Délmagyarország, 1962. szeptember (52. évfolyam, 204-229. szám)

1962-09-02 / 205. szám

\ DÉL-MAGYARORSZÁG Tovább javul a bútorellátás Miért d dlVdt Utáíl ? bútoreUátása idénmak példá«d a csehszlovák Vátozatlanul ld tudja elé­Itevább javult, s az év hát- kombinált szobák, szabad- gíteni a kereskedelem a fé­raiewö részében további forgalomba alig kerülnek a nyezett és festett hálószobák szállítmányok érkeznek az Varia és a Hangulat szoba- iránti igényeket Ezeket akár üzletekbe. A legtöbb kedvelt bútorok. Az utóbbiak csak- a SZOT hitelakcióban, akár fajtából elegendő áll majd a nem teljesen elkelnek a hi- készpénzért is lehet vásá­vevök rendelkezésére, bár telakcióban. rolni, egyes népszerű bútorok to- Jobb lesz az ellátás az ol­vábbra sem vásárolhatók csó korlátlanul. Szeptember elejétől vehe­tik át a SZOT kedvezmé­nyes hitelakciót igénybeve­vők az iziéses kivitelű cső­bútorokat Eddig kétszáz mét és Béke komplett ülő • / / | I ilyen garnitúrára adtak ki és fekvőbútorokat várnak a I I II ?b/J' a utalványt s október 20-ig hátralevő hónapokban. valamennyi megérkezik, Korlátlanul nagyobb va­A kívánságnak megfete- lasztékban lehet kapni szé­löen keket, foteleket kétszemélyes rekamiéből, és Több kedvelt külföldi bú­kettő. vagy négy fotelből ál- tordarabból viszont már folyamatos a kombinált- előreláthatóan nem tudják szekrény-ellátás is. Ezekből kielégítem a keresletet lényegesen többet kap idén a Ezek: a kétszemélyes lengyel szegedi kereskedelem, mint heverő, az NDK-beli padre­tavaly. s negyedevenkint at- . . , , , Lx-xj-JZ, é-,,. kamie ket fotellal es a tobb lag százötven darabot áru­sítanak. Hasonlóan biztosították a konyhabú­torok iránti igény kielégí­tését is. Az ízléses és olcsó kivitelű garnitúrák negyedévi for­galma 250—300. Egyébként mind a csőbútorok, mind pedig a kombináltszekré­nyek és konyhabútorok hi­telakciója november 10-ig tart, eddig adnak ki utal­A vásárlók nagyobb választékot várnak a konfekcióipartól Konfekcióiparunk az utób- tek a nyári zakóknak, s az idei őszi-téli divatról, s a bi években világhírnevet igen praktikus ingkabátot beszerezhető árucikkekről, szerzett. A magyar konfek- hordták. Ezzel szemben — A tervek alapján Szege­cióruhák általában jól sza- sajnos — nemcsak Szegeden, den, szeptember első napjai­bottak, mutatósak, s e mel- de az ország szinte vala- ban a Hungáriában rendez lett a minőségi követeimé- mennyi nagy városában rit- nagyszabású divatbemutatót nyeknek is megfelelnek. En- kán lehetett a divatnak meg- a Budapesti Ruhaipari Tér­nék ellenére a vásárlók, sőt, felelő, modern vonalú, sima vező Vállalat- Bemutatják a a kereskedelem vezetői is alapanyagú női nyári ruhát, sima és nyomott anyagból jól tudják, hogy a készen köpenyt, komplét kapni. készült komplékat, az igen kapható férfi-, női és gyer- A szegedi kereskedelem kedvelt csíkos, kockás, né­mekruhák választéka nem vezetői próbáltak a helyze- met műszálas anyagból ké­kielégítő. A ruhákat gyártó ten segíteni. A szegedi álla- szült, egyenes vonalú ruha­ipar többször a divat után mi szabóságnál az igen szép, kat. A bemutatott fazonok­kullog. pasztell árnyalatú, norvég ból az ipar megfelelő meny­ballonanyagokból készítettek nyiséget, választékot ígér. A Amiket köpenyfazonú női kabátokat, tervek szerint lesz elegendő nyáron