Délmagyarország, 1963. június (53. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

DÍL'MÁGYAR0RSLA6 Vasárnap, 1M3. június 16. ÉNEKSZÓ HORÓCKI MARGIT RAJZA PAUL ELUARD: A BÉKE ARCA Ismerem a galamb sokfél* tanyáját Az ember agyában látom igazi otthonai Az Igazság m szabadság Meretet* Pompás gyümölcsét terem El nem ruhadót Boldogság izétől zamatopt Legyen dúsan termő és virágzó föld Örökre száműzve Emberek hús-vér áldozatát Tükrözze nemes gondolatok Hasznos szépségét Az emberi arc Mindenkinek kenyeret rózaái Erre tettünk fogadalmat ÉS öles léptekkel haladunk A közelgő cél felé klem pihenünk Csendülő tavasszal versenyezve Valóra váltjuk álmaink Életét Hisszük a jót és szeretjük Fehéren szikrázó fényét A kéke harcosa Reménységgel övezi homlokát A béke harcosa Mosolyogva vív csatát Búzaszemek szavak és kezek Orömtüzében éled a szív Győzelmünk bölcsője a testvériség Egyre gyarapodva MindayájUüké a diadal A világ mennyezetéről bölcsesség Tekint le ránk a lámpa kristályos sugaraval Lassan földre hulló fénye as ősi homlokról Rabság félelmétől szabadult gyermekek Ntvetö ajkára kúszik Túl soká riasztotta az embert C* almainak fejébon lakozó madarát Aranyló napban Hirdetve arcát Az ember élni akar a életet adni Szeretetben egyesülve a holnappal Boldogságom a ti boldogsiigtok Varafényem a mi verői euyüuk Osztozunk az életen Tér és idő közös tulajdonúnk Bonts szárnyat saépeeéges arc Helyes útra terelve a való élotvo Ébredő világot pj világosság fényénél Közös rohammal Törünk ái Vállvetve a ködhomalyt, l epésről lépésre hátrál az erőszak Teli tüdővel lélegzünk s fennen szol dalian BOLDOG BALÁZS fordítása Régi bölcsesség: mindenevő lény. De az. em­ber isten, ördög, nyaktiló és boldogság teremtő lény is. Nem csak volt, ma is az. As ember amit akar, azt meg­teszi. Tudunk királyokról, akik legszívesebben ajtózárakkal babráltak, mint a lakatosok, TÓTH BÉLA könyvet keli biztecítánj. De talán <:* a kevesebb gond. A másik oldalról (mert a vi­lág mniden jelenségének egy vagy sok oldala van, noha pú osak az innenső felét lát­juk vagy még azt pem, de ez is külön lapra tartozó téma), szóval a másik oldalról meg R . ,, 1 , azért nehéz a dolog, mért _ , , • - dolgozók, es néznek. Erre- — Nem, kérem szépen, oa írót kell az ünnepséghez sze­vagy g foltozó varga gyönyö- arra nézdegélnek, az itteni Szeged városának saját tó- rezm. Élő, eleven írót. Mit ruaegebe^ merülkoztek, de termelésnek ugyanis ez a lajdona. i« érne a könyvhét író nél­, 4 1 g-g-,.,, „^ü^té —ÉS tessék mondani, e» a kül? Minél tekintélyesebb az fl dolgok igen viszonylagosak napjainkban is számon tar­tunk olyan téglaégetőt, aki numizmatikát úz, igen ma­gas fokon, és pincért, aki szakembereket megszégyení­tő szinten tenyészt ki házi legelfogadottabb módozata. Ott haevtuk abba' hagy Pestinek a másolata"? (ró. annál jobb, de kisebb az ember — Nem. kérem s?é , , , »? ember — Nem, kérem szépen, ez helyekre ilyenkor, mikor asztáloslegeny öltözékében eredeti, Munkácsy keze ál- dandárja van az írók »ze­javitgatja a tárlókat, mlkö?- tal készült kép. replésének, megfelelnek bár­ben a látogatók termelnek. — Ohohó, talán... höhö- milyen iciri-piciri kis írók víragkerteszeteben uj színe- Jon egy igen intelligens ké- hö... és tessék mondani, mi- is. Szóval ez a második a ket es illatokat. pű, ősz hajú hácsi, s eleven kor, hogyan, hol készült, és nagyobb gond. Tudvalevően No, persze mondhatjuk ezt gusztussal áll neki a Munká- hogy került ide ez a vázlat? az írók igen különös legé­mánlának, vagy heppnek, csy-kép nézdegélésének. El- És nincs befejezve ez a kép? nyok. Legalábbis annak tarí­szelidebben szórakozásnak, sű blikkre idegen lehet, mert