Délmagyarország, 1963. augusztus (53. évfolyam, 178-203. szám)

1963-08-11 / 187. szám

Vasárnap, 1963. augusztus 11. DÉL-MAGYARORSZÁG 7 18 Toborzó A cigánybáróból. A szólót Fejes Sándor táncolja Tegnap, szombaton délelőtt felhívtuk telefonon a Ma­gyar Állami Népi Együttest, hogy érdeklődjünk felkészü­lésükről és Magyar rapszódia címmel beharangozott műso­rukról. Szinte alig találtunk valakit a művészeti vezetők közül, mert tegnap délelőtt is a teljes együttes próbált. Horváth Vince volt az egye­düli, aki telefonügyeletet tar­tott. Legelőször azt kérdeztük: • Mikor, s milyen lét­számmal érkezik Szegedre az együttes? — A műszaki gárda már vasárnap Szegedre utazik az összes kellékekkel és kosz­tümökkel, a társulat pedig — melyben 120 táncos és éne­kes van — hétfőn délután érkezik meg. Pihenésre nem lesz sok idő, mert este már teljes próbát tartunk a Dóm téren • Mit tartalmaz a Magyar rapszódia cím? Milyen mű­sorszámokat terveznek be­mutatni a szegedi szabadtéri színpadon? — A címmel azt szerettük volna kifejezni — válaszolta Szegedi művészek Komlóssy Erzsi — aki most a szabad­téri játékokon A cigánybáró Czipra szere­pében lép a közönség elé — a szegedi közönségnek min­dig szegedi marad. Pedig már öt éve, hogy Budapest­re keralt az Állami Opera­házhoz A következő évben ugyan még szerepelt Szege­den, Olga szerepét énekelte az Anyeginben, de már az­óta is négy év telt el. A köz­beeső nyarakat Pécsett töl­tötte, ahol szintén szabadté­rin szerepelt az Aidában, a Carmenben. végül — tavaly — ugyancsak A cigánybáró Czipra szerepében. Ezzel a szereppel egyébként egy rá­diófelvétel alkalmával is­merkedett meg, ahol akkor Ferencsik János vezényelte hogy ez a szerep hogyan fog az operettet. Szerepfelfogásá­ban egy egyéniségéből követ­kező új vonás van. Az altis­ták általában öregasszonyt csinálnak szerepeikből. Sze­rinte ebben a szerepben másra van szükség, ö olyan­nak képzeli az alakot, aki nem hisz a jóslatokban, csak ösztönösen vigyáz az életre, hagyja kibontakozni annak természete szerint. Hozzáte­hetnénk, noha minden sze­megható jele­netekre gon­dolva, mint amikor a Há­gi Étteremben vacsorázva felismerték s egy dalt küld­tek neki. De a budapesti öt év sem telt el nyomtalanul. Csupa kedvvel és boldogsággal be­szél róla: — Nem szégyellem beval­lani, hogy harmincéves let­tem és már ilyen fiatalon minden nagy altszerepet el­énekelhettem. Most életem második nagy premierjére, második nagy vágyam telje­sülésére készülök. Első az volt, amikor Szegeden éne­kesnő lettem a Székelyfonó­ban fellépve, a második Bu­dapesten, novemberben, De­lila izgalmas és óriási fel­adatot jelentő szerepe lesz. Aztán — külföldre készül. Olaszul tanul. A mű az Or­feusz. Vágya, hogy megnyu­Hirtelen szegedi emlékei godjon szertelensége. Ez már tolulnak fel. Mikor megér- a magánéletbe vezet át. Nagy Komlóssy Erzsi mindig, most is attól tart, hogy ezúttal elpártol tőle a közönség. Ez a "drukk*. Mi azt hiszem a közönséggel egyetértésben mondhatjuk: ezúttal is fölösleges volt az izgalom. Mégis megértjük, mert egy nekünk jóleső ér­zés fokozza: várakozása, hogy a szegedi közönségnek játszhat. — Mindig úgy gondoltam Szegedre vissza, hogy innen indultam el mint énekesnő, ezért mindig hálás vagyok a szegedi közönségnek; melyet annyira megszerettem. Most ezért egy kis izgalmat jelent, sikerülni. Tudom, hogy a szegedi közönség sokat vár tőlem. kezett, csupa régi ismerőssel találkozott, akik úgy fogad­ták, mintha a családba tér­ne vissza. Nem is