kerestek A kereskedelem vezetőinek őszi-tavaszi, átmeneti kabát. fáradozását méltányolták a A várható kereslethez kevés Idén nyáron az a nő, aki szegedi nők, és bár a káni- lesz azonban a téli, szőrmé­divatosan akart öltözni, ál- kula kellős közepén érkezett vei díszített kabát, talában a sima alapanyagú, a ballonból készült köpeny Extra méret­egyenes vonalú nyári ruhá- az üzletekbe, mégis igen szép ~ , . ,, , . kat, komplékat, s a fehér számmal vásároltak belőle, gyurnetetlen naorag vagy világos színű köpenye- Férfi ingkabátot is „szerez- Évek óta nem megfelelő ket kereste. A férfiak pedig tek" a helyi kereskedelem a választék a nagyméretű, csaknem teljesen hadat üzen- vezetői, folyamatos ellátást, úgynevezett extra ruhákból. és főleg megfelelő választé- Most ígérték, hogy tőire so­kot azonban nem sikerült kat javul majd az extra mé­biztosítaniok. Ezzel szemben retű női és férfiruhákból az ott porosodtak az üzletekben ellátás. a tavaly nyáron még igen Különösen jónak ígérkezik keresett vászon-öltönyök, a férfikonfekció-ruha válasz­időn nyáron a férfiak ki- ték az őszi-téli idényre. Bő mondták rájuk az ítéletet: választékban lesz szóló, sima kimentek a divatból. nadrág és mintás zakó. Üjra — házas.? — kérdi az or- áll. A láz e hőközpont vala- vagy az étrend megtartása. a sima nyakkendő lesz a di­VOS" nülyen izgalmának vagy mű- Mert a hőmenet az orvosi Az ipar ígérete vat~ Néhány évvel ezelőtt líörfáci oouaránnlr iratrafl'/w .'i- ^ ® i_ helyről importált asztal. A betegség »névjegye« MINDEN HÁZNÁL LEGYEN LÁZMÉRŐ! — Nem tudom. Nincs láz- ködési zavarának következ- munka irányításának egyik merőnk — hangzik nap- ménye. Sok minden okoz- legfontosabb tanácsadója. A Nyáron, sőt a már már nagy sikerük volt a sa­elké- iat csíkozású ingeknek. Mos* ranyokat. Utána, az év vé- ^AAÍÍAu külö"bözf ™r>- hatja de leginkább a ezer- rendszertelen, gyakori láz- szült divattervek alapján ismét ezek kerülnek előtér delőszobakban. Mert: -El- vezethe i.itott Iróroiro.AL- ~ rnérözés riadalmat, rémüle- idén ősszel is, és télen diva- be- Nyáron a szegedi üzle­géig csak készpénzért lehet delőszobákban. Mert: »E1- vezetbe jutott kórokozók vitte a szomszéd kölcsönbe azok mérgei. A láz azt a tet kelthet, idegessé teheti a tosak a nőknek készült min- tekben mutatóban megje­vásárolni, s majd az új esz- es összetört!* vagy: "Minek küzdelmet jelzi, amit a szer- beteg környezetét és magát tás, kívül kötős blúzok a lent néhány gyúrhetetlen tendőben kezdődik meg is- az. Aí™ ,. Nem szoktunk vezet vív, hogy legyűrje a a beteget is. A rendszeres férfiaknak pedig a bánion- anyagból készült nadrág. A Haiianft ^^^ , ... , . , lázmérőzós még magasabb ingek, s az úgynevezett ing- vásárlók kívánságának meg­. X, £ ezt hallani! De a korokozokon kívül hőmérséklet mellett isi meg- pulóverek. A szegedi keres- felelően, a negyedik negyed­JrfertSsen Mintha a mai vfiagban va- lázat okozhatnak a test el- nyugtató. Arról pedig nc-m Ldplpm vpzpfAfA JAA évben már e keresett, prak­fofo,^ mondana: -N.ncs pusztuló sejtjei, az oda ke- szabad megfeledkezni, hogy kedelem vezeto1 a napokban tikus ruhadarabé is'sokkal megnőtt as érdeklőd es orank!*Pedig az en gye- rtílt vegyi anyagok vagy a késő délutáni hőméreék- vettek reszt egy országos ér- nagyobb lesz a választék. mét a hitelakció. Városunkban rekkoromban még ez is min- idegen fehérjék is. m modern bútorok iránt Ek den napos volt Ma óra, hol­lét mindig magasabb egy tekezleten, ahol szó volt kicsit, és a beteg délutáni h. m. abból is ered, hogy a közön- fap rádió- holnapután mo- Legalább 10 percen át néhány fokos lázemelkedése ... . . ., torkerékpár, televízió, vagy seg jobban megismerkedhe- mit tudom én milyen fur- Ez hát tett velük a Kálvin téri, új lángos masina jelzi a háznál oka. szaküzletben. Jellemző a vá- a kultúra terjedését. Nos: a beteg didereg, rázza a sárlőkedv növekedésé^ « k^Swtien^ keL hida& kdsöbb ^ hocv idén tavasztól számit- ról eiengeoneietien Ket- mukodése gyorsabb, szapo­bogy iden, tavasztól szartól- ^ke, hogy ne mondjam: rább, légzése meggyorsul nem különösebb ok az ije­röviden — a láz delemre. Önműködő világlocsoló va négy hónap alatt há- "fokmérője* — fejlődésének rornmillió forint értékű mo- bizonyítéka a jó lázmérő. dern bútor kelt ri, a mútt Ugyan! — mondja vi­hasonló idősrakában te- tatlí<?zP, barátom — lazmero negyven-negyvenegy fokig hasonlo idoszakaban le- ^ kpll ahol ^^ ^ a lépcs+^an, * sága jellemző bizonyos be­bágyadt, gyenge, rosszked­vű. étvágya nincs. Harminchét kettőtől— ev nasoruo iaoszaKaoan re- ^ heteg vgj, a bonyolított 600 ezer forin- háznál. A lázmérö ára — Lázas? — kérdi az or*- -„- ... . ,)CS_ A csalad elutazott, ezért a egy kötegbe annyit fogjunk Nem tudom, nincs láz- kakásban jó ideig senki sem össze belőlük, hogy lazán mérőnk nincs pénzünk tartózkodik. Mi legyen a vi- körülbelül ceruzavastagságú ilyesmire ' rágokkal, a szobát díszítő, legyen. A pamutköteg egyik Nincs? Pedig egy Hter bor ^P zöldekkel? Egy vagy két végét helyezzük a vízzel telt árából kitelik a lázmérő b®1 alatt bizony tönkremen- üvegbe (várjuk meg, amíg ára. öt liter tej piaci költsége nek> ha nem kapnak vizet, átnedvesedik és lesüllyed az x' v. b » „ . . . q'/omccórlof ió uot»ó4-/\4 f —1 —_ -' '1 - ' tos forgalommal szemben. Nincs igaza! A tűzoltókat tegségekre és sokszor a láz is elég, sőt 10—12 tojás árá- Szomszédot, jó barátot kell üveg fenekére), a másikat Több kedvelt bútorfajta- 8011 akkor 82»kás verbuvál- „menete*, csökkenése, emel- ból is meg lehet vásárolni! megkerni. hogy naponta pedig, kevés földdel leta bői ugyancsak többet kap Szeged az idén, bár itt meg kell jegyezni, hogy ezekből ni, amikor már ég a ház! A láz oka vosnak. Nem egy A testhőmérséklet az agy* _ még sincs elég, a kerestet- velőben levő hőközpont irá- majdhogynem bez képest Kifogyobar van- nyitása és ellenőrzése alatt betegségnél azt lehet Valentin tíz nap szabadságot kért Kolthay meglepődött. Nem is támogatta. A főnök óvatos. De Merrick azt mondta: Mehet. Csupán írásba kellett adnia, hogy mikor, hol és mennyi ideig tartózkodik. Gondolom, szemmel tartják. Azt mondta: Tokióba utazik. Ha igaz, négy nap múlva már Jön vissza. Nem rajongok érte túlságosan, de most hiányzik. 