Délmagyarország, 1962. augusztus (52. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-12 / 188. szám

10 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1962. augusztus 12. A mai bemutató: VER Dk AIDA Opera 4 felvonásban Szövegét Gilislanzon Irta Vezényel: Vaszy Viktor érdemes művésa Rffldozte: Mikó András A király Amneris, a lánya — — — Stakó Radames — —. — — — _ AMtt — —» _ — Amonasro György Zenaida Pally, a Bukaresti Operaház művésze Luigi OttoHm, a Milánói Seate vendég­művésze Margaret Tynes. a Milánói Scala vemKg­művésze Svéd Sándor Kossuth-díjas, ktváíö művész N RarrtfiK, főpap Főpapnő — Hírhozó — Szalma Fe Turján Vilma Sebestyén Sándor Üj barólok szeretetét remélem Szegedtől..." Bemutatjuk Margaret Tynest Közreműködnek: a Szegedi Nemzeti Színház ének-, tóne-, és a Szegedi Zenebarátok Kórusa, a Magyar' Állami Opera­ház ének- és balettkarának tagjai Díszlettervezőt: Jelmeztervező: Márk Tivadar Kossuth-díjas A táncokat tervezte éa betanította: Barkóezy Sándor Karigazgató: A rendező Szalay Miklós Kertész Gyula Varga Mátyás K«wuth-dija.i, érdemes mflvésn AB előadás este * kezdődik Virginláböl került a Grensboró-i Kollégiumba, majd a Juillard Zeneisko­lában folytatta tanulmá­nyait. Diplomát a Colum­biai Egyetemen szerzett, s utána rögtön színpadra lé­pett. Első kiugró sikere a Macbeth-ben volt öt évig a City Center Opera tagja, s közben hangverseny-kör- badtéri Játékok utakon végigénekelte szinte egész Amerikát és Kanadát A Spoletói Szabadtéri Játé­kokon a Salome címszere­pében nyújtott lenyűgöző alakítása után szinte egy­szerre vált ismertté a neve Európában is, majd követ­keztek pályafutásának nagy állomásai: Milánó, Moszkva, Stockholm, Budapest, Stutt­gart, Leningrád, München — és most a Szegedi Sza­A főváros neve után Sze­gedét tanulta meg Magyar­országon Margaret Tynes. Budapestről Szegedre jövet a több órás autóút alatt sze­retettel ismerkedett a fel­bukkanó látnivalókkal, az elsuhanó táj jellegzetessé­geivel. Mire Saegedre érke­zett. tökéletes magyar kiej­téssel mondta: Kecskemét, Alföld, tanya, kukorica, szeretem, szép. Csak papri­ka szavunk állt nehezen a — EKsiaói vagyok itt, de éppúgy közel aSnak bozzan, van. Szinte Me kívánkozik nyelvére, gaeretaem hinni, hogy nem mint Pucciniéi. a következő kérdés: Az első olasz szót Szege­utáljára, örülök, hogy berau- — Szerepeit-e már máshol — Érea-e különbséget az den Mikó Andrással, az Ai­tatkorajsom a Szegedi Sza- is az Aida szegedi szereplői olasz és a magyar nyár kö- da rendezőjével váltotta, badtéri Játékokon történik, közül valakivel? — taécöez- zött? aki azonnal végigkalauzol­A SZEGEDIEK TÖREKVÉSÉT , SIKER KORONÁZZA Luigi Ottó Imi Szegedről és önmagáról ahol igazán minden nagysze- tttfc. rú: a rendezés, az organiz­mus, az énekesek együttese, a zenekar és az énekkar. Va­szy Viktor karnagy egyénisé­ge pedig a nagy Furtwáng­lerre emlékeztet. Az Aida együttese igazán kitűnő. — Véleményem szerint — folytatta — a Szegedi Sza­badtéri Játékok jó úton jár ahhoz, hogy r&M időin be­iül olyan Margaret Tynes sal Genfben. Vesdi IkijrNsa­jét énekeltük. — S hogy érzi magát Sze­geden? — Igazán kitűnően. 12 eroberdc •agyő* sohoMwenvescfc, s a város te, amellyel napról napra ismer­kedem. Az öltözőben pokoli a hő­ség, pedig este 8 óra körül Az opera tartalma | I. FELVONÁS: , A ^ ^^ sí palotájában Ramfis főpap közli nemzetközi tekintélyt vívjon ki magának, mint a salzburgi, a veronai és a beyruthi játékok. Hiszem, hogy a szegedieknek ezt a törekvését teljes siker koro­názza majd. Szerepléséről és önmagáról a következőbet mondotta Lui­gi OttolinL — Három és SS éve éne­kelek, s ezen idő alatt jófor­mán mindenütt szerepeltem Európában, s Amerikában is sok helyen. Felsorolását a városokról szinte követni sem lehpt: _ , . . Trieszt. Bologna. Róma, Ná- f^^íáJ^ poly, Messina, Velence, f**"*"81 támad Egylptomra. M« Moszkva, Párizs, Berlin, Bécs, ^J^rZJÍ ^r^Üt , j , ,.