Délmagyarország, 1963. július (53. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-04 / 154. szám
2 DÉL-MAGYARORSZÁG Csütörtök, 1983. jdtlns 4. U Thant sajtókonferenciája (Folytatás az 1. oldalról.) U Thant, az ENSZ főtitkára Magyarországról történt távozása előtt a Ferihegyi repülőtéren sajtókonferencián fogadta a magyar és a nemzetközi sajtó képviselőit A hozzá intézett kérdésekre U Thant főtitkár a következő válaszokat adta: MAGYAR RÁDIÓ: Milyen általános benyomásokat is tapasztalatokat szerzett Magyarországon? U THANT1 Két nap után egy ország hslyzötét megítélni nehéz, ha ugyan ftém lehetetlen. Azt azonban megállapíthatom) hogy a stabilitás határozott jeleit tapasztaltam és — ha szabad Így kifejeznem magam —< azzal az érzéssel hagyom el Budapestet, hogy Magyarország vezetői őszintén tol*eltednek egy új társadalom megteremtésére saját gazdasági és társadalmi filozófiájuk köheepelól alapján. Természetesen — mint Önök Is tudják — látogatásom első eélia a* volt, hogy megismerkedjem at ország Valóságba helyzetével és, hogy eszmecserét folytassak Magyarország vesetőivel Magyarország és az ENSZ kölcsönös érdeket javára és azt mondhatom, hogy látogatásom nagyon gyümölcsöző volt. Őszinte és kötetlen eszmecserét folytattunk, de a tárgyalások érdemi tartalmáról a nyilvánosság előtt nem kívánok nyilatkozni. A látogatás eredményeivel nagyon elégedett vagyok. Az emberek nagyon vendégszerető módon fogadták, mind a kormány, mind a nép nagyon szívélyes magatartást tanúsított irányomban. MAGYAR TELEVÍZIÓ: A tegnapi nagygyűlésen és a parlamenti fogadáson fótitkár úr azt mondta, hogy az ENSZ azon felfogású csoportjához tarto2ik, amelyik az Egyesült Nemzetek Szervezetét a béke megvédése hatékony eszközének tekinti. Véleménye steriiit hogyan lehetne fokozni az ENSZ-nek ezt. a szerepét? • V THANT: Ügy gondolom, az első lépés ahhoz, hogy a világszervezet a béke és a nemzetek közötti megértés valóban hatékony eszközévé váljék, az emberek nevelése. Valamennyi tagállamban arra kell nevelni az embereket, hogy az ENSZ-et hasznos és a béke megvédését szolgáló kívánatos szervezetnek tekintsék. Az emberiség előtt — az atombomba árnyékában — az ENSZ-en kívül nincs más választási lehetőség. AZ AVGl TUDÓSÍTÓJA: Az én hazámban, Görögországban körülbelül 1200 ember van még börtönben politikái okokból hozott 17—19 éves börtönbüntetések alapján. A foglyok között nők is vannak. Mi erről a főtitkár úr véleménye? U THANT: Ez az ügy — sajnálattal ezt kell mondanom — nem szerepel az ENSZ előtt. A kérdést jelenleg sem az ENSZ közgyűlése, sem a világszervezetnek semmiféle illetéket) szerve előtt nem vetették fel. Ezért nem vagyok abban á helyzetben, hogy kommentárt fűzhessek hozzá. MAGYAR NEMZET: Mi a véleménye főtitkár úrnak a Moszkvában megrendezendő leszerelési tárgyalások kilátásairól? U THANT: Ez a kérdés már felmerült New Yorkban, az elutazásom előtt megtartott utolsó sajtókonferenciámon is. Akkor annak az érzésemnek adtam kifejezést, hogy nem nagyon reménykedem a tervezett moszkvai megbeszélések sikeres kimenetelében, tekintettel a fennálló pszichológiai légkörre. MTI: Mi tette fótitkár úrra a legnagyobb benyomást Magyarországon? V THANT: Egyik legkedvesebb emlékem, amelyet budapesti látogatásom után hosszú Ideig fogok megőrizni abból a meleg baráti magatartásból fakad, amelyet a magyar nép tanúsított