Délmagyarország, 1962. augusztus (52. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-09 / 185. szám

4 dél.magyarorszAg Csütörtök, 1962. augusztus 9. Keresztül-kasul az NDK-n 2. Életszínvonal, kultúra, közlekedés Egy angol újságíró 1 ötjO­ban — miután több héten át hasonlította össze a két Németország mindennapi éle­tét, — arra a tárgyilagos­nak látszó következtetésre jutott, hogy az NDK életszín­vonala alig marad el az NSZK életszínvonalától. Számszerűen ezt úgy fejezte ki, hogy a két ország "élet­színvonal-aránya* 10:8 az NSZK javóra. A számok mondanivalóit nem magya­rázta meg részletesen, hoz­záfűzte azonban, hogy ezt a nyugatnémet előnyt a hallatlanul nagymértékű amerikai támogatás tette — közvetlenül és közvetve — lehetővé, és hogy ez az arány nem érvényes kulturális té­ren, mert — elsősorban az NDK kelet-berlini színházai­ban — sokkal olcsóbb áron az elképzelhető legmagasabb színvonalú előadásokat lát­hatta. »Ezt — vallotta be — nem tudtam, hogyan kalku­láljam az életszínvonalba*. Fejtegetéseinek befejezése­ként az angol újságíró alá­húzta: az NDK eredményei azért is bámulatosak, mert területén összehasonlíthatat­lanul kevesebb az ásvány­kincs, mint Nyugat-Németor­szágban. A kőszén és a vas­érc szinte kizárólagosan csak az NSZK területén fordul elő. Ahhoz, hogy olyan ipart teremtsenek, mint amilyen­nel már rendelkeznek, leg­alább kétszer annyit kellett dolgozniok, mint amennyi munka az NSZK eredmé­nyeinek eléréséhez — külön­ben Nyugat-Németország te­rületén volt a második vi­lágháború előtt is a német ipar szíve-lelke — szüksé­ges volt Azóta két, mezőgazdasági szempontból — szárazság, majd árvíz miatt — rosszul sikerült esztendő múlt el, s az NSZK-ban is véget ért a Bundcswehr felfegyverzése­okozta konjunkturális fellen­dülés. Így valószínű, hogy a már említett 10:8-as "élet­színvonal-arány* továbbra ls fennáll, hiszen egy ilyen előnyt rövid távon nem le­het behozni. Ami a konkré­tumokat illeti, az NDK-ban elérhető munkabérek s azok vásárlóértéke kétségkívül iga­zolta a magas életszínvona­lat A szakmunkások havi bére általában 500—600—700 márka, (egy márka kb. 4 fo­rint). Kiemelt szakmunkás esetében még több. Jó fér­firuhát már 120 márkáért lehef vásárolni. Egy kiló ke­nyér 80 pfennig, a fehér ke­nyér ára 1 márka (távolról sem olyan jóízű egyik se, mint a miénk). A bútorfélék — úgy találtam — valami­vel olcsóbbak, az élelmiszer­árak viszont valamivel ma­gasabb. A legtöbb városban kolbászféleséget, a húst is a vajat csak korlátozott mér­tékben, a fűszeresnél, vagy a hentesnél való előzetes számbavétel után lehet be­szerezni. Több alkalommal lehetett sorbanállást ls látni e cikkek beszerzésekor, va­lamint a főzelék- és gyü­mölcsféleségeket árusító üz­leteknél. A részére járó mennyiséghez azonban min­denki hozzájuthat. A magyar ételek hez szo­kott vendég vagy egyáltalán nem, vagy csak nehezen ta­lálja fel magát a német kony­ha készítményei láttán, de ez ismert tény. Az viszont ta­lán kevésbé, hogy a német átlagcsalád lakás- és öl­tözködés- (itt a férfiakra gondolok csupán!) kultúrája — érzésem szerint — maga­sabb, mint a miénk. Ennek legfőképpen előzményekre (ott már a felszabadulás előtt is magas volt az életszínvo­nal) visszavezethető okai vannak, de tény az ls, hogy az általános jóízlés is kifino­multabb — elsősorban a be­rendezések és a holmik összeválogatását illetően. A férfiak — ahogyan én láttam — kevésbé kihívóan öltözköd­nek, s átlag-eleganciájuk (ügy értem, a hét minden napján!) magasabb, mint ná­lunk. Az új lakások ls ál­talában két- és több szobá­sak. s a háztartások "gépe­sítettsége* is előrehaladot­tabb, mint hazánkban. Az NDK lakosai általiban kitűnően értenek a szabad­Idő hasznos és kulturált ki­használásához. Szombaton és vasárnap már kora reggel — autón és motoron — a leg­több család kirándul a he­gyekbe, az erdőkbe, vagy fo­lyók mellé. Ilyenkor étte­remben ebédelnek (ezek el­osztottsága kedvező és jár­művel hamar elérhetők) s így az élelem beszerzése és elő­készítése sem probléma. Ki­tűnő utaikon rengeteg autó — legfőképpen Trabant és Wartburg, ezzel szemben ke­vés a Moszkvics és a Skoda — és motorkerékpár fut Ift kall elmondanom, hogy mély hatást gyakorolt rám az NDK magasszínvona­lú közlekedési kultúrája. Több mint hat napon át utaztam gépkocsin: sok vá­ros és nevezetesség megis­merése szerepelt progra­munkban. Mégis: közlekedé­si balesetet csak kettőt lát­tam, ezek sem voltak súlyo­sak: gépkocsik súrolták egy­mást. Pedig a hegyes-völ­gyes, kanyargós utakon a 80—100 kilométeres sebesség mellett nagy volna a bal­esetveszély, ha... ha a KRESZ-előírésainak betartá­sa nem volna annyira a vé­rükben, mint ahogyan benne van. A helyes közlekedés azonban életvédelem s a né­met gépkocsivezető, vagy motorkerékpáros soha sem *siet*: ha kell, nagyon is pél­dás türelemmel állítja le járművét, hogy azután a kö­vetkező pillanatokban nagy sebességgel haladjon Ismét úticélja felé. E téren különö­sen sokat tanulhatunk tőlük. Amit nem hagyhatok szó nélkül, az az áruházak és a nagyobb boltok kiszolgálói­nak legkevésbé sem példás munkája. Ügy tűnt, mintha nem is akarnák eladni áru­jukat, s valósággal rá kel­lett őket beszélni arra, hogy mutassanak meg valamit árukészletükből. Ilyen vonat­kozásban tehát egy kicsit hasonlítanak a mi kereske­delmi eladóinkhoz. Igaz vi­szont az is, hogy a kisebb boltokban példamutatóan ud­varias és gyors volt a kiszol­gálás, bizonyítékául annak, hogy ez a törekvés a jellem­ző az NDK kereskedelmi al­kalmazottaira. Ami a kulturális élet más vonatkozásait illeti, a tanu­lási láz legalább akkora, mint nálunk. Ez természe­tes is, hiszen csak folyton gyarapodó ismeretekkel lehet a mind növekvöbb követel­ményeknek lelkiismeretesen eleget tenni. Az újságok, fo­lyóiratok, képeslapok vidé­ken is nagy példányszámban jelennek meg s körülbelül azt lehetne mondani, hogy a sajtótermékek visárlottsá­gának aránya kétszerese a magyarországinak. Nyomdai lehetőségeik is kedvezőbbek a miéinknél. As a meggyőződés alakult ki bennem, hogy két tapasz­talatot különösen átvehe­tünk a németektől: az egyik az, hogy hogyan kell szerve­zetten és mégis könnyebben dolgozni, másrészt miként le­het a szabadidőt jól beosz­tani és hasznosan felhasz­nálni Perényi István A befejező rész következik: A német kérdés — NDK-szemmel Küzdelem a rák ellen Szegedi részvevő a moszkvai rákellenes világkongresszusról Rák. Veszedelmes betegség, amely rendszerint fájdalom­mentes lappangási idő után tör a szervezetre. A kórokozó felismeréséért, a betegség gyógyításáért a tudomány emberei hosszú esztendők óta fáradoznak. A rákellenes küzdelem je­lentős állomása volt most. Moszkvában tartotta VIII. vi­lágkongresszusát — amint jelentettük — a Rákellenes Unió. Az egy hétig tartó tanácskozáson a Föld minden tájáról ötezer tudós, orvos volt jelen. Hazánkból százan vettek részt a kongresszuson, s Moszkvába utazott Szegedről dr. P i u k o­rlcs István tanársegéd is, a Nőgyógyászati Klinika or­vosa. Munkatársunk felkereste dr. Piukovics Istvámt, s be­szélgetett vele a moszkvai rákellenes világkongresszusról. A kongresszus jelentősége Arra a kérdésre, hogy mi volt a moszkvai rákellenes