„„„' T.«_ vezért, aki az egyiptomi sereget az Ixmdon, Zünctt Monaco Le- £ ^^ ^ vezér,L A f5pap ningrád, ^ Belgrá+ Mon- ^ a királynak ^ tatermó te Carlo. Csak n^edreszét ^^ Radames magára marad és jegyeztük le az általa emti- áriájában a vezéri ^^ áldozik. tett városoknak a többit Amneris> a királT leánya jön, aki •veszni* hagytuk. szerelmes Radamesbe. Fürkésző te­— Tizenkét évig készu^ kintetével észreveszi Aida beléptekor, VSSJtiTSlJFvS ^ R3dameS - 6 tudom - jegyezte m^ -, BeTOn- a főpap, a papok, a főem­hogy a kedves Zenaida Pally berefc ^ a ^y Hírnök jelenti is dolgozott valamikor bank- ^ ethWpok támadását. A fáraó ek­ban. Ezek szerint — nevetett kor közli Radamesszei. hogy Isis őt fel jóízűen —, aki bankban jeJölte w M egyiptomi sepeg vezéré­dolgozik, nagy reményekkel ^ Parancsot ^d a támadó sereg készülhet az énekesi pályára. szé)zúzásárai m udvar pedig s maga — Eloszor Arturo Merlim Aida ^ a gyŐZElem reményében bo­volt a mesterem — mondot- utjára Radamest. Aida csak ta —, majd a milanói 9cala akkor retten meg, mikor magára ma­mesterei. Gavazzoni, Confo- rad. szcrelmese győzelméért imád­lioneri, Bianchi es Laborca kozzék_e> vagy atyjáért, az ethiópok tanítottak. Közben nemzetko- i^ráiyáért, ki azért ragadott fegyvert, zi hangversenyen első dijat hogy ^ klszabatfítsa rabságából. Fáj­nyertem Verdi kedvenc váró- dalTT,as vívódásban halálért könyörög, sában. Pármában, majd a rt- ptah Isten templomában papok és mai és a brüsszeli rádió p^^ imádkoznak a győzelemért hangversenyén is első lettem. ^ s7jpTlt tánccal hódolnak az isten­Repertoáromban nek A főpap átadja a fővezérnek a , , . kardot. negyvenhárom szerep van, s nem is tudom, hogy II. FELVONÁS: | ^ Am. hányszor énekeltem már vé- rK,rist lakosztályában palotájának höl­glg mindegyiket rövid1 pálya- rabszolganők veszik körül. A királylány Radamesról áb­rákat nagyon szeretem, ugy- j ' ' .,, szintén az oratóriumokat is, rándozik. A rabnők kozott Aida sír, de Bach és Mozart művei mert népét legyőzték. Ekkor Amne­— Sajnos, nem. Itt éppen ta a játékok színpadán és olyan meleg van most, mint nézőterén, nálunk. Csak itt mintha ha- — Pompás? Csodálatos7 marabh virradna... — Sao- Elragadó! Lenyűgöző! — bám ablakán ugyanis nincs kiáltott fel hol anyanyel­redőny. s így már reggel 5 vén, angolul, hol pedig ola­órakor felébredek. S mit te- szul. hetek ilyenkor mást? Ol- — Örülök, hogy másod­vasok. Szegeden megfordítot- szorra ezen a színpadon tam az életrendemet Gulyást vendégszerepelhetek a szá­azonban még nem ettem, momra nagyon kedves Ma­mert csíp a paprika. — A gyarországon. Sok. nagyon magyar bor azonban kitűnő, sok barátom van már Mo­de csak keveset szabad belő- gyarországon, t remélem, le inni, mert máskülönben a hogy újabb ttt*tartózkodá­fejnek megy — mondta mo- som után szármos új barát solyogva, s csettintett egyet a szeretetét vihetem el nyelvével. gammal. — örömmel jöttem vistt­sza vendégszerepelni Ma­gyarországra, ahol legelső alkalommal is olyan szere­tettel fogadtak, hogy szá­momra örökké felejthetetlen marad. — Elmúlt színházi évada zsúfolt volt-e? — kérdez­tük. — Szegedre érkezésem előtt 24 órával még fellép­tem. Aláirtam a Milánói Scalaban o harmadik évad­ra is a szerződésem. Lon­donban csak nemrég feje­ződött be Sötét zarándoklat címmel új filmem forgatá­sa. — S további programja az új szezon kezdetéig? — A Szegedi Szabadtért Játékok Aidája után Buda­pesten a Televízióban és a Rádióban lesz fellépésem. Ezt követően a Veronai Nemzetközi Filmfesztiválra utazom. ahol szeptemberben bemutatják a Sötét zarán­doklat-ot is. — És Verona után? — Spanyolországban ven­dégszerepelek. Barcelóná­ban leszek ismét Aida. Ko­ra ősszel pedig pár hétre hazautazom Amerikába. Salome, Carmen, Aida és Manón Lescaut egyszeméiy­ben meg is érdemel egy rö­vid megállást