Délmagyarország, 1964. augusztus (54. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-15 / 191. szám

Sisa Pista „vallatása" „Örülök, hogy sikerült..." között Szegedi benyomások Az újvidéki Dnevnik-ből Luka tvkovtcs, az újvidéki Dnevnik című, szerb nyelvű napilap munkatársa több cikkben számolt be sze­gedi élményeiről. Az alábbiakban a Dnevnik augusztus 8-i számából idézünk. ­» Egyik állampolgárunk A fából faragott királyfi elő­adásán, taps közben így kiáltott fel: Ezt mindenkinek látni kell! Es igaza van, minden előadáson sok a látni­való, de a Szegedi Szabadtéri Játékokat mégis egészében kell látni, hogy valódi képet kapjunk arról, ami a Dóm tér előtt történik, ahol a világ ismert mestereinek müveit adják elő*. Miután ismerteti a játékok történetét, Tari János nyilatkozatát közli a cikkíró. "A szomszéd országok legjobb együtteseinek elő­adásait és találkozását is tervezzük a jövő évekre. Bizo­nyára eljön az az idő, amikor nemcsak Magyarországon, hanem az egész világon megtiszteltetésnek számít majd a szabadtéri játékokon való részvétel A cikkíró a szegedi Aidát az év eseményének nevezi és nagy elismeréssel szól az abban közreműködő világ­hírű művészekről. Egy kis cigánylánnyal a nyakában és egy csomó pur­• dévai jelenik meg a színen Sísa Pista. Öriási öröm fo­gadja a betyárok hírnökét. — Nagyon megszerettem ezt a mindig vidám, derűs Sisa Pistát — mondja a sze­rep alakítója, Mucsi Sándor. Nem az első Farkas Ferenc­mű, amiben játszom. Évek­kel ezelőtt már játszottam a Csinom Palkó nagyoperett­ben. Nagyon megkedveltem a Vidróczkit, ezt a dallamos, népzenei motívumokkal fel­épített balladai hangvételű daljátékot Nem értek egyet a kritikusokkal, a kritikával. Sokkal nagyobb szeretet ér­demel egy ilyen mű. örül­nünk kellene, hogy van ze­neszerzőnk, aki ilyen témát dolgoz fel. Mucsi Sándor eddig igen sok operett hősszerelmesét alakította sikerrel. Fellépett azonban már olyen híres operákban is, mint a Turan­dot, Fidélió, Varázsfuvola, Bohémélet. Joggal merül fel a kérdés, mi késztette ope­raszerepek alakítására. — Teljesen nem szeretnék elszakadni az operettől, hi­szen azon nőttem fel, de úgy érzem, az opera buffo sze­repkört is el tudom látni. Sok tanulással, önképzéssel az operákban is szeretnék jó teljesítményt nyújtani. Meg­tisztelő feladatot jelentett a Vidróczki Sisa Pistáját éne­kelni a szabadtéren, hiszen azért ez is kissé operai hang­vételű szerep. — Hogyan látja az operett jelentőségét a szabadtéri já­tékokon? — Az operett, mint mű­faj szerintem nem halt meg. Nagyon is élő műfaj és nagy közönsége van. Mindenek­előtt élő szerzők nagy muzi­kalitásé Operettjeit kell be­mutatni. Akár modern mű, akár Strauss nagyoperettje is legyen az, a zene és a mo­dern szövegkönyv döntse el, mi játszható. Rangot csak nagy művészek és híres, jó művek adhatnak a szabadté­rinek. Használjuk ki a lehe­tőségeket, becsüljük meg ezt a mások által annyit di­csért szabadtéri színpadot. P. Z. Rövid beszélgetés Málly Győzővel „Ha kalapál a kovács, csi­lingel a kalapács ..." A szín­padon a kis „morék" szana­szét hasalnak, szájtátva hall­gatják az éneket, és a ci­gánynótára táncraperdül­nek ... így jelenik meg a színen Málly Győző, Zsupi cigánykovács szerepében a Vidróczkiban. Már az első pillanatokban rokonszenves­sé válik. Meggyőzően, ter­mészetesen alakítja a betyá­rokkal szövetséges cigányko­vácsot A szerep pedig beug­rás. A megbetegedett Ma­leczky Oszkár helyett alakít. — Milyen érzésekkel fo­godta a szerepet? — Hát először is nagyon jó érzés töltött el, hogy a veze­tőség mindjárt rám gondolt. Kicsit azért féltem, hiszen a kollegák már régen ismerték szerepüket. — Aztán éjjel­nappal tanultam. Mindenki segítette, érez­ték, hogy itt már a darab­ról van szól. — Hogy birkózott meg o cigány figurájával? — Sokat tűnődtem, hogy hogyan lehetne megoldani, mert egy cigány csak más­ként mozog a színpadon, mint például egy „úriember". De nem idegen tőlem ez a szerepkör. Az operában, a Cigánybáróban Pali cigányt alakítottam... A bemutatkozás jól sike­rült. Szinte a kollegák sem hitték el, hogy ilyen rövid idő alatt, ilyen jól megfor­málja a szerepet. —Ez hanyadik beugrása? — 1934 óta, mióta az Ope­raház tagja vagyok, már sok beugrásom volt. Ilyen szem­pontból nem jelentett prob­lémái. Szabadtérin viszont először játszom. Ennél ideáli­sabb környezetet azonban nem is lehet elképzelni... Imádja hivatását. S mi­kor újra csak a „beugrásról" beszélünk, ennyit mond: — Örülök, hogy sikerült... J. A. DÉL-MAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista IHunKA© Dárt Csongrád megyei es Szege® városi (.IzottsaaSiiaa lapja. Megjelenik aettc KlvételévM mindennap. Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: ar. Cokii* Zoltán Szerkesztőség: Szeged. Magyai ranAckórtáp­saság útja 18. Telefon: 85-35. 30-03 Éjszakai telefon: SS-08 Kiadja » Csongrád Megye Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Kovai* László Kiadóhivatal: Szeged. Magyar Tanácsköztár­saság útja 10. sz. Telefon: S5-00. Sl-lg. 'Beküldött kéziratot nem őrzOn» meg és nem adunk vissza.) A lapot nyomjs » Szegedi Nyomda Vállalat Szeged Kárász n • index 25 053 reriesztlk a :songraa megyei postahivatalok. Előfizetési díj egy hónapra l? Ft Elófizethető öármely postahivatalnál és kéz­besítőnél. Láttuk őket a színpadon, énekelni és játszani az Aida főszerepeiben ... a reflektor­fényben, amikor újra és új­ra előtapsoltuk Aidát, Rada­mest, Amnerist és Amonas­rót... A városban már rit­kábban találkozhattunk ve­lük, mert a próbák és az előadások egyaránt igénybe vették idejüket is, szerveze­tüket is. Ezért most „magán­pillanataikban" mutatjuk be őket... Fent Margaret Tynest lát­juk férjével és virágokkal. A gratuláció, az elismerés, a köszönet virágai ezek. Edmond Hurshell feleségé­vel, kislányával és kisfiával érkezett Szegedre, így min­dig négyen ülnek asztalhoz itt is. Bizonyára szép em­lékeket visznek magukkal. A siker és a város emlékét... Elena Cernei gondosan át­nézte szabad idejében a la­pokat: vajon mit írnak a szegedi Aidáról?... S mi­kor olvas, jókedve egy percre sem szűnik, hiszen az egész magyar sajtó a legmelegebb elismerés hangján szól kivé­teles énekművészetéről. Alfonso La Moréna tetszé­sét hamar megnyerte a vá­ros. Feleségével sétaűtra in­dult. Mi tetszett legjobban? A Széchenyi tér... a Dóm tér... a Tisza... a sugár­utak ... (Somogyi Károlyné íelv.) tom egyetlen táj jellegzetes népi táncára sem. Az egész folklóranyagot áttanulmá­nyoztuk a Kisbojtárhoz és mindazt felhasználtuk belő­le, amivel a mű cselekmé­nyét művészi szinten ki le­het fejezni. A Kisbojtár nép­mesei motívumát, a szerep­lőkön kívül a nyúl, a medve* a ló megjelenése jelenti a darabban. Az állatok az is­mert közmondás alapján — „jó tettért jót várj" — a szegény emberek segítői lesz­nek. Fülöp Zoltán mesét idé­ző érdekes díszletei is a mű­nek ezt a mondanivalóját hangsúlyozzák és kiegészítik "A szabadtéri játékok műsorán ma este játsszák ntol- a tóncjaték egységét jára Farkas Ferenc romantikus népoperáját, a Vidróczkit. Nincs ideálisabb Képeinken jeleneteket mutatunk be az operából. Fent; Mére Ottilia (Teca), Mally Győző (Zsupi) és Ütő Endre környezet! (Vidróczki) — lent: Füzes betyár halállal bűnhődött cm­bertelenségéért a Vidróczkival való párviadalban. Meg- — Járt az együttes érdemelte, mégis szomorúság üt tanyát a betyárok között, ebben az évben? hiszen bátor táiis volt. _ Együttesünk a szabad­téri játékok előtt az ország különböző megyéiben szere­pelt. Most pedig a nagyhírű játékokon mutatja be a népi tánckultúra új alkotását, amihez ideálisabb környeze­tet el sem tudunk képzelni. P. Z. ELŐZETES a Kisbojtárról A Szegődi Szabadtéri Já­tékok záróelőadüsait minden évben a Magyar Állami Népi Együttes' tartja. Hagyomány ez már a hatalmas színpa­don. Most első ízben kerül színre azonban előadásukban egész estét betöltő, három­felvonásos táncjáték. A Kis­bojtár az együttes francia­országi szereplésekor már bemutatásra került a lyoni Operában 1957-ben. Három alkalommal és nagy sikerrel. Azóta a táncjáték művészi kidolgozása gazdagodott. Má­tyus Zoltán, a tánckar veze­tője így vélekedik a tánckar munkájáról és a Kisbojtár szövegkönyvéről. ürömmel jöttünk — A Dóm tér monumen­tális színpadához alkalmaz­kodik egcsz estét betöltő ön­álló táncjátékunk. A felké­szülés alapján nyugodtan mondhatom, hogy dinamikus táncai és jól megkomponált Búcsú a Vidróczkiíól... nagy képei teljes mértékben kihasználják a színpad adott­ságait. Együttesünkkel öröm­mel jöttünk ismét Szegedre. Az együttes tánckara az el­múlt év folyamán részben kicserélődött. Teljesen új be­állításban ismerheti meg majd a közönség a Kisboj­tárt. Varjasi Rezső szöveg­könyve igen érdekes keretet talált a táncoknak. A népi ihletésű mese valóságos nép­mesei motívumokat is tartal­Az énekesek is táncolnak... — Újszerűen hat majd a színpadon, hogy nemcsak a tánckar, hanem az énekkar is játszik. Táncol. Az ének­kar először old meg ilyen komplex feladatot. így mint­egy száz táncos mozog a nagy képekben a színpadon. Ezt a megoldást ezután be­mutatásra kerülő műveknél is alkalmazni akarjuk majd. — Milyen népi táncokat használtak fel a Kisbojtár*. ban? — Külön nem hívatkozha­K 1 ..1 8 OEL-MAGYARORSZAG Szombat, 1964. augusztus IS, /

Next

/
Thumbnails
Contents