világkongresszus jelentősége, a következőket válaszolta: — A kongresszus, amely­nek résztvevői 18 szekcióban tanácskoztak, felmérte a rákkutatás helyzetét a világ­ban. A rákról és gyógyításá­ról nagyhírű tudósok tartot­tak előadást. Közkincs lett több fontos tudományos eredmény, hiszen a moszk­vai kongresszus nemzetközi rákellenes tapasztalatcsere volt. Jelentőségét ez ls ad­ja. Általános volt a véle­mény, hogy nemzetközi ősz­szefogás szükséges a rákel­lenes gyógyítómunka ered­ményeinek gyorsításáért A résztvevők elhatározták, hogy fokozottabban megva­lósítják a nemzetek közötti rákellenes asszisztenscserét — Moszkva őszinte szere­tettel fogadta és vette körül a kongresszus valamennyi résztvevőjét.. A tanácskozást különben a Kreml márvány­ból készült új kongresszusi palotájában rendezték. Több, igen korszerű, kitűnően fel­szerelt szovjet rákkutató és rákgyógyító központot is meglátogattunk. Az intéze­tekben készségesen mutat­tak meg mindent, s a nyu­gatiak is igaz elismeréssel szóltak a látottakról. Ml a kórokozó? — Hogy foglalkozott-e a kongresszus a rák keletke­zéseinek problémáival? — ismételte a kérdést dr. Piu­kovics István. — Természe­tesen. hiszen ez alapvetően fontos. Fő téma volt a rák biológiája, valamint, hogy a rák kórokozója-e a vírus. — A helyzet az, hogy a tudomány ma még nem is­meri a rák kórokozóit. Kü­lönféle vélemények vannak. Annyi bizonyos, hogy a ví­rust egyáltalán nem lehet minden rák kórokozójaként elismerni. Sőt: az eddigi tapasztalatok szerint a vírus nem okoz fertőző emberi da­ganatot. — Bizonyos, hogy nem min­dig egy tényező a rák kór­okozója, hanem több inger­tényező is közrejátszik kiala­kulásában. Egészen biztos, hogy eljön az idő, amikor tö­kéletes biztonsággal megis­merjük a rák kórokozóit. Ez Ál alános isholai kollégium nyílik Szentesen és Csongrádon Csongrád megye szétszórt tanyavilágából egyre nagyobb számban költözik be a lakos­ság a falvakba és a városok­ba. A tanyai iskolákba ezért évről évre kevesebb kisdiák kéri felvételét. Tizenöt ta­nyai általános iskola körzeté­ben már annyira elnéptele­nedett a környék, hogy nem célszerű ezen intézmények további fenntartása. Az ősz­szel ezért ezek az iskolák már nem nyitják meg kapuikat. A gyerekek az új tanévben autóbuszokkal a falusi és vá­rosi osztott iskolákba járnak majd. Azokat a gyermekeket, akik az autóbusz útvonalak­tól távol laknak, s ezért az iskolába való mindennapi be­járásuk nehézségekbe ütköz­ne, Szentesen és Csongrádon bentlakásos gyermekottho­nokban helyezik el. A megye első két általános iskolai kol­légiumának berendezéséhez a környékbeli termelőszövet­kezetek ls hozzájárulnak. A szentesi gyermekotthon­ba eddig negyven, a csong­rádiba pedig harminc tanyán élő általános iskolás tanuló kérte felvételét. Ezeknek a kisdiákoknak szállásáról, ét kezéséről, felügyeletéről egy­aránt messzemenően gondos­kodnak. Lehetővé teszik azt is, hogy a gyermekek mimden hét végén a tanítás befejez­tével hazautazhassanak szü­leikhez. természetesen hatalmasan megnöveli majd a gyógyító­munka eredményességét is. — Megemlítem, a kong­resszuson szóba került, hogy a dohányos férfiak körében, a statisztikai adatok szerint, sokkal több a tüdőrákos, mint a nem dohányzók kö­zött. Megelőzés — gyógyítás — A moszkvai kongresz­szus nagy szerepet tulajdoní­tott a megelőző munkának. Hazánkban is rendszeres a rákszűrés, ez is óvja az em­berek egészségét. Ismert, hogy a rákot megelőzi valami idült bántalom. Arról van itt szó, hogy a szervezet valami­lyen megbetegedése elősegít­heti a rákot A panaszokkal tehát azonnal orvoshoz kell