szólva a színházi kollegákról, kikkel éveken át együtt dolgozott: olyan közvetlenek voltak hozzá, mintha el se ment replése sikert hozott, mint volna közülük. S végül olyan boldogsága a kislánya — "egy kis Len esi-baba*. Fény­képet mutat — valóban az; nagy szemeivel az ő pontos mása. örülünk az 5 örömei­nek, művészi sikereinek és mint olyannak, aki közülünk való. N. F. Horváth Vince —, hogy mű­sorszámainkban a líra, az öröm, a legkiterjedtebb és legfelfokozottabb mértékben sugárzódik a népművészet eredeti és feldolgozott ének-, zene- és tánckincséből. Ti­zenkét év műsorszámainak legkitűnőbb darabjait fogjuk bemutatni, hogy a magyar népművészet teljes kereszt­metszetét kaphassa a közön­ség, a legszebb népművészeti hagyományokat, a legszebb formában. Műsorunk teljesen új lesz a Szegeden már be­mutatott előadásainkhoz ké­pest, egyedül az Ecseri lako­dalmast hagytuk meg kíván­ságra. Előadásunkhoz Varga Mátyás Kossuth-díjas terve­zett kifejező, önmagában is szép és színes díszleteket. • Mely néprajzi vidékek táncait és dalait láthatjuk? — Magyarország táncainak szinte teljes keresztmetsze­tét adjuk, Szatmártól Somo gyig, Soprontól Békésig. Ennek megfelelő gazdagságú lesz kosztüm- és kelléktá­runk is. Tizennégy rend nép­viseletet használunk fel tán­cainkhoz és táncjátékaink­hoz, tehát együttesen több mint 600 komplett népvise­leti kosztümöt. Ez azt jelenti, hogy körülbelül 8—10 ezer eredeti népi ruhadarabot vi­szünk magunkkal együttesen. De nemcsak táncban és kosz­tümben, hanem muzsikában is teljességre törekszünk. Az egyszerű, eredeti parasztmu­zsikától a legmagasabb ren­dű feldolgozásig változato­san, érdekesen állítottuk össze énekkari és zenei mű­sorunkat is. • Hogyan alkalmazkod­nak a szabadtéri színpad méreteihez és követelmé­nyeihez? — A színpadon egy-egy je­lenetnél, táncszámnál mini­málisan 24 pár lesz a színpa­don, hiszen műsorunkat olyan igénnyel és gonddal állítottuk össze, hogy be tud­juk tölteni tánccal, játékkal a hatalmas színpadot. 9 Mit tudhatnánk meg a műsor részleteiről? — A Fergetegessel nyitjuk műsorunkat, mint tiszta népi tánccal, amelytől a feldolgo­zások felé haladunk. Kiemel­kedő érdekessége lesz az estnek a Fosztóka, melyben Rábay Miklós régi magyar ponyvahagyományokból dol­goz fel, mese keretében. Ez a műsor nem annyira nép­tánc, mint inkább a magyar commedia del' arte hagyo­mányának izgalmas feldol­gozása. A Lakodalom Nagy­rédén című táncjáték bet lírai képből áll, és tartal­mazza a nászhoz tartozó ere­deti paraszti rigmusokat is. Felépítése ugyanakkor mű­zenei — Kocsár Miklós fia­tal zeneszerző szegedi bemu­tatkozása is lesz egyúttal. Műsorra tűzzük Szegeden Az első szerelem című táncjá­tékunkat, mellyel együtte­sünk 87 nemzet versenyzői közül aranydíjat nyert a helsinki Világifjúsági Talál­kozón, koreográfiájáért pe­dig a zsűri különdíjával ju­talmazták Rábay Miklóst. Az első szerelem félszegsége, bája, üdesége kel életre tánc­ban és zenében. Énekkarunk is az egyszerű parasztdalok­tól a legigényesebb feldol­gozások felé haladva szere­pel. • Mit üzennek előadásig és megérkezésükig Szegedre? — Nagyon nagy örömmel készülünk szegedi fellépé­sünkre, hiszen a múlt évi siker ösztönöz, a közönség bizalma és szeretete pedig kötelez bennünket, hogy ezen a rangos színpadon tudá­sunk, művészetünk legjavát nyújthassuk át. Eduárd Strauss karmester Békés András rendezd Az egyik esöszünetben Ma­gyar László szegedi újságíró, aki számos sikerült karikatú­rát is készített Jeles kortársai­ról, egyebek között Juhász Gyuláról is, játékos ceruzájá­val megörökítette Eduartí Strausst és Békés Andrást. (Somogyi Károlyné felvételei) A pénzsóvár Zsupántól (Malcczky Oszkár) ellopja a pén­zeszsákot egy aprócska cigánygyerek (Kelemen Lacika) A népművészet minden szépsége A folklór teljes keresztmetszete lesz a Magyar rapszódia A CIGÁNYBÁRÓ »emlékkönyvében rek. A fiú nézi a kis, fényes kupacokat, hogy a szeme is belefájdul. — Bácsik! Adjanak pár fillért... Az öcsikémnek kell kenyérre ... Nagyon izgalmas játszma. Rekontrázott betli. Három helyen is lyukas', de elmehet. Lassan játszanak, töprengenek a hívás előtt, reszket kezükben a lap. — Bácsi kérem ..., pár fillért. Elment. Az egyik kezében sorozat ma­radt hetestől kilencesig, odadobja középre, hátradől és kicsit sóhajt, kifújja az izgal­mat magából. A másik kettő összenéz, kár volt kontrázni. Leguberálják a pénzt. — Bácsik ..., pár fillért... Amelyik nyert, elégedetten néz körül, látta-e valaki az izgalmas partit. A gyerek épp ott áll előtte, felé nyújtja a tenyerét. Csillog az aprópénz a napon. Közé nyúl a halomnak, kivesz egy húszfillérest, oda­adja. — Nesze. Csak él ne vidd a szerencsé­met ... — Na, mi lesz? Osztasz vagy társa­logsz? — Köszönöm. A fiú csupazseb rövidnadrágjában eltű­nik a pénz. Odébb is megy gyorsan, nem számíthat többre. A két nő jobb fogást ígér, csak nagyon tanítónénis a kinézetük. Laposat pislog feléjük, de előbb a házas­párhoz lép. Az anya figyeli, az apja kibá­mul az ablakon. — Pár fillért az öcsikémnek ... — Eredj a fenébe. A férfi egykedvűen mordul, de az asz­szony szeme dülledten mered rá. Minden­kinek lehet kölyke, a rongyos cigánynak kettő is, vagy ki tudja hány, csak neki nem lehet. Minek az ilyennek? Rongyosak, biztos enni se kapnak... ö meg a széltől is óvná ... Az isten se tudja mit csinál... A két nő lesi az órát, a vonatindulást. Minden percért, minden pillanatért kár, nagyon kár. Biztos megtelt már minden stég, napoznak, ők lesznek legfehérebbek az egész strandon. — Pár fillért... Az öesikémnek ke­nyérre ... Lenéznek a kis, rongyos cigánygyerekre, aztán egymásra. Csóválják a fejüket. — Hát te mit csinálsz? Kéregetsz? A fiú lesüti szemét, fejét lehajtja. Nem csalt az előérzete, most már bizonyos, rá­ismert a pedagógushangra. Hanem ha benne van, nem hagyja abba. — Csak pár fillért... — Jársz iskolába? Várta ezt a kérdést. Nem válaszol, fejét lehajtva tartja, kinyújtott tenyere reszket. Készül a síráshoz, az szokott ilyenkor se­gíteni. De nincs rá szükség, pattan a táska zárja, összezáruló tenyerében érzi, a pénz széle recés, egyforintos. — Isten fizesse meg . .. — Minek adsz neki? Hogy az apja el­igya? — bosszankodik a másik tanító néni, de kezében halkan pattan a tárca. — Ne­sze ... Írni tudsz legalább? — Igen — nem néz föl, suttog maga elé... —, tudok. Köszönöm szépen. — Mondd meg apádnak, járasson isko­lába. Így semmise lesz belőled. A cigányasszony mosolyog, ringatja a ba­bát A férfi kibámul az ablakon, az eget nézi. Oda se figyel ... — Csak egy analfabétával több — sóhajt a másik nő, és elfordul. — Jöhetne már a vonat... A gyerek vár még kicsit, de nem törőd­nek vele. Tulajdonképpen szereti a tanító­kat, csak fél tőlük, mert mindig sokáig szidják, miért kéreget mért nem jár isko­lába és a többi. Hanem most, úgy látszik, megúszta. Nem lesz nagyobb baj. Fölnéz és odébb óvakodik a két öreghez. — Csak pár fillért, néni... A kövér öregasszony liheg. Elhúzza a száját, de belenyúl a szoknya zsebébe és bukszát vesz