irányomban. (MTI) Kennedy hazaérkezett Kennedy amerikai elnök szerdán hajnalban repülőgépen visszatért Washingtonba tíznapos európai utazásáról. Az elnök körútja során Nyugat-Németországba, Angliába, Írországba és Olaszországba látogatott el. A jelentések szerint az elnök néhány óra múlva részt vesz az amerikai kormány ülésén és ott rövid beszámolót tart JOSEF HEIMARt | Hispánia fouá fMfén Josef Heimar, a bécsi Volksstimme munkatársa a közelmúltban Spanyolországban járt. Kilencnapos látogatást tett az ország északi részében, s lapjában igen érdekes cikksorozatban számolt be útjáról. Ebből közlünk folytatásokban llégy különösen jellemző részt. Port Bou: határállomás. Ütlevél-ellenő rzés, Vámvizsgálat. A pályaudvar egyik része Franciaország, a másik már spanyol föld. A hosszú szerelvényekből rengeteg ember száll ki. Bőröndöket, csomagokat, táskákat, apró gyermekeket cipelnek. A gyerekek ordítanak, a felnőttek gesztikulálnak. Mindenki első akar lenni. Az emberek tolakodnak és benyomulnak a csarnokba. Az utasokat minősítik, csoportosítják; a turisták — angolok, németek, franciák, mind külföldiek, akik devizát hoznak —, gyorsan áramlanak és a folyamatos útlevél-ellenőrzés után a francia oldalról a spanyolra lépnek. A spanyolok más elbánásban részeBARCELONA idegenvezető nőikül Barátsági nagygyűlés az Odera meati Frankfurtban Több tízezer ember gyűlt össze szerdán este a Odera menü Frankfurtban a vároeháza előtt levő hatalmas téren,. hogy résztvevője legyen annak a szovjet—német—lengyel baráti nagygyűlésnek, amelynek saónokal: N. Sz. Hruscsov szovjet miniszterelnök, Jozeí Cyrankiewicz lengyel miniszterelnök és Walter Ulbricht, az NDK Államtanácsának elnöke voL abban, hogy LengyeJországtak. ban és a Német DemokraLengyelországból ezertagú tikus Köztársaságban a szokllldöttség érkezett az ciallzmus épüL NDK határvárosába. Az egyik ház erkélyén alakok villanykörtékből rakták ki a következő szöveget: -Szívből köszöntünk, Nyikita!* A nagygyűlés első szónoka Walter Ulbricht volt Beszéde elején azt hangsúlyozta, hogy Ma az a helyes magatartás — hangsúlyozta a szovjet kormányfő —, ha az ember elsősorban kommunista cs azután német, elsősorban kommunista és azután lengyel, elsősorban kommunista és azután orosz. Ha ebből az álláspontból A kurdok szilárdan kitartanak Pueenkltérlat Irakban? s nagygyűlés a testvéri indulunk ki, akkor a saoA kurd függetlenségi mo®« galom párizsi képviselete nyilvánosságra hozta a kurd főhadiszállás június 30-1 jelentését, amely beszámol arról, hogy n szabadságharcosok a harcok során hét Iraki és ngy szíriai repülőgépet lőttek le. A jelentés közli, hogy az utóbbi két hétben kemény harcok folytak Kirkuk, Szulalmanlja, Szalah El Din, Zakho és lik környékén. E hadműveletek során az Iraki kormánycsapstok több mint kétezer sebesültet és foglyot vesztettek. Nyolc harckocsi, 184 géppuska, kilenc aknavető, ezer puskn és 80 önműködő fegyver került a kurdok kezére. A szabadságharcosok vesztesége 134 halott és 283 sebesült. A kurd főhadiszállás jelentése szerint az Iraki légierők Gall-AU-Bak. Harire, •Salkhnn, Zawlte, Mangez és Dlara vidékén 167 helységet bombáztak. A légitámadásoknak a polgári lakosság körében 634 halálos és 1390 sebesült áldozata van. A Libanonban megjelenő AS-Saab című lap szerint az iraki haderők által a kurdok ellen Intézett álnok támadás