fordulni. — Az a tapasztalat, hogy a rák főként érett kortól az öregkorig pusztít, bár egé­szen fiatalon is kaptak rá­kot. A veszedelmes betegség gyógyítása háromféle módon történik: 1. sebészeti be­avatkozással, 2. sugárkezelés­sel, 3. gyógyszeres kezelés­sel. A betegség gyógyítására most nincs más mód, csak az, hogy a szervezetből a rákos daganatot eltávolítjuk, vagy elpusztítjuk. Történhet ez a sebész operáló kése által, vagy sugárral, mely megöli a rákos szövetet. Gyógyszere­ket is alkalmazunk, de jelen­leg még nincs olyan gyógy­szer, amellyel a betegséget gyógyítani lehetne. A gyógy­szerek azonban könnyítik a beteg sorsát, hosszabbítják életét. — A gyógyítást nehezíti, hogy a betegséget nem kóny­nyü felismerni, a kezdeti tü­netek fájdalommentesek; hogy a rák a szervezetben áttételeket képez. Ennek el­lenére jelenleg az összes rá­kos megbetegedés mintegy 50—60 százaléka meggyógyít­ható, Illetve tünetmentessé tehető, ha kellő időben felis­merjük a betegséget és annak gyógymódjait a kellő időben alkalmazzuk. Ét Szegeden Végül a szegedi gyógyinté­zetekben folyó rákellenes munkáról ls szó esett. A rák gyógyításában Szegeden is jó eredményekről számolhatunk be. A rákos betegek gyógyu­lási aránya általában Szege­den is megegyezik a nemzet­közi átlaggal. A Nőgyógyászati Klinikát tovább korszerűsítik, tökéle­tesítik a rákbetegséget gyó­gyító osztályt is. Természete­sen alkalmazzák a kezelés valamennyi módszerét — em­beri életek megmentéséért. Morvay Sándor VADÁSZ FERENC: AZ OK VEN Y uísszcuiéz (16) A KÉT KÉM SORSA Amikor a fönök dühösen faképnél hagyott, előszedtem a levelet. Vegyük csak sorra: A Sárváron járt a tisztelendő úr — írja apám — és éppen nagy izgalomban mesélték az emberek, hogy két gya­nús fiatalember járt ott a községben, akikről kiderítették, hogy a határon túlról jöttek és oda igyekeznek vissza. Mind­járt meglátják rajtuk, hogy nem idevalósiak — folytatja apám — két községbeli ember a nyomokuba szegődött, s beszédbe elegyedett velük a szövetkezeti Italboltban. A kérdésekre zavaros választ adtak, látnivaló Volt tehát, hogy nem járnak egyenes úton. Aztán amikor a falubeli emberek rendőrért küldtek, azok ketten bemenekültek a közeli er­dőbe. Röviddel ezután mozgósították a munkásöröket is, kö­rülfogták az erdőt, felvertek minden bokrot. Nagy lövöldö­zés lett a vége. A két kém (a tisztelendő úr úgy mondta, hogy azok voltak) egérfogóba szorult. Az idősebbik, aki a vezető volt: golyót küldött a társa koponyájába, aztán ma­gával is végzett. Hát mindezt csak azért írom meg, mert — erősítgeti apám — a tisztelendő úr tanácsolta. Talán nem lesz károdra, ha tudsz erről, mert hogy az ilyesmi teljességgel esztelen meggondolatlanság és ráadásul a mi. békés éle­tünkre, meg a sajátjukra is életveszélyes. Mert Sárváron azt mondták, hogy mindenféle fegyver, meg titkos rádió, mé­reg és sok más efléle volt náluk. Könnyű kitalálni, hogy a volt honfitársak — ezt a két szót apám aláhúzta — az éle­tűjüket se kímélték volna, csakhogy megbízóiknak eleget te­gyenek. Te írtad fiam, hogy már leszereltél, ennek nagyon örülök. Annak még inkább, hogy folytatod a tanulást. Én ezt tudattam a tisztelendő úrral, de 6 azért rábeszélt, hogy írjam meg ezt teneked, hogy tudjad.