6 az egyetlen és utolsó, aki még a régi otthoni életemre emlé­keztet, aki valahogy mégis közel áll hozzám. Pedig tulajdon­képpen gyűlölöm. Remélem, visszajön. Rossz egyedül, majdnem kibírhatatlan. Hyen helyzetben az ember nem képes elűzni magától a nyomasztó érzéseket. Az érzéseket nem lehet eldobálni, mint a felesleges terhet. Mi lenne, ha egyedül maradnék? Mikor kerül sor arra? Mire? Arra. No, mi az, nem mered kimondani? Te hős, te keresztes­lovag, te szuperkatona, te ejtőernyős beszivárgó, te ... Azt mondogatod magadban, hogy nem félsz. Nem az ördögöt, te átkozott. Mintha egy óriás morzsolgatná a te­nyerében a szívedet, a lélegzetedet is részletekben szeded. Fúj, gyáva. -Átkozott patkányok*. Donlan egy bölcs, igazi profesz­szor. A legnagyobb biológus: csalhatatlanul felismert ben­nünket. Véreskörmű, veszett haramiák, meddig kergetőztök? Kergetőztök? De hiszen ... Ö, én oktalan állat, akinek kiszikkadt az agyam is ebben a sivár vashordóban: egyedül kergetőzöm én, önmagammal! Valentin nem jön vissza. Soha vissza nem jön. A kis fekete fényképét is kivette a keretből. Most látom csak, egy film­sztár függ az ágya fölött a rámában. Észre se vettem. 0, hogy az a... Sinkó Gábor! Sinkó Gábor hol vagy? Azt beszélik, lesze­reltél és pincér vagy egy lokálban. Hé, főúr! Gyere ide Gábor, ne félj, csak térfálok, ne félj. Szólj a nagyapádnak, az öreg csurgói kolhoz-molnárnak, aki — mint mondtad —, hajdan Festetichnél szolgált: emelje föl a vashordó tetejét. Emlékszel? Te mesélted ... A malompatkány, az a büdös, veszett, förtelmes dög, ez a ... nézd. itt van ... itt van .. . én vagyok. Hallod? Én vagyok. Engedje útjára, hadd tel­jesedjen be csúf sorsa. Nézz le: alattad kavarog az örvény: a jövőd. Az örvény visszanéz. Vigyorog, a pofádba röhög. ö, te szerencsétlen, te malompatkány, te... yó06. kedése szinte a betegség No de már azt senki se va0V legalább másnaponként karva, a cserépbe, a gyökér "névjegyét* adja át az or- mondja, hogy erre nem telik menjen el megöntözni. El- közelébe. Máris kész és mű­neki. kerülhetjük a fölösleges fá- ködik az öntözőberendezés. De nem füstölgők tovább! rasztást, ha önműködő „ön- A pamutfonal ugyanis, mint Egy szó, mint száz: a láz- tözőberendezést" készítünk, valami szívócső működik, és , . „ .. mérő a háznál éppen olyan Nem kell hozzá egyéb, mint pótolja a föld nedvességvesz­Aróf+Aró' fontos, mint a mindennapi befőttesüveg és néhány mé- teségét. Vigyázzunk, ha vt­<tem m- taaSvU megmon- életben ^ óra Mert hogy ter pamutfonal. ragjainkat egyébként napos oom, mi oajoa.* mikor kopog be valahová a Közepes méretű cseréphez helyen tartjuk, erre az idő­A láz nagysagáról azon- lázas betegség, azt senki literes üveget használjunk; re helyezzük a cserepeket ár­ban csak akkor nyilatkoz- sem tudja. Ne kelljen aztán ha kisebb a cserép, kettőt is nyékosabb részre. így a föld « A^o ba Pironkodva mondani a dok- uát . , m „ tovább tartja nedvességét és 35 foktol 42 fokig merő ho- tornak, hogy: -nincsen ne- literes üveg. A x „x „..„ mérővel, a lázmérővel leg- künk lázmérőnk! alább 10 percen át kellő kö­rültekintéssel, nyugalmi helyzetben megmérte hőmér­sékletét. Nem elég tehát azt mondani Csak, amit sokszor mondanak a rendelőkben: "belső lázam van, nem mér­tem, de érzem*, vagy: "tü­zes a gyerek kis teste*. A láztól nem kell meg­ijedni, de ha valaki lázas- __ nak érzi magát, meg kell a ™ ,®otab?1 mesz' hőmérsékletét mérni. Ha 38 tzefoldon het tenge­fok felett van a hőmérsékle- ren. het hegyen tul te: feküdjék ágyba addig is, >1<L9V amíg az orvos megérkezik. a cserép mellé állított üveg­pamutfonalból vágjunk 30— höl Sem párolog el feleslege­Dr. B. L. 40 centiméteres szálakat, s