erkölcstelen, testvérgyilkos és ellenkezik a józan észszel. A lap hangoztatja, hogy a kurdok az arabok testvérei. Hazugok a baathlsta vezetők kijelentései, amelyek a kurdok elleni hadműveleteket aa arab egység elérésére irányuló törekvésekkel Indokolják. A bsathlsták egész községeket perzselnek fel, lakóházakat bombáznak és a békés lakosságot a hegyekbe történő tömeges menekülésre kényszeritik. Az iraki kormány úgy akarja megoldani a kurd kérdést, hogy fizikailag meg kívánja semmisíteni a kurd népet. A bagdadi rádió szerda délelőtt hivatalos bejelentést ismertetett, amely szerint sz iraki hadsereg, a nemzeti gárda és k rendőrség alakulatai' puccskísérletet hiúsítottak meg. A felkelés szervezői először egy Bagdad melletti katonai tábort akartak hatalmukba keríteni. Valószínű, hogy az iraki kormány a bejelentéssel a haladó erők elleni újabb terrorhadjáratát akarja bevezetni. együvétartozás és a barátság nagy eseménye. Elmondotta, vei uoiia, hogy ő Öt év- h vilácon ezelőtt járt utoljára ogy a vuagon az osztályszempont fontosabb, cialista országok között nem lehet semmi nehézség és súrlódás. Majd arról szólott, a legs az, hogy ki melyik osztály érdekében cselekszik. A német egység problémájára rátérve Hruscsov kijelentette, hogy ez az egység letnl, meg fog szüs az egységes Németország német köztársaFrankfurtban. s azóta a város és a megye rendkívül sokat fejlődött. Az Odera—Nelsse-határ kérdésére rátérve hangsúlyozta, hogy erről nem kell olyan sokat beszélni, mivel az NDK Népi Kamarája és kormánya már több ízben világosan leszögezte véleményét. Nyilvánvaló, hogy a bonni szocialista militaristák és revanspoli- ság lesz tikusok lármázásának nincs Hruscsov ezután a franksemmiféle realitása, furti Halbleiterwerkben tett - kiie]rte-tte'hogy tapssal fogadták a jelenle- » háborús uszítókra vök. majd kitörö lelkesedés- megsemmisülés var. sel köszöntötték a szónoki N. Sz Hruscsov végül ar emelvényre lépő N. Sz. Hrus- pöi beszélt, hogy ha valacaovot. mennyi szocialista ország Jelképes cselekedet, hogy e8-ve8'u er,eiét a szocializma este összejöttünk a kommunizmus fel t épitesere, a marxizmus—le— mondotta N. Sz Hruscsov, majd arról beszélt, hogy meghajtja fejét a német és a lengyel munkásmozgalom veteránjai előtt, akiknek nagy érdemük van Hruscsov és Brezsnyev üdvözlete Titóhoz Nyikita Hruscsov és Leonyld Brezsnyev szívélyesen üdvözölte Joszip Broz Titót Jugoszlávia elnökévé történt megválasztása alkalmából. A táviratban eredményes munkát kívánnak neki a szocializmus felépítésén, a népek közötti béke és barátság megszilárdításán munkálkodó jugoszláv nép javára. A szovjet vezetők üdvözölték Alekszandar Ranlcovicsot is, Jugoszlávia elnökhé.yettesévé, Edvard Kardeljt pedig a Szövetségi Nemzetgyűlés elnökévé történt megválasztása alkalmából. Nyikita Hruscsov szívélyesen köszöntötte Petar Sztambolicsot, a Szövetségi Végrehajtó Tanács elnökévé történt megválasztása alkalmából. Üdvözlő táviratot intézett Kocsa Popovicshoz, a jugoszláv külügyi államtitkárhoz (külügyminiszterhez) Andrej Gromlko szovjet külügyminiszter. (MTI) ninizmus alapján, ez minden nép javára válik. N. Sz. Hruscsov beszédét a hallgatóság hatalmas lelkesedéssel fogadta, s ugyancsak nagy tapssal üdvözölte a szónoki emelvényre lépő Jozef Cyrankiewicz lengyel miniszterelnököt. Cyrankiewicz a Lengyel Egyesült Munkáspárt és a Lengyel