elő, kotorász benne. Hanem az ura megállítja a kezét. — Várjál csak . .. Az öreg unatkozik. Izzad a melegben, nyakát vörösre dörzsölte az ing... Szóra­kozni akar a pénzéért, amíg megjön a vonat. — Te, purdé! Tudsz-e muzsikálni? Mi? Vagy csak lopod a napot? Nem szégyeiled magad? Kéregetni ... Nem keres az apád? — Az öcsikémnek..., pár fillért... A két kosár teli van. Csirkék nyújtogat­ják a nyakukat, süteményszag. A fiú nyel egyet, arra gondol, mi minden lehet a ko­sárban. — Vagy elissza a pénzt? — néz át rajta az öreg, de az apja csak nem figyel föl, s az anyja a kicsiről hajtja a legyet. — Mi az, nem tudsz beszélni? Kell ez a két forint? — nyújtja, de visszahúzza a kezét... Kéne mi? Mit csinálsz érte? A fiú unottan bukfencei egyet, aztán tartja a markát. Megszokta, hogy van, aki nem képes pénzt adni semmiért. Az öreg hátraveti magát a nevetéstől, kirobban belőle a bujkáló jókedv. — Láttad ezt a hengerbukkot? Ez igen! Nem kellett neki kétszer mondani... — A néniben megszólal a jó lélek. — Még megüti magát. — Dehogy üti. Ne féltsd te az ilyet. No, mit tudsz még purdé? Énekelj valamit... A rókatáncot... Róka, róka, rókatánc ... Mondjad csak ... Az öregasszony elfordul, nevet, csupa pi­ros az arca. — Ne bomoljon már... — Kell a kétforintos? Halljam csak! A fiú megint lehajtja a fejét. Ezt már nem szereti. Kutyával játszanak így ... De két forint nagy pénz ... Volt egy kutyájuk. Eldobta a követ, az visszahozta. Megint el­dobta, megint visszahozta. Azt hitte, csont. Addig szaladt, míg a nyelve is kilógott... — De járjad is, füstös! Róka, róka, róka­tánc ... Vagy nem tudod? — Nem tudja instállom... — a cigány­asszony vigyorog a pénzre. — Kicsi ez még ... Csak twistelni tud ..., twistelni ast tud. Még jobban nevet az öreg. A néni is kuncog, reng rajta a háj. — A nyavalyába! Ilyen jó táncos vagy? No, lássuk azt a twistet. Az ablaknál az egyik tanítónő elneveti magát. — Hallod? Ez is twistéi... A fiú felemeli a fejét, arca csupa piros­ság. A két tanító néni várakozva figyel, az öreg paraszt magasra tartja a kétforintost, az anyja mosolyog, az apja meg kibámul az ablakon. — No. twistéij már! Hisen jól tudod... Twist, twist... Nagyon nehéz a karja, míg derékszögbe emeli. Fütyül a vonat valahol... A kártyá­sok lármásan összedobják a lapokat, csö­rög az aprópénz. — No, fiam ... Twistelj az úrnak ... Twistagén! A cigányasszony már ütemre ringatja a babát. Az öreg paraszt röhög ... — Twis­tagén! Hallod, hogy mondja? Twistagén! A fiú válla megrándul, lassan mozdul a lába, aztán a csípője is, hirtelen vadul dobálni kezdi vékony fenekét. Egyre job­ban belejön, fölnéz az égre, föllöki két vé­kony karját és nagyot kiált; twist! Aztán hátrahajlik, majd a földet éri, aztán előre, figurázik, vonaglik a teste. Már mind gyű­rűben áll körülötte bámulják, az anyja kiabál, twistagén és rázza magát, a fiú mozdulatai' vadabbak lesznek, dobálja a karjait, szinte görcs rángatja, arca eltorzul az erőlködéstől, twist, kiabálja az anyja, a fiú vadul rázza magát és hajlong, és vo­naglik — twist —, kiabálja — twist, twist. Hallani a vonat dübörgését... A fiú elkapja a kétforintost, megtörli a homlokát. Jön a vonat. Mindenki a holmija után néz. A három kártyás már szalad is, egy­más mellé szeretnének ülni. Az öregasz­szony nyögve hajol a csomagjaiért. A fiú áll. lábában még reszket a ritmus. Izzadt kezében szorongatja a kétforintost. Meleg van. Senki sem törődik vele. Itt a vonat, ki-ki megy a dolga után.

Next

/
Thumbnails
Contents