sen sok víz. Gi/ermeksarok A SZAMARAS EMBER Azt mondja egyik: — Mit adsz, ha ellopom ezt az tán itt, a szomszéd faluban? szamarat? Maradjon nyugton, ne fo- — egy bugyuta em- — Most, fényes gy asszon nehezen emészthe- ber. Jóravaló volt nappal? tő, tömör táplálékot, csak különben, dolgos is, — Most. könnyűt, (lágy tojást, sovány csak az eszét hordta zá itt az úton. Nem fehér húst), pépeset vagy hátul. ott. ahol más veszi észre ez a ~ a csizmája sarkát. folyadékfélét. Xgyék bőven teát vagy limonádét, és ne No, szenvedett is fogadjon látogatókat. És ter- emiatt eleget, csé­mészetesen, mérje a lázát. Pelte a felesége fok felett mindig, hogy igy, Harminckilenc már állottvizes borogatást meg úgy, mért olyan maga csavarjunk a lázas beteg tes- élhetetlen. te köré, természetesen meleg Volt egy szamara szobában. De vigyázzunk bugyuta. Azzal már lép is a szamárhoz, leveszi a fejéről a kötőfé­ket, és ráteszi a fejére, s megy az ember után tovább. A komájá­ennek az embernek, nak meg int: for­hogy ne legyen tikkasztó hő- De nem ám olyan dúljon vissza a sza­ség a betegszobában, s a be- szamár, mint a töb- marral, aztán vár­teget se kényszerítsük duny- bt.' Nem volt az ha alá. Egy szóval sem mondom, Ezt azért mégse hitte, annyira nem te, volt oktondi, a De amikor a tol­vaj elmesélte, hogy elátkozták egyszer, még gyerekkoriban, méghoz- mert rossz volt, s akkor vált szamár­rá — ekkor már nem kételkedett az ember. — Ügy látszik, éppen most telt le rólam az átok. Hitt a tolvajnak, és mert jó ember volt, megszánta, s levette fejéről a kötőféket. — Eredj békivel, jól jon rá. Az ember viseld csökönyös, hanem nem vett észre sem- nehogy még egyszer szelíd, kezes jószág, mit. Ballag csende- szamárrá váljál. hogy negyedóránként! Ez Ha gazdája elindult sen hazafelé. Hanem éppen olyan helytelen, mint bele, nem kellett egyszercsak megfe­az, ha soha se méri. Reggel nógatni, rángatni, szül a kötél. Fordul ébredés után, délben ebéd ment magától, $zé­végeztével és délután öt óra pen. Elöl az ember, tájt mérjük a hőmérsékletet! karján a kötőfék Ez a rendszeres hőmérőzés egyik vége, a másik és a hőmérséklet adatainak meg a szamár fe­olyan jén. Egyszer is, ballag, tolvaj. feljegyzése legalább fontos, mint az ágynyuga- amint így lom, a gyógyszer szedése utoléri két hátra, hogy mi van ezzel a szamárral, hát majd kővé vált, úgy megijedt, úgy csodálkozott. — Hát te ki vagy? Hogy kerültél ide? — Én a te szama­rad. Azzal indult ha­za. karján az üres kötőfékkel. Kérdi otthon a felesége nagy mérgesen: — Hát a szamár? S meséli az em­ber, hogy járt, mint járt, de bizony még végére se ért a mo*­dókájának, rákezdi ám az asszony is a magáét. Zavarta, hogy kerítse elő a szamarat, addig ha­za se jöjjön. Megy az ember, baktat nagy szomo­rúan a poros úton. Hát egyszer csak be­ér a vásár kellői közepébe. Mert ép­pen vásár volt a fa­luban. Odaér, néze­lődik, s meglátja a szamarát. Egy ku­pec már éppen in­dult vele haza, an­nak adták el a tol­vajok. Meglátja, odamegy hozzá, és magad, rákiabál mérgesen: — Látod, te gaz­ember, megint va­lami rosszat tettél. Elátkoztak, és újra szamárrá változtál. Vigyen el, aki akar, de nekem nem kel­lesz többet. Azzal hazament, s hogy mit kapott otthon, könnyen ki­találhatjátok. (Mezőségi népmesei i

Next

/
Thumbnails
Contents