a hazai föl­dön.. övéi közt, ahonnan szárnyára kapta a siker, s viszi, viszi színpadról szín­padra, hogy csodálatosan csillogó hangjával felejthe­tetlenül belopja magát a közönség szívébe. Lődf Ferenc ris csalfasággal meg akar győződni arról, hogy vajon rabszolganője va­lóban szereti-e a hadvezért. Rada­mes halálának álhírét közli vele és Aida kétségbeesésévei, majd kitörő örömével, mikor megtudja, hogy a hír hamis volt. elárulja titkát. Aidá­ban egy pillanatra féllángol a királyi büszkeség, de azután térdrehull Am­neris előtt. A féltékeny királylány megfenyegeti Aidát: -Félj szolgaié­lek! vágyad sírba visz... Kezemben sorsod, s bennem a bosszúvágy égi* Théba főterén a győztesen hazatérő Radamest és seregét üdvözli a nép, a király és a papság. Amnerist Aida kíséri, és ő hozza a győztes hős ba­bérkoszorúját Bevonulnak a harco­sok, megérkezik Radames is. Amneris megkoszorúzza a hős kardját és a fá­raó hálából fölajánlja a vezérnek, hogy minden vágyát teljesíti. Radames elő vezetteti foglyait akik között Aida rémülten isineri fel aty­ját; Amonasro királyt Hozzárohan és átöleti. Amonasro azonban hallga­tásra inti leányát és eltitkolja, hogy ö az ethiópok királya, majd a fog­lyokkal együtt könyörög kegyelemért A főpap keménységre inti a fáraót de az egyiptomi nép és Radames kí­vánságára kegyelmet kapnak a fog­lyok. A főpap tanácsára csupán Aidát és atyját tartják vissza túszként Ezután a fáraó kihirdeti, hogy leá­nyát Radameshez adja nőül, s íéy a trón is leányára és a győztes hősre száll. A nagy ünnepen csak Radames és Aida szíve lelik meg keserűséggel. IV. FELVONÁS 3 I •••. FELVONÁS,! A Nílus part­ján Aida várja Radamest, de atyja, Amonasro lepi meg. Emlékezteti az egyiptomi sereg szörnyű pusztításaira, és arra akarja rávenni leányát, hogy a szerelmes Radamestől tudja meg a titkot: merre vonul majd ismét Et­hiópía ellen az egyiptomi sereg és hol marad védtelen a fáraó birodal­ma. Aida megtagadja apja kérését s ezért Amonasro átkozódva taszítja el magátóL Apja átka megtöri Aidát Tömegjelenet az Aidából Zenaida Pally Radames boldogan siet Aidához. Elmondja, hogy most újra háborúba indul, s ha győztesen tér mag, be­vallja titkukat a faraónak. Aula azonban fél Amneris bosszújától és szökésre szólítja fed Radamest aki­ben tragikus harcot vfv a saerelem és a népe iránti hűség. A szerelem erő­sebb: Radames elfogadja Aida tervét De merre szökjenek? Radames erre a kérdésre árulja el a védtelen utat mire előlép a rejtőzködő Amonasro és mint király, trónt ajánl fel Ethió­piaban az egyiptomi fővezérnek. Ra­dames rádöbben árulására. E pilla­natban lép ki a templomból Amneris és a főpap, és leleplezik Radamest Amonasro tőrt ránt de Radames útját állja. Az ethióp király és lánjra elmenekülnek, de ő önként adja át kardját a főpapnak. Margaret Tynes Amneris még mindig szereti Radamest meg akarja menteni és elővezetteti börtönéből. Arra kéri, hogy védje magát a bírák eiőtt de Radames erre sem haj­landó. Még szilárdabb lesz elhatá­rozása, mikor megtudja, hogy Aidá­nak sikerült elmenekülnie. A király­lány ezek után már csak egyet kíván tőle: mondj cm le Aidáról — de Ra­dames hajthatatlan. A papok ítélkezésre vonulnak. Fel­hangzik a bírák szava: -Radames, védjed magad!* — de ő hallgat és viseli az ítéletet: öve sziklasírba zár­ják. A fájdalom önkivüleb&en Amneris megátkozza a bírákat A befalazott Rodames várja a ha­lált és szerelmesére gondol. Ekkor jő Aida, akinek mitsem ér a szabadság Radames nélkül: titokban belopódzik s sziklabörtönbe, hogy együtt haljon meg szerelmesével. A templomban az ima komor szavai hangzanak, lenn a sziklasírban pedig a két szerelmes egymást átölelve búcsúzik az élettől. Amneris Rodames börtönének záró­kövére roskad: -Béke.— béke — remegi elhalóan. Luigi Ottolini (Somogytné íeivételei) Szalma Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents