Délmagyarország, 1964. július (54. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-28 / 175. szám

BARTÓK. ÉS HONEGGER-BEMUTATO Sva&adté ú látélwlc, 1964­A fából faragott Királyfi Aho gyan az előzetes hí­rek, nyilatkozatok már jelen­tették, EcJc Imre európai hírű együttese, a Pécsi Balett va­lóban új felfogásban, új ér­telmezésben mutatta be a szegedi szabadtérin Bartók halhatatlan táncjátékát, A fából faragott királyfit. Ez az újszerűség magától érte­tődően nemcsak a forma­nyelvre, a fogalmazásra vo­natkozik. A koreográfia és a rendezés — a várakozások­nak megfelelően — ilyen te­kintetben is újat nyújtott. De nem ez a leglényegesebb az igényes és magas színvo­nalú vállalkozásban. A leg­fontosabb az az új tartalom, amit a Pécsi Balett Balázs Róla szövegkönyvéhez fűzött. Ez az új eszmeiség, ez az új mondanivaló, amely egy egészen más világba helyezte át a táncjátékot, a bemutató legjelentősebb és legizgalma­sabb újdonsága. Miben áll ex? A legfel­tűnőbben. a legkiüifközőbben a népmesétől való eltávolo­dásban. Annak a népmesei világnak, amely a mű ha­gyományos előadásainak alapja, fundamentuma volt, Eck Imre koreográfiájában és rendezésében nyoma sincs. A néző, aki esetleg azt várta, hogy a bevezető zene etán meglátja majd a színpadon a királykisasszonyt, amint rok­kájánál ül és fon, mint a népmesék hőse, alaposan meglepődhetett, amikor a szabadtéri színpad fényfüg­gönye kialudt és a félho­mályból lassan kibontakoztak a monumentális díszlet kör­' vonalai a színpadon mozdu­latlanul álló szereplőkkel: egyetlen elem, egyetlen mo­mentum sem emlékeztetett itt a népmese világára. Ax új érlelmexés első problémája tehát már a pro­dukcióval való találkozásnak ebben az első pillanatában felvetődik. Helyes-e ez az elfordulás a népmese világá­tól? Nincs-e ez ellentétben Bartók népzenei ihletettségű muzsikájával? Messzire ve­zetne, ha most ezzel kapcso­latban Bartók népiségének jellegéről elmélkednénk. Elé­gedjünk meg itt annak egy­szerű közlésével, hogy Bar­tók zenéje — A Iából fara­gott királyfi is — lényegét, tartalmát tekintve modern, nagyvárosi muzsika, amely — ha szabad így mondanunk — azokkal a problémákkal fog­lalkozik, amelyek a XX. szá­zad nagyvárosaiban élö em­bereket izgatták és izgatják. Véleményünk szerint éppen ezért a Pécsi Balett határo­zott elfordulása a népmese hangulatvilágától nemcsak­hogy nem áll ellentétben Bartók szellemével, hanem ellenkezőleg: ezzel is kife­jezi lényegét, általánosabb érvényét, s mondanivalójá­nak legfőbb tartalmát szinte a végtelenségig tágítja. Az ellentmondás a zene és a színpadi produkció körött nem a Pécsi Balett új értel­mezésű előadásában jelentke­zik, hanem sokkal inkább a mű konvencionális színpad­ravitelekor. Aki látott már ilyen hagyományos szellemű előadást, tudja, milyen égbe­kiáltó ellentét volt a modern, kozmikus határú muzsika és a színpadon megjelenő, leg­többször primitív mesevilág édeskés kellékei, elemei kö­zött. Azzal, amit a Pécsi Balett ilyen tekintetben csi­nált, nem vesztettünk, ha­nem nyertünk! A népmese hangulatvilá­gától való határozott elfordu­lás azonban egyáltalán nem azt jelenti, hogy a Pécsi Ba­lett mindent gyökeresen fel­forgatott Balázs Béla szöve­gében. Eck Imre koreográ­fiája magához a történethez, a puszta cselekményhez ra­gaszkodott, s amit előadásuk­ban láttunk, tulajdonképpen ugyanaz, mint amit annak­idején Balázs Béla megirt. A királyfi szerelmes a szép ki­rálykisasszonyba, de sok aka­dály legyőzése után juthat csak el hozzá. A történetet a Pécsi Balett előadása triíá­gosan és közérthetően közve­títi. Bonyolultabbá válik azon­ban a helyzet, ha megkér­dezzük, milyen új eszméket, gondolatokat fűztek ehhez a régi történethez. Eck Imre koreográfiája és rendezése egyrészt szakított a hagyo­mányokkal és a konvenciók­kal, másrészt — és ezzel együtt — az egész művet el­vontabbá, általánosabb érvé­nyűvé, filozófikusabbá tette. Ennek következtében ésered­is így van és így igaz, ha Eck Imre új értelmezése a jó és a rossz meglehetősen absztrakt, sőt ősi forrásokra visszautaló körében mozog. Hogyan jelent meg mindez az előadásban? A legfeltű­nőbb, hogy ez az új koncep­ció az előadás minden ele­mét, koreográfiáját, díszleteit és jelmezeit egyaránt és kö­vetkezetesen áthatotta. Eck Imre koreográfiája, Fülöp ményeként a mu közelebb Zoltán modern színpadkepe került a mai ember érzés- és gondolatvilágához. A koreog­ráfus ezzel kétségtelenül be­kapcsolta a produkcióba a nézőt, aki érzi, tudja, mind­ahhoz, ami a színpadon tör­ténik, neki, a nézőnek, a XX. század emberének, köze van. De mi « o közösség A fá­ból faragott királyfi új gon­dolatvilága és a nézők kö­rött? Ezzel kapcsolatban hi­vatkoznunk kell arra a nyi­és Gombár Judit jelmezei olyan harmóniában forrnak össze egységgé, hogy az egye­nesen példátmutató, minta­M agától értetődően ez a szolgálat mindenekelőtt a táncosok produkciójára vo­natkozik. Legelőször Árva Eszter közreműködését kell kiemelni. Királykisasszonya latkozatra, amit a játékok árnyaltan és kifejezően ábrá­hivatalos műsorfüzetében a zolja a Bartók megálmodta Pécsi Balett nevében maga Eck Imre írt. Ebben az írás­ban szerepel az elidegenedés hatásának intenzitását te­problématikája, mint olyan kintve is méltó hozza. Tóth valami, amely az új értelme- Sándor fából faragott király­aés megértésének a kulcsa, fija, valamint Stimácz Gab­Mit mondhatunk e tekintet- riella és Bretus Mária tün­ben az előadásról? Mindé- dére hasonlóképpen, nekelőtt azt, hogy az elide- A zenekart Sándor János Az oratórium hatalmas színpadképe Johanna a máglyán figurát. Csifó Ferenc királyfi alakítása érzelmi, hangulati A királykisasszony (Árva Eszter) és A fából faragott ki­rályfi (Tóth Sándor) genedés — történelmi érte- vezényelte. A fiatal karmes­lemben — modern élmény, ter és a játékok együttese Mindennapos és kínzó való- kitett magáért: a mű bonyo­ság ugyan, de nem a lélek lult mondanivalóit, gazdag ősi állapota. Nem olyan ér- hangulati- és érzésvilágát ki­zés és élmény mint a szere- fejezően, plasztikusan tolmá­lem, a bánat, az öröm és a csolták. Ökrös László szomorúság. Ez az előadás egy kompromisszum szü­lötte. Honegger oratóriumának magától ér­tetődően a zene a lényege, illetve az az — egyébként nem kevés — prózai rész, ami a mű előadása közben elhangzik. Mint egy kőszikla, olyan egységes és tömör ez a mű. Szabadtéri előadását azért és amiatt előz­ték meg viták, hogy érdemes-e ezt az egységet a szcenirozás szükségszerűen la­zább formáival feloldani. A vita eredmé­nye az a kompromisszum lett. amit a be­mutatón láttunk: a zene és a dramatizálás együtt. A kritika sem indulhat ki másból. Meg­nyertük-e azt a réven — a szcenirozással — amit a vámon — a zene koncentrált­ságának feloldásával — elvesztettünk? A szabadtéri színpad sajátos követelményeit, óriási népművelő feladatait tekintve fel­tétlenül azt válaszolhatjuk a kérdésre: igen. Annál iftkább, mert a színpadi fel­dolgozás nemcáak puszta látványosság, nemcsak arra való, hogy a néző figyel­mét a maga mozgalmasságával felkeltse és végig ébrentartsa, hanem tulajdonkép­pen ugyanazt a célt szolgálja, ugyanazt fe­jezi ki és mélyíti el, amit a zene: Johanna tragédiájának, sorsának még jobb megér­tését. Az viszont ennek ellenére is igaz. hogy azokat, akiket kizárólag csak a zene érdekel, a szabadtéri bemutatónak ez a sokszínű mozgalmassága mindenképpen zavarja. Oratóriumelőadást behunyt szem­mel is lehet élvezni. Ezt a produkciót vi­szont nemcsak hallani, látni is kell. Még akkor is igaz ez, ha a szabadtéri előadásban a zene egyetlen szépsége sem sikkadt el, és nem vált jelentéktelenné. Henrik Czyz, a produkció lengyel vendég­karmestere, a kitűnő művész, a nagyszerű és hivatott Honegger interpretátor, gon­doskodott arról, hogy Honegger muzsikája teljes gazdaságában bontakozzék ki a né­zők előtt. Vezénylése — akárcsak egész egyénisége — energikus, határozott, pontos és feltétlen biztonságú. A ritmus, a dina­mika visszaadásában árnyalt és végtelenül kifejező. A hatásvadászat minden formája idegen tőle. A lényeg a mondanivaló minél hűségesebb tolmácsolására törekszik. Hasonlóan magas színvonalú munka Szi­netár Miklós igényes rendezése, áok lát­ványos elemmel, nagyszámú statisztériával dolgozik, s mégis sikerült megmentenie a produkciót attól, hogy ez a tarka dina­mizmus elnyelje, felfalja magát a lénye­get, a mondanivalót. Rendezői munkájával kapcsolatban kü­lönösen örülünk annak, hogy a prózai cím­szerep tolmácsolására Horváth Terit vá­lasztotta. Ideális Johannát lát hattunk ezért a színpadon. Parasztlányt, de nem naturalista értelemben, hanem úgy, hogy elhittük róla: ez az egyszerű és nagyon fiatal, 17— 18 éves lány képes arra, amire vállalkozott, Franciaország megmentésére. Horváth Terinek ez a naturális parasztlány ábrá­zoláson túlmutató nagyszerű alakítása az egész produkció egyik legnagyobb élménye volt. Az előadás másik prózai szereplője, a szerzetes alakját bemutató Szabó Gyula, méltó partnere volt a kiváló Horvtáh Te­rinek. Hangjának szépsége és kifejező ereje annak ellenére is jól érvényesült, hogy a bemutatóan, sajnos, egy kicsit re­kedt volt. Az énekesek közül mindenekelőtt Réti József szerepformálását kell kemelnünk. Főpapja énekben és színészi játókban egy­aránt plasztikusan, nagy kifejező erővel ábrázolt. Rögtön utána Mátyás Mária (Szűzanya) énekesi produkcióját kell em­lítenünk. A művésznő világosságban, a szó­lam technikai nehézségeinek fölényes le­küzdésében, a mondanivalót kulturáltan közvetítő előadásban nyújtott, kiemelkedőt. Ivánka Irén (Szent Katalin) és Déry Gab­riella (Szent Margit) az egész előadáshoz méltó színvonalon működött közre. A ki­sebb szerepek előadói is felzárkóztak a legjobbakhoz: Szalma Ferenc, Göndöcs Jó­zsef, Varga Róbert és Réti Csaba. Végig kitűnően énekelt a Kerecsényi László vezette Forrai kórus, valamint a Szegedi Tanárképző Főiskola gyermekkara. Jól játszottak a kisebb prózai szerepek alakítói is: Kőmíves Sándor, Katona And­rás, Károlyi István, Pagonyi Nándor, Ko­vács János, Rissay Pál, Jászai László, Ma­rosi Károly, Bányász Ilona. Gémest Imre, Csikós Gábor és Várhelyi Endre. A monumentális színpadképet Bakó Jó­zsef tervezte. Az előadásban sikerrel és hatásosan közreműködő Pécsi Balett tán­cait Eck Imre írta. A stílusos jelmezeket Márk Tivadar tervezte. Ö. L. A szabadtéri játékok igazgatóságán a k fogadása A fából faragott királyfi szabadtéri előadásában az ember elvontan, minden tör­ténelmi, társadalmi konkrét­ságtól lemesztelenítve jelenik meg. A Pécsi Balett táncjá­téka a maga absztrakt voltá­val a lélek ősi állapotaira utal. Ez ugyan nem ellenté­tes Bartók muzsikájával, de semmi köze a modern elide­genedéshez. Amit a színpa- Tegnap délután a Hági Ét- gyei karmester. Megjelent don látunk, nem az elide- deremben Tari János, a Sze- a Dél-Magyarország vendé­genedes erzékeltetese, hanem - • - , . „ . , , a rossznak ősi, szinte mitikus ged' Szabadién Játékok igaz- gekent az ünnepi hetek al­megjelenítése. Vagyis a pro- gatója fogadást adott az idei kalmából Ogyessza és Lódz dukció az elidegenedésnél program első két bemutatója pártlapjainak képviseletében éppúgy általánosabb érvényű, művészeinek tiszteletére. A Szegeden tartózkodó Jurij mBaj-e ez.Tr^T-e'ez? Sze- fogadáson megjelent Török Hmelkovszkij, az ogyesszai rintünk egyáltalán nem. Tör- László elvtárs, az MSZMP Znamja Kommunizma szer­ténelmi, társadalmi konkrét- Csongrád megyei végrehajtó kesztőségi titkára és Stefán ságot naivság lenne számon- bizottságának tagja, a megyei Kotlarek, a lodzi Glas Ro­kftni; el"Ll feld!Íg7 tanács vb elnöke. Sípos Géza botniczy szerkesztőségi tít­zástol, amely ugyan — mint ­mondottuk — nem tette vi- elvtara, a Szeged városi párt- kara. lágosabbá és közérthetőbbé bizottság titkára, a megyei és A meghívottakat Tari Já­az eredetileg is homályos és a városi pártbizottság, a me- nos köszöntötte, meleg sza­SrTcióS =2í' ed- a városi tanács több vakkal méltatta azt a mű­diginél többet adott és el- vezető munkatársa, a Hu- veszi teljesitmenyt, amelyet lentmondásai ellenére is lét- nyadi László, A fából fara- a játékok idei első két be­(Somogyiné és Siflis felvételei) A pénteki, szombati és vasárnapi előadások után tegnap, rehozott egy olyan produk- gott k;rályfi és a Johanna a mutatójának sikeréért nyűj- hétfőn tovább folytatódtak a Vidróczki július 30-i bemu­ciót, amelynek a hagyatná- mMvin rímfí riMásnvmi, tottok. Utójának előkészületei. Képünkön: Teca, a szép cigány­,, .... ,.. „ máglyán című előadások mű- tottak. nyosnal tobb köze van Bar­lókhoz is és a modern em- veszeti vezetői és főszereplői, berhez is. Ez még akkor köröttükk Henrik Czyz len- légkörben zajlott le, ,. , „ , lány (Mére Ottília) és Sisa Pista, Vidróczki egyik al­A fogadas kellemes, barati vezére (Mucsi Sándor) a harmadik felvonás vidám ket­tősében 6 Kedd, i%4. jultus 2*.

Next

/
Thumbnails
Contents