Népköztársaság kormánya nevében állást foglalt azokkal a problémákkal kapcsolatban, amelyekről a berlini nagygyűlésen kedden Hruscsov és Walter Ulbricht beszélt. Cyrankiewicz végezetül a demokratikus Németországnak sok sikert kívánt a szocializmus további építéséhez, a békepolitika folytatásához. A lengyel miniszterelnök német nyelven fejezte be beszédét (MTI) sülnek: csomagokat fel, papírokat elől Itt vagyunk Spanyolországban! Üdvözlet Spanyolországnak! A Pireneusok Port Bou-nál szinte a Földközi-tengerbe zuhannak. Egyik nyúlványuk azonban görcsösen Európára támaszkodva Szilárdan tartja a félszigetet. Spanyolország így Európa egy része, a táj jellege azonban korántsem európai. Nincsenek kedves, lágyan ívelő dombjai, tavacskái, susogó erdői, fenséges gleccserei, zöldellő mezői legelésző tehenekkel. Az ország északi része rendkívül kopár, száraz, a nap kérlelhetetlenül süt, a dombok csupaszok, a föld száraz, s az évszázados olajfákon vastagon ül a por. »FORRO« FOGADTATA8 A vonat itt nem közlekedik pontosan. Máris késünk. A nap beragyog az ablakon, le kell vetni a kabátokat, kinyitni az ablakot, sőt még az inget ls kigomboljuk. Akármit csinálunk, a nap tűz, a hőség és a pára nedves törülközőként csavarodik az utasok testére. Ilyen forró fogadtatásban részesített bennünket Barcelona, Catalónia fővárosa. A város központjában lakom egy penzióban. Itt a turisták megkapják a város térképét Meg vannak jelölve rajta a történelmi nevezetességű épületek, az emlékművek, a fürdők, A térkép a legismertebb éjszakai lokálokat is feltünteti; négy nyelven, angolul, franciául, németül és spanyolul készült. A váfos sűrű úthálózata egymást keresztezve épült. A forgalom élénk, sárga taxik cikáznak az utakon, a ragyogó szállodák előkelően hatnak, a közlekedési rendőrök hófehér trópusi sisakban tündökölnek. A széles, pompás Plaza de Catalunn-n megtalálhatjuk a nagy New York-i, londoni, párizsi és római bankok fiókintézeteit. A tűristák részére készített tájékoztató alapján elegáns, déli módra eleven várost ismerhetünk meg. Az útikalauz szerint a főpályaudvartól keleti irányban kétszáz méterre elénk tárul a tenger. Én öntevékenyen több mint kétszáz métert tettem meg kelet felé és nem a tengerhez Jutottam ki. Hirtelen lidércnyomásszerűen ható szűk utcákban, meredek, sivár házfalak előtt találtam magam. Az ablakokban mosott fehérnemű lógott. A nap ide már nem hatol be, csak á tetőt simogatja végig, legfeljebb a legfelső emeletet éri el, láthatóan nem tudja elviselni a piszkot, a bűr.t, a szegénységet, amely ezekben a szűk, csatornaszerű utcákban szürke nyomorrá sűrűsödik. A házfalak feketén, omladozva emelkednek a magasba, lyukakkal teletűzdelve. Ezek a lyukak — lakások. A tenger fullasztó nedvessége 6zinte már egészen beléjük ette magát, s a mocsarak mérgező levegőjét lehelik. Kihaltak az utcák, a vidámság elköltözött Innen, nem bírja a szűk, gőzölgő sikátorok sötétségét Az emberek a szemetet a kövezetre dobálják, az ablakok, a kapuk tárvanyltva. Levegő után áhítoznak. Emögött terül el a tenger, végeláthatatlanul. Az ember úgy érzi, hogy rossz álomból ébred. A part déli részét a nagy kikötő foglalja el. északon pedig az elegáns strandfürdők sorakoznak egmás mellett. A kettő között terül el a nyilvános strand. Ide járnak fürdeni a szűk utcák lakói, akiknek a belépődíjért 2 óráig kell dolgozniuk. A