* Sokféle okból nyugtalanít ez a levél. Eltettem, nem akartam rágondolni. De a főnök most alaposan felzaklatott. Ha meggondolom, tényleg nem játék. Igaza van a főnöknek. Nem tudom, kik lehettek, akikről apám ír... Feltehető, hogy rokonszakmabeliek. Be még csak bejutottak valahogy, de vissza már nem sikerült nekik. Elméletben beszélnek nekünk ilyen lehetőségekről. De a hangsúly mindig azon van, hogyha valaki az előírásokat pontosan betartja, fe­gyelmezett és körültekintő, simán átcsúszhat minden ellen­őrzésen és sértelenül visszatérhet. Már régen sejtettem — azt hiszem a többlek is, Sulyok Berci meg éppenséggel nem csinált titkot a véleményéből —, hogy az életben egy kicsit másképpen alakul az ilyesmi, mint ahogy kitervezik. A másik ok, ami most megfoszt a nyugalmamtól, a le­vélben olvasható félreérthetetlen célzások. Hogy így a tisz­telendő űr és amúgy ... Én már jóldeje megírtam a szüleimnek, hogy katonai szolgálati időmet letöltöttem. Ez szükséges volt — írtam —, mert enélkül egyetlen fiatal férfibevándorló sem kaphat USA állampolgárságot. Igyekeztem elhitetni velük, hogy visszatértem a civil életbe, s most agrártudományi tanulmá­nyaimat fejezem be, a kukoricában akarok specializálódni. Az az elképzelésem, hogy Kaliforniában telepszem le, s ha beválnak terveim, megházasodom, létesítek egy kis farmot magamnak. Milyen meggondolások alapján tüntet ki figyel­mességével a tisztelendő úr? Talán egy követ fúj a kommu­nistákkal, hogy utánam szaglász. Mlé-rt gondolja, hogy en­gem bármiképpen is érdekel, vagy érint ez a sárvári eset? Miből sejti, hogy én az vagyok, ami vagyok? És az a mondat apám leveléből, hogy -a volt honfi­társak az életünket se kímélték volna, csakhogy megbízóik­nak eleget tegyenek*. Óráról órára erősödik a nyugtalanságom. Nem hordhatom magamban ezt a gondot. Valentinnel beszélek róla. Igaz, hogy vele nem voltam olyan meghitt barátságban, mint a legutóbbi időkig Andrással, de az ilyen dolgokhoz 6 ért a legjobban. Otthon katona volt, kioktatták. "Az lehet — mondja —, hogy nem árultál el titkot, szán­dékosan nem kottyantottál el semmit, de valamilyen ügyet­lenkedést bizonyosan elkövettél. — Semmit a világon — erősítgetem. — Hát hidd el, hogy nem. Soha egyetlen levelemben sem írtam olyat, amiből ki­találhatták volna, hogy én még mindig katona vagyok, s kü­lönösen, fTogy milyen alakulatnál. "Otthon tudják, hogy vannak ilyen alakulatok — mond­ja Árpi. — Felvilágosítják róla a lakosságot, különösen az érdekelteket. Bizonyosan más is beszélt már erről a szüléid­del és a pappal. Ne hidd, hogy otthon a fejükre estek. Tud­ják, hogy az ilyen korosztálybeli fiatalokra itt kivetették a hálót. Éppen ezért kell betartanunk a szigorú előírásokat a levelezésben is. Betartottam. Egyetlen szóval se tértem ki... "Persze, hogy nem —, mosolyog Valentin, s rosszul esik, hogy kicsit fölényes. — De másból is értenek. Mégcsak pa­naszkodni se kell. Elég, ha kedvetlenséget árul el a levél, ha kiérződik belőle, hogy nehéz a sorod, hogy fáradt vagy. Elég, ha ügyetlenül hazudsz. Ne haragudj, úgy értem, hogy nem tudsz eléggé meggyőzően mesélni a mezőgazdász-témák­ról és a civil élet más elfoglaltságairól.* írtam ilyenekről. — Mégse eleget — mondja —, mégse jól, mert különben nem jártál volna igy*. • Nem lettem okosabb Valentin szavaitól Már megbán­tam, hogy szóltam neki. Katona Sanyi — ez valósággal rejtélyes — mindent tud az ügyről. Pedig Valentin nem szólt neki. Kértem erre, s nem is szólt. A főnök figyelmeztetett, hogy ne beszéljek a dologról senkivel. Kp<pna Sanyi pedig maga hozta szóba. Négyszemközt, (te e" 'tívóan. Mintha ő is valamilyen hi­vatalos szernél • ost ő a szobaparancsnok. De ettől még aligha terjeö .íatásköre ilyesmire. Csak úgy lehet, hogy a fönök maga tájékoztatta. Ezek szerint Sanyi is va­lami bennfentes? Az bizonyos, hogy nem egészen őszinte. Az ördög ismeri ki magát... (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents