Délmagyarország, 1963. március (53. évfolyam, 50-76. szám)
1963-03-31 / 76. szám
DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1963. március 31. (jól Sándor ODA Egon Erwin Kisch A Harmadik Birodalom börtönében Fellegek nagy karavánját űzi a földszagú szellő csalja a lombot a fény bontva a fák rügyeit zsong a tavasz, mint halk zeneszó száll át a határon s felborzolja a víz moccanatlan tükörét. Nem vidulni mezükre futok most nagy kacagással nem patakok vize vár s nyugtalan erdei zaj, nem hegyeket mászva, ámulva a szcp panorámán és nem dombok ölén élvezem én a tavaszt. Nem harsány vigalom vár engem a fény özönében s néni füttyös zeneszó oldja a téli magányt. Kezdiil bennem a szív, mély húrokat pendít a hála. hogyha a sírotokat nézegetem katonák. Kezdiil bennem a szív, ha a halk temetőkben járkálva neveket mond a sok tábla felém. Lenne-e bennem erő. bátorság lenne-e bennem eszmém érdekiér' veszteni életemet? Lenne-e bennem evő, hogy a szivem az égre hajítva fegyveremet, karomat vinni a liareok elé, küzdeni hittel, elszántan a titán erejével s földre ontani szét vérem a gyors-hevülőt? S míg itt nézem a halk temetőben a domb sokaságát hegyként fel magasul, megnő bennem a hit. Nekték élteteket kellett odahagyni a síkon, teste!, lelket, erőt adni a győzelemért... Hova lettek már a karok, hova lett a szemekből merre lett az a tüz. hol van már a sugár, hol van a boltos homlok, a haj. hova lettek a vállak. liol roskadt he a mell, hol görnyedt a derék, hol dobbant végsőt az a láb, mely oly szaporán ment, hol van már az a szív, melynek előbb szerelem s aztán harci zsivajsás verte fel templomi csendjét... Nincs válasz, csak a fák rázzák ágaikat. Jól Itidont én. Itt vaunak a pezsdülő, éledő tájon, karjuk fák gyökere, élettel teli ág. Mellkasuk domborodó domb. homlokuk ég kupolája, hangjuk nyári eső, melytől éled a táj. Válluk hegy magasában tartja a végtelenséget, szívük búzamező, selymes rét a hajuk. Példájuk a hitünk, a hitünk, hogy az ember szétveri zsarnokait, s zengő nagy kupolát épít a béke fölé és napjait munka hevíti, s rátok gondol majd életadó katonák. pste kigyulladt a Reichstag épülete és másnap reggel letartóztattak. Közben, az éjszaka folyamán, a rádió bemondta: -A Reichstag épülete este 9 óra 20 perc óta lángokban all. Eddig az épület harminchat, egymástól teljesen távol eső pontján állapították meg a gyújtogatás nyomait. Bűncselekményről van szó. A gyújtogatok fáklyás férfiak voltok. Egy rendőr észrevette a futva távozó tetteseket, rájuk lőtt. de ' sikerült elmenekülniük." Jelentőségteljesen bólintottunk, amikor ezt a hírt meghallottuk, hiszen politikai körökben már néhány napja találgatták: vajon milyen provokációra kerül vasárnapig sor, milyen ürügyet falálnak majd arra, hogy azonnal erélyes intézkedéseket foganatosítsanak a kommunisták ellen. A nemzeti szocialistáknak múlhatatlanul szükségük volt az erőszak alkalmazására. Ez létkérdést jelentett számukra. Bár az eddigi terror elegendő volt ahhoz, hogy a választási eredményeket kéthárommillió szavazattal a maguk javára meghamisítsák, a szocialistákra és a kommunistákra leeadott szavazatok megnövekedése eseTizcnöt esztendővel ezelőtt. 1848 március 31-*n halt meg Egon Erwin Kisch, csehszlovák újságíró, a világirodalom egyik legnagyobb riporter Írója. Apja jómódú kereskedő volt. s a fiúnak is nyugodalmas, biztonságos életben lehetett volna része, ha nem kezd irni. Eleinte ugyan csak rendőrségi tudósításokat Irt, de azután az első világháború végén az. októberi forradalom győzelme ú.i út felé vezette és a későbbi világhírű újságíró már akkor a nép iigye mellé állt. Bejárja szinte az egész világot, s közben állandóan harcolt a fasizmus és az elnyomás ellen. Az évforduló alkalmából gazdag, harcos életművéből közöljük egyik jellegzetes riportját. A VIZSGA A konfer eitcia együtt ült nak lenni: mit jelent fázni lünk... — háborogtam az «? cn egyedül álltam előt- egy meleg szobában. oktatlan és sértő kérdésen, tük. Nem tagadom. a térdem _ , j kedves , T Kózolnom kell önnel, kissé remegett, a torkom szá- . ^gyen oiyan Keaves, kedyes apa> hogy a gyer_ raz volt s már előre ki- mondja meg nekem, mi- meke kitűnően tud káromegyeztem volna egy közepes lyen verseket tud? kodni... Kitűnően. Meglátbjzonyftvánnyal is. A Iconl'e- — Én? — hökkentem meg. szik rajta a tervszerű ottrencia elnöke feltolta szem- _ j^ggy A gyermeke. honi foglalkozás... Köszö- t _,'.rMnivra>rr nfliPfllKAlT. „.„„,„ .. nőm. tessék a kedves kolléFogalmam sem volt. Hat üvegét, rámnézett, harákolt egyet-kettőt: — Hm... Khm,. gámhoz fáradni... ... és én odafáradtam a kezik. hogy megfelelő bizo- Biztos tud. Nem is egyet, nyítványt adjtfnk át az ön gót talán tizet is, vagy éppen húszat... Nevetséges kérdés... De rtt nem lehet megfogni: ked- honnan tudja egy munkába ves apa kartárs Mint tudja, temetkezett apa hogy gyer. az altalános iskolai felev , , / _,„ „ után az apák: féléve^köyet- ^ Jí! J nyolcadikhoz, végigfáradtam az egész konferenciát, kaptam a kérdéseket, és makogtam rájuk, hol szaporábban, hol vékonyabban, fűzve a szavakat, és közben az ar— Az anyám tyúkja... A cokat figyeltem. Amelyek kiskarácsony... A talpra komolyak voltak. Amelyek magyar... nefn sok jdt ígértek. Ame— Az anyám tyúkját nem lyek majd a bizonyítványotudja — közölte a második mat nézik megírása köz— Igen, kérem szépen ... kedves kolléga, és intett, ben ... Én készültem — nyeltem mehetek a harmadik inkvi- Aztán megkaptam a bizonagyot, mert egyáltalán nem zitor elé... nyítványt is. voltam biztos benne, hogy ~ Kérem szefn- Otthon eldugtam nehogy készültem-e vagy sem. megmondani - tgy lá, a k Qda fl - Akkor, kedves kollé- tekintélyem... De azt a magára - fordult a nrellette « " fsságos nemjőját ennek a keserves ..., mo6t majd fogfejlődéséről, apai mivoltát illetően... — Igen, tudom... — hebegtem. és agyamban lázasan forogni kezdtek a kifogások. mint körhintán a gipszlovak... — Készült? — kérdezte az elnök szúrós szemmel. ülőhöz —, öné az első kérdés ... romkodni? A De már megbocsásealalkozom a kölyökkel... Ide A kedves kolléga felemel- nak « igazán furcsa kér_ Hol tanultál káromte ceruzaját, majd felémbe- dés? Csak nem gondolják, kodni* 1e gazember'"" De hogy otthon, szabad időmben bezzefi 32 A"yár" tyukját' - Tessék nekem megraon- karomkodn, tanítom a gye- azt nem tudod Miért nem dani. hogy hívják gyermeké- reket .. hogy itt-ott veszel ^^ apadro1' akl • GYURKÖ GÉZA Amikor a kis Fricsay Szegeden dirigált... nek barátait? hallott ugye valamit, de nem Jo '" '• JO* üsztelt koníe" — Kiket hogy hívnak? tud... Nem olyan vagyok lencia* « ugy kicsu' — Gyermekének barátait se én. se senki a családban, öZ(ytt a szamon """ ra- ismételte meg a kérdést, hogy Ilyesmit tanuljon