ék melyik Jókai figurája? iák magukat, ami meglát­H&nem a kenyérkereső szak- szegedi nem szokta ennyire Az asztaloslegény csavar- szik a frizurájukon, a nad­mában is igyekszik az ember leltárba szedni a kép figu- húzójára dől ós beszél. A ragjukon meg a mozgásukon, orrát nem fintorgatva min- iáit. Nyugalmazott mérnök, hácsi. ha nam is tesze a vá- Különcök, nehezen kezelhe­dent úgy tenni, ahogy azt orvos, ügyvéd, tanár, ki tud- laszokat, mert ugyan lehet-e tok, akik azért a meghíváso­munkája megkívánja, Sok- ja mi lehet a bácsi. Bizo- válaszokat inni? — de lát- kai egy-egy könyvankétra szor talán nem is »az ő asz- nyos, hogy értelmiségi. Eny- hatóan megelégedésére pzol- szívesen elfogadják (ez tnia«, hogy a néminemű ven- nyi emberismerete, már ho- gálnak azok- ügyanie hízeleg hiúságuk ­déglőkböl kikerült megható- csánat a hencegésért, csak — Ahaha, hát igen, hát nak), de mikor meg kellene resásokkal éljünk, de mert lehet ilyen idős korára az igen. Ez szép. nem i* tud- jelenniük a megnyitóra lasz­íg> alakul a helyzet, más- embernek. Szóval úgy ahogy tam. Mindig tanul az em- szóval üsszehórgágzott har­résst... — é« itt ez a más- mondom, értelmiségi. Tudia, úer. minc ember előtt, akiknek a részt az érdekes. hogy mit néz a képen- Tüd- Aztán zárja is a palávert. fele általány iskolás — frd Törtónt pedig a könyvtár- ja, hogy az a kép kinek a Tud mindent, amit megtud- • bftn, másrészt, hegy a kiállí- munkája. Felteszi a szem- hatott. Meghatottan ráz ke­tó tárlók reteszei elpusztul- üvegét, a láthatóan igen nagy zet. tak. Pedig szükség yolt a tár- műélvezettel pásztázza meg -- Tudja még. mi tesz hol­lókra. Viszont tíz semmi tár- annak minden centimétevét, doggá? ló javításáért manapság az Azután szemüveg nélkül te- _ Ne„ tudhatom uram asztalos százszor ls megva- szi ugyanazt, kicsit hátrább . karja a nyakát, amíg kivo- lépdel, s piheg a keble, amint , . a* gyepesemre. miután nincs nul. Ezúttal mindenkit meg Munkácsy elébe varázsolja 3n58* "tánapeág hogy llyea mrá, igen picinyke íróval is kell érteni, így az asztalost honunk foglalásának szent asztalQSlegépyek Vtól- beérik kárpótlásul. nak. Mert ugve masa asréa- térjünk vissza a tárió­Mondjam. hogy kat.'mint Krisztus a kereszt-J fát," mártírként cipelő aszta­a loslegényhez, aki hivatástu­sehol. Mert elfelejtette, hogy máshová kellett mennie, esetleg nagyobb ünnepségre s|b. S ilyenkor a rendező szervak ott állnak az Ün­neplő közönség előtt meg­fürödve. Vagy pedig szé­i» Az asztalos éppen olyan pillanatát. Meg. kell hagyni, "JJgw* XondtáróT hoTv v TTO f, tarl<?" munkában volt, amit na- nem is lehetett az valami lzl kat' min{ Krisztus a kereszt­polcig nem tudott letenni, megvetni való pillanat- , oey en' v' fát," mártírként cipelő aszta­Diófa hálót politúrozott új- Munkácsy hűen visszaadja, munkára^' Mklk^ '^ftönyhez aki hivatástó­házasoknak. As újházasokat sőt szuggerálja a nézőiben az £unkdssag be ves/j DeKene- daltai emeh nemcsak , á is meg kell érteni, mert vagy adott pillanat, míg magyar , * könyvekkel teli ötvenküos mindenki volt újházas, vagy él a földön, mindig ható, r^aamat! Mőa sok f^^ví % í^uZ*? pedig maid lesz. Már pedig megkapó varázsát. A bácsi A-f"lom Sj'S kí* w a któzulo kiáilítás­tudni való, hogy ezen napok- meghatódott- Hú öreg ma- A ?ozzája terve, .,azt lat" ban igen szaladós az ember gyar szíve kolompolva ver a StlS™' juk, hogy epp a küencedik útja, mert az ördög rakoe- látvány nagyszerűségétől. ^^WUatasr^ tarlovai lepi az utolsó lep­gatja ám talpunk alá a tü- Nem szégyen az- 3 ilyenkor. El BZ egyik Valgájiibo pesti könyvkiadó fordult volna már ez rum nem jött az asztalos. A elemi erővel törnek fel o- valliuk mea ki az akivel ne , . Kiszálló pesti Ko zet. Szóval summa, summá- Lrdtót volna ^ ez elő ha, lgyekv,6 ^ .ember' mű" embere érdeklődik az asz­veit asztaloslegennye <-sepe- taloslegénynél X- Y. író tárlók meg égetően kellettek emberből a szavakban for- táítók móiTT/m « ^l*2? ? SÜÜ!