barcelóniai nyilvános strandon nem láthatunk úszó gumimatracokat, tarka .nyugszékeket és napernyőket, modern fürdőruhákat. Barcelona nyilvános strandján elfáradt emberek üldögélnek, s napot és lévegőt szívnak magukba. Nagy szükségük van erre a szűk, sötét odúk lakóinak. Barcelona közelében a vasúti pálya «gyik szakasza zárva volt. A vonatnak hosszabb ideig kellett várakoznia. Az ablakon át falat láttam, a falon túl pedig rozoga kunyhókból, ferde falakból, papírból és bádoglemezből öszszetákojt tetőkből álló nyomorúságos kulissza tárult szemeim elé. Ferdén beakasztott ajtókat, alaktalan lyukakat láttam. Az utóbbiak talán az ablakok. E fából és bádoglemezből álló romhalmazok előtt pedig mosott fehérnemű szárad, fák nőnek, s az ablakokban virágok díszelegnek. A romhalmazokban emberek laknak. Később elhatároztam, hogy felkeresem az egyik deszkafalut. Kérdezősködni nem akartam, ez túlságosan feltűnő lett volna. Megkeréstem a vasútvonalhoz közel fekvő metróállomások egyikét. Barcelonában hozzávetőleg olyan olcsó lehet a metrón utazni, mint Moszkvában. De micsoda különbség: az állomások teljesen dísztelenek, a falakra reklámokat ragasztanak. mozgólépcső alig van, a kocsik gondozatlanok, piszkosak. Mégsem ez a legroszszabb. A barcelonai metrón utazni felér a pokollal: a szellőzés rossz, vagy egyáltalán nem is létezik. Az utasok az állomásokon várakozva úgv érzik, mintha kemencébe dugták volna őket, levegő után kapkodnak. Az egyetlen felfrissülést a be- és kirobogó szerelvények Jelentik, melyek felkavarják maguk előtt a levegőt. A zsúfolt kocsikban még nagyobb kínlódás "tfár az utasra. Barcelonában Csak az egészséges emhorekinek szabad metrón utazni. Fáradtan vonszoljuk magunkat felfelé a lépcsőkön a szabadba, s megkönnyebbülve lélegzünk fel az árnyékban mért 37 fok hőségben. FEHÉRRE FESTETTT NYOMORÚSÁG Itt kellene Valahol lennie, talán nem a megfelelő metróállomáson szálltam fel. Közel és távol beépítetlen terület. Keresztül-kasul kutattam, de sehol sem láttam kunyhókat. A közeli halpiacról leírhatatlan szag áradt. Megint lementem a metróállomásra, és tovább Indultam. Kiszálltam. Itt volt, itt kellene lennie: gyárépületek, s azután nyílt terep. Emögött keli lenniük a kunyhóknak, csak tovább kell menni a vágányok mellett. Az utat falak és épületek zárták el. Megkerültem a tömböt és visszatértem a sínekhez. Mér hosszú ideje voltam úton. Mégsem Itt lenne? Hirtelen megtaláltam az utat és lassan haladtam a falun keresztül vezető poros utcákon. Az omladozó kunyhók némelyikét fehérre mázolták. A nyomor azonban a fehér szín alatt is fekete marad. A házak előtt varrogató asszonyok ültek. A fényképezőgéppel sétálgató idegent kísérő tekintetük semmi jót sem ígért. Nem elég nekünk a nyomorúságunk, még a kíváncsi pillantásokat is el kell tűrnünk? Kunyhók kunyhók, barakkok barakkok mellett, mint a latinamerikai városok külső néger negyedeiben. Napos időben még csak hagyján, mert a poros utcákon lehet üldögélni. Ml történik azonban, ha esik az eső? Rozzant kunyhók, s embereik lakta istállók végtelen sora, de még mindig jobb. a város keleti részében elterülő nedves, gőzölgő nyomo-rtanyáknál. Lassan visszamentem a poros úton. A sarkon egy erős testalkatú milicista állt és aggódó tekintettel figyelt. Elhaladtam mellette, s azután meggyorsítottam lépteimet. (Következik: Útban Tarragona felé)