tő— Fiam gyermekeinek..., azazhogy gyermekem fiainak ..., bocsánat, egy pillanatig gondolkodom ..., szóval. hogy gyermekem barátait hogy hívják? Hát..., na, hogy is... Pedig tudtam. Becsület szavamra tudtam, de annyi dolga van manapság az embernek, hogy egykettőre kimegy a fejéből... Szóval a gyermekem barátainak neve.,., izé... — Tudja, vagy nem tudja? — förmedt rám a kedves kolléga. Nem tudtam. Egyetlen barátjának nevét nem tudtam. Pedig arra mérget mernék venni, hogy van barátja. Az elnök a következő kedves kolléga kezére adott, és én érezni kezdtem, hogy mit jelent egy csoda áldozatáFricsay Ferencnek, a világhírű magyar karmesternek korai halála különösen megrendítette a szegedieket. Még sokan élénken emlékeznek -a kis Fricsayra-. A 30-as években részt vett a szegedi szabadtéri játékokon is és egy alkalommal olyan vehemensen, művészi átéléssel dirigált. hogy a jobb karja kificamodott. Óriási lelkierővel, nagy kínok között vezényelt tovább, a közönség látta, hogy valami baj történhetett, de elképzelni sem tudta, hogy mi. Csak a szünetben értesült a szabadtéri játékok közönsége a súlyos balesetről és amikor Fricsay Ferenc a nagy fájdalom között is — már gipszkötéssel a vállán — mosolyogva megjelent a karmesteri pulpituson, a publikum hálás tapsviharral fogadta. Ugyanebben az időben a szeged— budapesti gyorsvonaton fiatal zenészek utaztak, Fricsay Ferenc főiskolai évtársai. A fiatal művészek nagy lelkesedéssel beszéltek a szegedi szabadtéri előadásokról, persze a -kis Fricsay« nevét is említve, s egy közülük lelkesen felkiáltott; -Nagy fiú lett az öreg frakkban vezényelte az Aidát." y. i ezeknek az uraknak. Egyébként nem értettem, miért érdekelte őket a dolog. Néhány feljegyzésemet és újságból kivágott cikkemet elvitték magukkal. — Nincs nálam semmi pénz, megengedik, hogy kölcsönkérjek a háziasszonyomtól? — Kérem! — A háziasszonyom kölcsönadott öt teben azonban megtörtenne porosz állam területét. Ez a márkát A rendőrségen azonaz az eset. hogy a választó- kiutasítási végzés tizenkét ban kiderült hogy ez a semson leadott szavazatok szá- nappal előbb, február 12-én mivel egyenlő, mert a letarma. a csalás útján létrejött kelt, tehát semmiféle össze- tóztatott pénzéből 7 márka mintegy hárommillió nem- függésben nem volt az én 60 pfenniget a letartóztatási zeti szocialista parti szava- Ázsiáról szóló (meg nem tar- költségek fedezésére tartazattal meghaladná a válasz- tott) előadásommal. tásra jogosultak összlétszá- __ ml„nqK - íoiosieaooi c mát Minél hamarább ürü- Kedden- február 28'án a rettát fe élelmet S gyet kellett tehát találni a V Reichstag-tűz éjszaká- rettat ^ élclmet" alan€k kommunista párt betiltására. íara virradó reggel 5 órakor megszólalt lakásom ajeszéltek egy Hitler ellen táján a csengő. Hallom, megrendezendő színié- ahogy háziasszonyom meg- .... „ „.. ges merényletről is. Hitler kérdezi, ki vant kint, hallom, telem azonban félt attól, hogy ezt ahogy kinyitja az ajtót fe ~ Nem" mncsenek llyen a példát esetleg illetéktele- valaki érdeklődik, itthon vanek is követik majd. Ez a gyok-e, és van-e a szobámvállalkozás egyébként is az nak másik kijárata... Rög- . . „ olasz példa szolgai utánzása tön azután lakásadónőm ko- 2gyams, ™eg kellene lett volna. Mitévők legyenek pogtat az ajtómon: tehát a nemzeti szocialisták? — Kisch úr, nyissa ki! — Bombát dobjanak le repülő- Ajtót nyitok és egy férfi ug- Plalz-i földalatti állomás fegépről... rendezzenek vas- rik be a szobámba: lé megyünk. Az állomáson úti szerencsétlenséget?... — Rendőrség, kezeket fel. egy munkás nyomtatott röpA rádió megadta a választ Megmutatom, nincsen sem- lapokat osztogat. »A Redchserre a kérdésre: »A Reichs- mi a kezemben. Közben be- tag felgyújtása — előre kitag épülete este 9 óra 20 ront egy másik férfi: — tervezett színjáték. Provoperc óta lángokban áll...« Kisch úr, az a parancsunk, katőrök munkában." Sor kerül-e vajon már ma hogy a rendőrfőnökségre ve- Kísérőim egymásra nézeste, vagy holnap reggel a zessük önt! nek. Tartóztassák le ezt a letartóztatásokra és megró- — Kérem, uraim, foglal- röplapterjesztőt? A rendőrhnnásokra? Nem — gondol- janak helyet. Közben felöl- biztos nemet int a fejével, tuk a legtöbben — ezek az tözködöm. ha megengedik. Parancsuk csupán arra szól, urak nem fogják olyan ot- — Van önnél fegyver? hogy Kischt bekísérjék a romba módon elárulni, hogy Megmondom, hogy nin- rendőrfőnökségre. Miért veerre a váratlanul bekövetke- csen fegyver nálam. Meg- szélyeztessék ennek a megzett eseményre alaposan fel- vizsgálják az éjjeliszekrényt határozott parancsnak a készültek. Fogtam magam és a ruháimat. Fegyvert nem végrehajtását egy magántehát és hazamentem. Feb- találnak. szorgalomból foganatosrtanruár utolsó napjára virradó Megmosakodhatom? Igen, dó rendőri ténykedéssel? éjszaka volt. meg szabad mosakodnom, A Mots-strassei szobámba „sőt a WC-re is kimehetek, pontosan négy héttel ezelőtt bár egy idegen úr jelenlétéköltöztem. azon a napon, ben ez nem az igazi. Mi- - - . , , . amikor Hindenburg átadta alatt készülődöm, az urak — délyt újságol vasasra, de balHitler úrnak a Németország egy rendőrbiztos és egv fel- 1-01 is> jobbról ís olvasom a feletti hatalmat. Az a Hin- ügyelő — megkérdezik" mi- feltűnő nagybetűs ujsagcinak vissza és csak az vehet magának a fölöslegből cigaennél több pénze van. — Szándékában áll szökést kísérelni, vagy ellenállást kifejteni? — kérdezték szándékaim. — Rendben van. Tudomásul vesszük. Különben önt bilincselnünk. A Viktória—Luisenl^öldalatti vasúton uta' zunk az Alexanderplatzig. Nem kapok engedenburg. akit a szociálde- kor jöttem este haza mokraták néhány hónapja — Ügy éjfél után egy óra hallatlan agitáció kíséreté- felé. ben a birodalmi tisztségre jelöltek. elnöki L5 ebruár 20-án a Wedding kerületi Pharus-teremben Kínáról. Japánról és a meket: -Holland kommunista a gyújtogató", Megtalálták zsebében a pártigazolványát", Sem ing, sem cipő , .. „ ... nem volt rajta, amikor el— Itt a közelben. Schon- logták<< Kedves egy dolog! bergben. A Reichstag leege- Ezek valóban azt hiszik. -Hm... Hol volt? hogy akad valaki, aki bedől séhez semmi közöm sincsen. - „ — Honnan tud a tűzről? én nek "a" tr^sé nek ?T" Élképp Szovjet-Ázsiáról kellett elő- Takm varta Wtogatasunkat? zeihető, hogv egy politikai adást tartanom. Az épület Persze azt képzeltek, hogy merénvlő tettének elkövetéelőtt három hatalmas rend- egy gyujtogatot fogtak el se elött olyan iratot vágjon őrségi riadókocsi állt meg. szemeiyemoen. rogatmuK zsebre; mely nemcsak sasem volt arról, amit mi már (Berlinben tréfásan -Sarasját nevét árulja el, hanem termet, majd a gyűlés minden résztvevőjét, férfit, nőt egyaránt végigtapogattak, sini Cirkusz«-nak nevezték az elmúlt éjszaka sejtet- a