^ egy már-már elkésett kiállí- "hált gondolatok- g teljesen saenf napon elkészülteik, al- hozás Az as/taloslegény ne­táshoz- tá píSiáSSS* kalaniának kalmawia yáltak aI:rf-. hogy ve belepásfol a pesti kiadó llunnlinr a« ^ber azt fin»k ,,,,^v te, ] unnepi kí,nvvhet kQnyvolt emberének fülébe. Aztán rá­llyenkor mwaja _ én v?n Sernek ^e el keU a lá4ogatdk ^önyörködteté- kérdez rr^f egyszer. meg tudean javítani. Leg­alábbis valamikor meg hűvös ben­i„a ró01?03"1- Na nem ts aradc- fejűkbe zárjuk Igén ám, de awpm* 11 tud- zasat, csak a kep kapcsan nem itt a házban hanem tana. Mert a szakma fogá- felmerült villódzó kérdéseit. arrébb vagy hat palotácská­salnak mindegyike olyan Ez a biztosító szelep. Ha nem val. Nosza hordár, sofőr elő roint a hiriklirós Nem lehet tórnek » «zavak, ha be- az. erővel, vigyük a bútort, mint * bictkltzés. Nem lehet 0 szelep, robhan a gép, ,^,-t estére kelvén nagy­— De én, bocsánat; az író X. Y.-t keresném! — Kérem, azt hiszem, en­gem tetszik keresni, tudni­illik valóban szoktam íro­gatni, .. sult a szelep, robban a gep- mert estére kelvén nagy- . . «imerena PÍV ml­elfelejteni. öszmten szólva g fej, s a kebel. SzBlíi B^vú v«-sezettel nyílik az A pesti unitra TtáajdOTi­azon túl hogy keilett iá a kell, kérdezni, s a belső ja- ünnepség fővárosi és helyi kéDDen ro™ van Nem kell tárló, az ember szereti ma- gátamtól feszülő nyomás írák jelenlétében, kik is igen ma^yarázni, hogy az író és (E egyensúlyt nyer- A bácsi rá- megtalálnának I néz az asztgloslegényre, ki ha felvonulásuk haragudni, az írogató ember között éri nem az, Ő a különbség. Különösen tartok jobb orrú irodalmár szakte­EZ SÚ- • • ' " 1 -1 fTíJ. tr-*: gát hasznosnak tudni azért még igen messzi van míg történik g" kép ' nézése, mÚYeikkél telifaKott a nélkülözhetetlenség érze- értőn, halk moccanásokkal, között történnék "meg. Ez su- kmtélyek előtt Végigméri tétől) És az ember szereti is- kalapácsolás nélkül pszítgat- lyos érv. Sietni kell. De hol az asztaloslegényt, aki lük­mételten bizonyságát látni 4a ü réúVarokát a zárakba. v«n ilyenkor hordár, hol van tetö vak szeméről keze szá­meteiten maonybagat wm Mintha zavarba lenne. A tehertazi? A művejt aszta- rával söpri a hajnali har­annak, hogy ugyanakkor, néző ugyanis. Tudniillik kér- loslegény nyakába veszi a [^^ént kiülő verítéket, amikor használ, még tudja dcsei szakszerű válaszokat tárlót, s viszi. Megjátssza a K. m -1a, m„a is a vésőt, csavarhúzót for- igényelnek, melyhez valami mártírt munkatársi előtt a ~ ^^ gatni és velük eredményes műtörténész, muzeológus. ho^^tó^ «•- ££ de -ezúttal nem vagyok munkát végezni. esetleg teremór szükségelte gyi^el 'Tműv^t^- abba" a hangulatban! Elég az hozzá, hogy az em- tik- De ahogy karambolok- tér»tk<xhk, hátán csorog az ber odaáll a tárlóhoz és el- nál, verekedéseknél szokott izzadtság. De hát az éven­kezdi a reteszeket kicsava- feltevődni « kérdés: rendőr ként ismétlődő ünnepi könyv­sezoi a reteszénél ' hétért mit meg ne tenne az rceni, helyükre az újakat be- ilyenkor nincs sehol! |lven- ember? Az egyes ember is illeszteni. Eleinte kabátban kor muzeológus nincs sehol! teljes bevetéssel dolgozik a dolgozik, nyakkendőben, peÜi.8 a honfi kebel indula- sikerért, nem beszélve a ahogy az asztalnál szokott toktól lüktető harmonikája TIT-ről, a FöJdszöv-ről, az ülni- Igen *m, de az ilyen azonnali válaszra vár. A bá- írószövetségről, a Népfront­buzgalommal teli munka ki- csi ránéz az asztaioslegényre ról. De még sorolhatnám melegíti az embert. Előbb a és ajkára tolul a kérdés. hány fajta szerv odaadó és nyakkendő lesz kényelmet- — Ugyan, bopsánat, tessék értő kádere dolgozik az ügy­len, azután a kabát. Végül az mondani, ez a kép kölcsön- ben. Nem gyerekjáték a — Bocsásson meg, amint látja, magam is távol állok a lehetőségétol ennek. — Nahát akkor — mondja a pesti. Azután se adjon is­ten, se fogadj isten, visszaül a suhanó Volgába és elhajt. Nemhogy az frót, de az íro­gató embert se nézte ki az asztaloslegényből. Pedig hát Ugyanaz az asztaloslegény játszotta mind a két szere­pet. így van. Az élet dolgai igen viszonylagosak. Mindig attól függ, hogy honnét nézi ingujj is feigyűrődik. Egy­szercsak rájön az ember, logy ebben az uras nadrág­ban is igen szűk a hely. Hir­telen felránt magára egy rosszabb nadrágot, mart hogy afcfcúl meg van héven­Dolgozik az ember a fclye-r són a Munkácsy-kép alatt. A kultúrpalota pedig üzemel. Igen is üzemel! Ha a Hágira kiírhatják, hós* kertben üzemelünk*, s az oda szóra­kozni, táPCOlni, a»z termel­ni járnak emberek, akkor miért ne mondhatnánk mi is, hogy üzemel » kultúrpa­lota, ahol a látogatók ter­melnek. A kiállításokat né­zik, könyvet keresnek. Az üzemekhen általáhan a ren­des dolgozók a nú ismerete­ink szerint valóban termelni szoktak- Szóval a mi üzeme­ló kultúrpalotánkba is jön­nek a termelni szándékozó ben van itt Budapestről? könyvhét. Az egyik oldalról őket az ember. Vasmadár és társai •anyg* híjákon egy pálcjkák­ból összerótt, tuskó­lőzőnyilások nyújta­nak lehetőséget a műélvezetben megfá­radt szerencsétlennek a tájban való gyö­nyörködésre. Mert, ha a jelek nem csal­Kövezzenek meg, vagy főzzenek bár forró olajban, szent meggyőződésként val­lom, hogy képzőmű-: vészétünk bizonyos rítvg«. Az _ fajta irányzatainak törzse fogkrémes tij az égvilágon semmi búsra emlékeztet, fejű, egészen véletle- nak, az acélmarabu értelme. krumpliszerű fejéből nyl emberszabású fi- már valamelyik véd­Most azonban nem pedig hét-nyolc ápo- gura, széles terpesz- telen közterünket ezekről az •alkotá- latlan szőrszál mered állasban, agy tótágast ékíti • • • Hogy a kri­sokról* óhajtok be- a vakvilágba. Arca álló őshüllőt döfköd tikusnak is igaza le­szólni, hanem azok- nincs, de minek is valamivel. Ez a »kiz gyen: a fantázia előtt ról a megtévesztő lenne... Embrionális fejazö* Csellista, le az összes kalgpok­"•múremekekről*. küllemű csemetéje- amelyen — mint a kai. ami pedig a tö­amelyekről qz első nek feje félgömb, al- prókátor jelzi — a retlenséget illeti — pillanatban még azt teste kúp. Mindazon- furmák leegyszerűsö- fémről lévén szó, va­hisszük, hogy ábrá- által az irigylésre dése is megfigyelhető, lóban nincs helye a zolnak valamit, míg méltó kritikus —, aki Hát, ami azt illeti, vitának. A nagy gö­azután a tüzetes magyarázatra maga alaposan leegys^erü- rög bölcs örökbecsű szemlélődés meggyőz sem vállalkozik sódtek, a jebezepsát! szavait kisajátítva, ugyan, a dicséretnek *A művész termé- csak ennyit jegv­vjszont nincsen szű- Hep.v fantáziájáról zünk meg halkan: kében — épben a mi- és töretlen alkotó- "Httgy mik van­csódéban a mpnu- készségéről (anúsko- nak.. .* mentalitásra törekvő dik, egy háromlábú, Jók voltak arról, hogy szemfény­vesztés áldozatai va­gyunk. Egyik népsze­rű hetílapupk mutat­•hbhhljmipilpphhbhhmb^h^h^ Itt van például gz háhgvételt érzi. Jó bütykös farkú vasma- Michelangelo. Rodin, ' fel, füle lehet! dár, melynek s^eme Fadrusz aápo8 uéh^h n|mk wtm meg: anyg gyermekév vörösrézből *szobo­hogy is- és szája helyén szel­ioba tibor

Next

/
Thumbnails
Contents