatalember megtalálhatja. Dehát Vermes Árpád Amerikából nagyvo­nalú ember. SIMÁI MIHÁLY Hattyúdal Egy szikrázó gyönyörű (asszony kel fel a padról: ellebeg. Megrezdülnek a levelek. A kék és szinezüst fanfárok, a rozsdátlan réztrombita hallgatnak már. Az ősz Ikiáltott Vonóként sir a rózsafa. Öregedő kéz festeget szirom — s lomb­(remekmüveke t a szél hullámzó tárlatára. Lilán, aranyrőten, fehéren, s a hattyúdal minden [színében pompázik a park Ihaldoklása. KEPE ANNA Üdülőben Levelem jött, azt Írják: a kisfiam egyre hív, mert ezt a szót: „elutazott" nem érti még. Nem baj! Megtanulja majd pár nap alatt. Egyszer az én apám elment. Azt mondták nekem: .Meghalt" Es én ezt a szót nem értem ma sem. G. SZABÓ LÁSZLÓ 1)1 cm felel.,. Tudom, hogy nem vagy [itthon — a távol köde fed, ám a fülkébe bízón türelmetlen megyek. Csörren, cseng, búg — [hiába... t elönf a rémület: •mi ló napom virága — ni lennék nélküled?!... F. TÓTH PÁL Kibuggyant szavak Hallgatok immár hetek [óta — zúg az idő — csak zúg véremen átalfolyva az ősz-elő ... Érzem a furcsa nyár [panaszát magamban — es számolgatom a termés [bokrát nyughatatlan. • Hej, emberek! Most kell az [igazi összefogás — könnyű a bőségben osztani, van ráadás ... De most a jövőt kell [munkálni máris, hamar — tétlenül sóhajthat akárki, még több a baj. Csak űzzük a gondokat (fejünktől messzire már — békében telik még [erőnkből, s nincs akadály! 4 DÉL-MAGYARORSZÁG .vasárnap, 1965. október IJi

Next

/
Thumbnails
Contents