mozgaimat is, melynek neezeket a gépkocsikat.) Rend- tuak: ezekben az. órákban vében cselekszik?! őröli szállták meg az épület tóbb száz ma? rendorhivatal- Nyilvanvaló hogy a bejáratát, udvarát és a nagy- "°k s,fz e,vtarsunkat Reichstag hatalmas épüle' 1 —JJ tartoztatja te. lének felgylijtásához egy f/"özöltem velük, hogy nem egész csomó emberre volt lv vagyok gyújtogató. Er- szükség. Az újságok azonhogy nem hordanak-e fegy- re azt válaszolták, hogv ez ban már semmit sem közölvert maguknal. Amikor be- nem lényeges az a paran- lek azokról a fáklyás, meleptem a terembt-. az elo- csuk hogy a" rendői-főnök- nekütő férfiakról, akikre a adas rendezője odasúgta ne- ^ kísérjenek. Ezenkívül rendőr rálőtt. Ügy látszik, kem hogy a gyűlést csak házkutatást is kell tarianiok. valamelyik, a dologba be azzal a feltetellel engedelye- Könyveim között egy sem nem avatott, túlbuzgó rendZi,k" // nam f? • tartonYaz akadt." amelyik kifogás alá őr fogott el egyet a tetteeloadast. Egyébként a leg- volna. Az egyik sek közül. Talán barna injobb lesz. ha sürgősen eltu- mégis leltűnt nekik: v.Tid_ get viselt az illető és olyan ° 1rf?ddrtblztos dopnamen- — volt a címe. magasszárú. fűzős bakan— Milyen nyelvű ez? csot, mint a hírhedt Horst— ..... , .., kérdezte az egyik. — Hol- Wessel rohamosztag tagjai? A koznnseg — az elnök land _ reie]tem _ jw Dehogyis! Nem volt. se infelkérésére — a legnagyobb hoUand? Saóval közeiebbi se. se cipője. Egyáltalában nyugalommal vette tudoma- kapcsoiatai vannak Hollan- semmije sem volt, csak nadsul azt, a bejelentest, hogy diával? — Nem mondhat- lagia és kommunista párteloadasomat nem engede- nám, Miért kérdezi? _ Mi. igazolványa, lyeztek Alig beszelt azon- féle könyv ^ jtt? _ £n fr. ban nehany percig az elo- lam A fordító ajándékozta adást helyettem megtartó nekem néhány nappai Küster, a -Béke Egyesület" előu _ H • híyják ^ n. nők. mert a feltűnően érdeklődött az iránt, megérkeztem-e már. nek hatalmas épülettömbjét revolveres és karabélyos rendőrök kordona veszi köU s én? Én bűntársa vagyok és jelenleg éppen az Alexander-platzi rendőrküldötte, amikor a 'randór- _ ^Tm emlékszel "a fenökrégre vezetnek melybiztos a fülest feloszlottnak neyére A kávéházban mu. "" nyilvánítottá. Ezzel egj'tde- ^ , előugrottak a rand- Az ^^ h megnéz. orok, kordont vontak es gu- ^ a könyvben a fordító rül. mibottal ütlegelni kezdtek a nevét eszükbe sem iutott 1933. március 18. nyugodtan kifele igyekvő közönséget. Néhány asszony hisztériás rohamot kapott egy csoport vak hadirokkant pedig — akiket a rendőrök nem figyelmeztettek belépésükkor — felemelt karokkal a rendőrkordonnak rohant, nem tudva, merre van a kijárat Egyszóval borzalmas jelenetekre került sor. A másnapi berlini és külföldi lapok részletes tudósításokat közöltek a történtekről. Néhány nappal ezután vettem kézhez csendes albérleti szobámban az első hivatalos írást: a rendőrfőnökség határozatát, amelynek értelmében államellenes tevékenységem miatt köteles vagyok 14 napon belül elhagyni aSimonyi Imre SziUeté&tOfiómia Ülj hát a puszta földre. — Nem vagy már ifjú em— Deresedsz már te is ro- [ber. — [kon. Az esztendő is őszülöben. — — Feletted a holdtölte, — E borostás november benned a remény bujdokol, vakaródzik egy lucfenyőiben. Mégse gondolj az elmúlás felől — hisz dolgod még [akad: ez alkonyati látomásban jól ki sem sírtad maIgad.-.